|
Server IP : 10.131.40.8 / Your IP : 216.73.216.15 Web Server : Apache System : Linux webd008.cluster131.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64 User : ludmqhh ( 137773) PHP Version : 8.4.10 Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON Directory (0755) : /home/ludmqhh/www/guillaume/wp-content/languages/ |
| [ Home ] | [ C0mmand ] | [ Upload File ] |
|---|
# Translation of WordPress - 6.2.x in Greek # This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.2.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2025-01-21 10:06:34+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: el_GR\n" "Project-Id-Version: WordPress - 6.2.x\n" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Crisp" msgstr "Καθαρή" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Outlined" msgstr "Με περίγραμμα" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Sharp" msgstr "Έντονη" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Deep" msgstr "Βαθιά" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Shadow name" msgid "Natural" msgstr "Φυσική" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and orange" msgstr "Μπλε και πορτοκαλί" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and green" msgstr "Μωβ και πράσινο" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Magenta and yellow" msgstr "Ματζέντα και κίτρινο" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Midnight" msgstr "Μεσάνυχτα" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Blue and red" msgstr "Μπλε και κόκκινο" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Purple and yellow" msgstr "Μωβ και κίτρινο" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Grayscale" msgstr "Κλίμακα Γκρι" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Dark grayscale" msgstr "Σκοτεινή Κλίμακα Γκρι" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Midnight" msgstr "Μεσάνυχτα" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Electric grass" msgstr "Πράσινο ελεκτρίκ" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Pale ocean" msgstr "Απαλό θαλασσί" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous dusk" msgstr "Φωτεινό σούρουπο" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush bordeaux" msgstr "Ερυθρό μπορντώ" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Blush light purple" msgstr "Ερυθρό ανοιχτό μωβ" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Cool to warm spectrum" msgstr "Ψυχρό προς θερμό φάσμα" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Very light gray to cyan bluish gray" msgstr "Πολύ ανοιχτό γκρι προς κυανό μπλε γκρι" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid orange to vivid red" msgstr "Φωτεινό έντονο πορτοκαλί προς έντονο κόκκινο" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Luminous vivid amber to luminous vivid orange" msgstr "Φωτεινό έντονο κεχριμπαρί προς φωτεινό έντονο πορτοκαλί" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Light green cyan to vivid green cyan" msgstr "Ανοιχτό πράσινο κυανό προς έντονο πράσινο κυανό" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Gradient name" msgid "Vivid cyan blue to vivid purple" msgstr "Έντονο κυανό μπλε προς έντονο μωβ" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid purple" msgstr "Έντονο μωβ" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Έντονο κυανό μπλε" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale cyan blue" msgstr "Απαλό κυανό μπλε" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid green cyan" msgstr "Έντονο πράσινο κυανό" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Light green cyan" msgstr "Ανοιχτό πράσινο κυανό" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Φωτεινό έντονο κεχριμπαρί" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Φωτεινό έντονο πορτοκαλί" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Vivid red" msgstr "Έντονο κόκκινο" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Pale pink" msgstr "Απαλό ροζ" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Λευκό" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Κυανό μπλε γκρι" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Extra Large" msgstr "Πολύ Μεγάλο" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Medium" msgstr "Μεσαίο" #: wp-includes/theme.json msgctxt "Font size name" msgid "Small" msgstr "Μικρό" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block keyword" msgid "movie" msgstr "ταινία" #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Ενσωματώστε ένα βίντεο από την Βιβλιοθήκη Πολυμέσων ή ανεβάστε ένα νέο." #: wp-includes/blocks/video/block.json msgctxt "block title" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poem" msgstr "ποίημα" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block keyword" msgid "poetry" msgstr "ποίηση" #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Εισάγετε ποίηση. Χρησιμοποιήστε ειδικές μορφοποιήσεις αποστάσεων. Ή παραθέστε στίχους τραγουδιών." #: wp-includes/blocks/verse/block.json msgctxt "block title" msgid "Verse" msgstr "Στίχος" #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block description" msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Αυτό το μπλοκ είναι παρωχημένο. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το μπλοκ \"Στήλες\" αντ' αυτού." #: wp-includes/blocks/text-columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Στήλες Κειμένου (παρωχημένο)" #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the description of categories, tags and custom taxonomies when viewing an archive." msgstr "Εμφάνιση της περιγραφής κατηγοριών, ετικετών και προσαρμοσμένων ταξινομιών κατά την προβολή ενός αρχείου." #: wp-includes/blocks/term-description/block.json msgctxt "block title" msgid "Term Description" msgstr "Περιγραφή όρου" #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block description" msgid "Edit the different global regions of your site, like the header, footer, sidebar, or create your own." msgstr "Επεξεργαστείτε διάφορες γενικές ρυθμίσεις του ιστότοπού σας, όπως την κεφαλίδα, το υποσέλιδο, την πλευρική στήλη ή δημιουργήστε τη δική σας." #: wp-includes/blocks/template-part/block.json msgctxt "block title" msgid "Template Part" msgstr "Τμήμα προτύπου" #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block description" msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Ένα σύννεφο των πιο χρησιμοποιημένων ετικετών σας." #: wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block title" msgid "Tag Cloud" msgstr "Ετικετοσύννεφο" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block style label" msgid "Stripes" msgstr "Ρίγες" #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block description" msgid "Create structured content in rows and columns to display information." msgstr "Δημιουργήστε δομημένο περιεχόμενο σε γραμμές και στήλες για εμφάνιση πληροφοριών." #: wp-includes/blocks/table/block.json msgctxt "block title" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block description" msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Προσθέστε λευκό κενό μεταξύ των μπλοκ και προσαρμόστε το ύψος του." #: wp-includes/blocks/spacer/block.json msgctxt "block title" msgid "Spacer" msgstr "Αποστάτης" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Pill Shape" msgstr "Σχήμα Χαπιού" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block style label" msgid "Logos Only" msgstr "Μόνο Λογότυπα" #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block description" msgid "Display icons linking to your social media profiles or sites." msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων που συνδέονται με τα προφίλ σας σε κοινωνικά δίκτυα ή ιστότοπους." #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icons" msgstr "Εικονίδια κοινωνικής δικτύωσης" #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Display an icon linking to a social media profile or site." msgstr "Εμφάνιση ενός εικονιδίου που συνδέεται με κάποιο προφίλ κοινωνικού δικτύου ή ιστότοπου." #: wp-includes/blocks/social-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Social Icon" msgstr "Εικονίδιο κοινωνικού δικτύου" #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This will also appear in the browser title bar and in search results." msgstr "Εμφανίζει το όνομα αυτού του ιστότοπου. Ενημερώστε το μπλοκ και οι αλλαγές ισχύουν παντού όπου χρησιμοποιείται. Αυτό θα εμφανιστεί επίσης στη γραμμή τίτλου του προγράμματος περιήγησης και στα αποτελέσματα αναζήτησης." #: wp-includes/blocks/site-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Title" msgstr "Τίτλος ιστοτόπου" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block keyword" msgid "description" msgstr "περιγραφή" #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block description" msgid "Describe in a few words what the site is about. The tagline can be used in search results or when sharing on social networks even if it’s not displayed in the theme design." msgstr "Περιγράψτε με λίγα λόγια τι αφορά ο ιστότοπος. Ο υπότιτλος μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα αποτελέσματα αναζήτησης ή κατά τον διαμοιρασμό σε κοινωνικά δίκτυα, ακόμη κι αν δεν εμφανίζεται λόγω του θέματος εμφάνισης στον ιστότοπο." #: wp-includes/blocks/site-tagline/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Tagline" msgstr "Υπότιτλος ιστοτόπου" #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a graphic to represent this site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used. This is different than the site icon, which is the smaller image visible in your dashboard, browser tabs, etc used to help others recognize this site." msgstr "Προβάλει ένα γραφικό για να αντιπροσωπεύει αυτόν τον ιστότοπο. Ενημερώστε το μπλοκ και οι αλλαγές εφαρμόζονται παντού ώπου χρησιμοποιείται. Αυτό είναι διαφορετικό από το εικονίδιο του ιστότοπου, το οποίο είναι η μικρότερη εικόνα που είναι ορατή στον πίνακα ελέγχου, στις καρτέλες του προγράμματος περιήγησης κ.λπ. που χρησιμοποιείται για να βοηθήσει άλλους να αναγνωρίσουν αυτόν τον ιστότοπο." #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block title" msgid "Site Logo" msgstr "Λογότυπο ιστότοπου" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Εισάγετε πρόσθετα προσαρμοσμένα στοιχεία χρησιμοποιώντας ένα shortcode του WordPress" #: wp-includes/blocks/shortcode/block.json msgctxt "block title" msgid "Shortcode" msgstr "Σύντομος κωδικός" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Dots" msgstr "Τελείες" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block style label" msgid "Wide Line" msgstr "Ευρεία Γραμμή" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "divider" msgstr "διαχωριστής" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "hr" msgstr "hr" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block keyword" msgid "horizontal-line" msgstr "οριζόντια-γραμμή" #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Δημιουργήστε ένα κενό μεταξύ ιδεών ή ενοτήτων με έναν οριζόντιο διαχωριστή." #: wp-includes/blocks/separator/block.json msgctxt "block title" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστικό" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block keyword" msgid "find" msgstr "εύρεση" #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block description" msgid "Help visitors find your content." msgstr "Βοηθήστε τους επισκέπτες να βρουν το περιεχόμενο σας." #: wp-includes/blocks/search/block.json msgctxt "block title" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "feed" msgstr "ροή" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block keyword" msgid "atom" msgstr "atom" #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block description" msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Εμφάνιση καταχωρήσεων από οποιαδήποτε RSS ή Atom τροφοδοσία." #: wp-includes/blocks/rss/block.json msgctxt "block title" msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the link of a post, page, or any other content-type." msgstr "Εμφανίζει τον σύνδεσμο ενός άρθρου, σελίδας, ή οποιουδήποτε άλλου τύπου περιεχομένου." #: wp-includes/blocks/read-more/block.json msgctxt "block title" msgid "Read More" msgstr "Διαβάστε περισσότερα" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block style label" msgid "Plain" msgstr "Απλή" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "cite" msgstr "παράθεση" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block keyword" msgid "blockquote" msgstr "παράθεμα" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Δώστε οπτική έμφαση στο παράθεμα. «Παραθέτοντας άλλους, αναφερόμαστε στους εαυτούς μας.» - Χούλιο Κόρτασαρ" #: wp-includes/blocks/quote/block.json msgctxt "block title" msgid "Quote" msgstr "Παράθεμα" #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post types based on different query parameters and visual configurations." msgstr "Ένα προηγμένο μπλοκ που επιτρέπει την εμφάνιση τύπων άρθρων βάσει διαφορετικών παραμέτρων ερωτήματος και εμφάνισης." #: wp-includes/blocks/query/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Loop" msgstr "Βρόγχος Eρωτήματος" #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Display the query title." msgstr "Εμφάνιση του τίτλου του ερωτήματος." #: wp-includes/blocks/query-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Query Title" msgstr "Τίτλος Ερωτήματος" #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of posts, when applicable." msgstr "Εμφανίζει μια σελιδοποιημένη πλοήγηση στο επόμενο/προηγούμενο σύνολο άρθρων, όταν αυτό μπορεί να εφαρμοστεί." #: wp-includes/blocks/query-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Pagination" msgstr "Σελιδοποίηση" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous posts page link." msgstr "Εμφανίζει τον σύνδεσμο της σελίδας των προηγούμενων άρθρων." #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Previous Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for pagination" msgstr "Εμφανίζει μια λίστα με αριθμούς σελίδων για σελιδοποίηση" #: wp-includes/blocks/query-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Numbers" msgstr "Αριθμοί σελίδων" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next posts page link." msgstr "Εμφανίζει τον σύνδεσμο της σελίδας των επόμενων άρθρων." #: wp-includes/blocks/query-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Next Page" msgstr "Επόμενη σελίδα" #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render content when no query results are found." msgstr "Περιέχει τα στοιχεία μπλοκ που χρησιμοποιούνται για την απόδοση περιεχομένου όταν δεν εντοπίζονται αποτελέσματα ερωτήματος." #: wp-includes/blocks/query-no-results/block.json msgctxt "block title" msgid "No results" msgstr "Χωρίς αποτελέσματα" #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block description" msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Δώστε ιδιαίτερη οπτική έμφαση σε μία παράθεση από το κείμενό σας." #: wp-includes/blocks/pullquote/block.json msgctxt "block title" msgid "Pullquote" msgstr "Εξώστηλο" #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block description" msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Προσθέστε κείμενο που σέβεται τα διαστήματα και τις καρτέλες σας, κι επιπλέον επιτρέπει την μορφοποίηση." #: wp-includes/blocks/preformatted/block.json msgctxt "block title" msgid "Preformatted" msgstr "Προδιαμορφωμένo" #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the title of a post, page, or any other content-type." msgstr "Εμφανίζει τον τίτλο ενός άρθρου, σελίδας, ή οποιουδήποτε άλλου τύπου περιεχομένου." #: wp-includes/blocks/post-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Title" msgstr "Τίτλος άρθρου" #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block description" msgid "Post terms." msgstr "Όροι άρθρου." #: wp-includes/blocks/post-terms/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Terms" msgstr "Όροι άρθρου" #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to render a post, like the title, date, featured image, content or excerpt, and more." msgstr "Περιέχει τα μπλοκ στοιχεία που χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση ενός άρθρου, όπως ο τίτλος, η ημερομηνία, η επιλεγμένη εικόνα, το περιεχόμενο ή το απόσμασμα, κι άλλα." #: wp-includes/blocks/post-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Template" msgstr "Πρότυπο Άρθρου" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next or previous post link that is adjacent to the current post." msgstr "Εμφανίζει τον σύνδεσμο επόμενου ή προηγούμενου άρθρου σε σχέση με το τρέχων άρθρο." #: wp-includes/blocks/post-navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Navigation Link" msgstr "Σύνδεσμος πλοήγησης δημοσίευσης" #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's featured image." msgstr "Εμφανίστε μια επιλεγμένη εικόνα ενός άρθρου." #: wp-includes/blocks/post-featured-image/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Featured Image" msgstr "Επιλεγμένη Εικόνα Άρθρου" #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's excerpt." msgstr "Εμφάνιση αποσπάσματος άρθρου." #: wp-includes/blocks/post-excerpt/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Excerpt" msgstr "Απόσπασμα άρθρου" #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Add the date of this post." msgstr "Προσθέστε την ημερομηνία αυτού του άρθρου." #: wp-includes/blocks/post-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Date" msgstr "Ημερομηνία άρθρου" #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a post or page." msgstr "Εμφανίζει τα περιεχόμενα ενός άρθρου ή σελίδας." #: wp-includes/blocks/post-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Content" msgstr "Περιεχόμενο άρθρου" #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a post's comments form." msgstr "Προβολή των σχολίων ενός άρθρου." #: wp-includes/blocks/post-comments-form/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Comments Form" msgstr "Φόρμα σχολιασμού άρθρου " #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block description" msgid "Display post author details such as name, avatar, and bio." msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών συντάκτη άρθρου, όπως όνομα, avatar και βιογραφικό." #: wp-includes/blocks/post-author/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author" msgstr "Συντάκτης άρθρου" #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "The author name." msgstr "Το όνομα συντάκτη." #: wp-includes/blocks/post-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author Name" msgstr "Όνομα συντάκτη άρθρου" #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block description" msgid "The author biography." msgstr "Το βιογραφικό συντάκτη." #: wp-includes/blocks/post-author-biography/block.json msgctxt "block title" msgid "Post Author Biography" msgstr "Βιογραφικό συντάκτη άρθρου" #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block description" msgid "Show a block pattern." msgstr "Εμφάνιση ενός μοτίβου μπλοκ." #: wp-includes/blocks/pattern/block.json msgctxt "block title" msgid "Pattern" msgstr "Mοτίβο" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block keyword" msgid "text" msgstr "κείμενο" #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block description" msgid "Start with the basic building block of all narrative." msgstr "Ξεκινήστε με το βασικό δομικό μπλοκ όλων των αφηγημάτων." #: wp-includes/blocks/paragraph/block.json msgctxt "block title" msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all pages." msgstr "Προβολή λίστας όλων των σελίδων." #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List" msgstr "Λίστα Σελίδων" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block keyword" msgid "page" msgstr "σελίδα" #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a page inside a list of all pages." msgstr "Εμφανίζει μία σελίδα μέσα σε μία λίστα όλων των σελίδων." #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "Page List Item" msgstr "Στοιχείο λίστας σελίδων" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pagination" msgstr "σελιδοποίηση" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block keyword" msgid "next page" msgstr "επόμενη σελίδα" #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block description" msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Χωρίστε το περιεχόμενό σας σε μια εμπειρία πολλαπλών σελίδων." #: wp-includes/blocks/nextpage/block.json msgctxt "block title" msgid "Page Break" msgstr "Αλλαγή Σελίδας" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json msgctxt "block keyword" msgid "links" msgstr "σύνδεσμοι" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "navigation" msgstr "περιήγηση" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json #: wp-includes/blocks/page-list-item/block.json #: wp-includes/blocks/page-list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "menu" msgstr "μενού" #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block description" msgid "A collection of blocks that allow visitors to get around your site." msgstr "Μια συλλογή από μπλοκ που επιτρέπουν στους επισκέπτες να περιηγηθούν στον ιστότοπό σας. " #: wp-includes/blocks/navigation/block.json msgctxt "block title" msgid "Navigation" msgstr "Περιήγηση" #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a submenu to your navigation." msgstr "Προσθέστε ένα υπομενού στην πλοήγησή σας." #: wp-includes/blocks/navigation-submenu/block.json msgctxt "block title" msgid "Submenu" msgstr "Υπομενού" #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a page, link, or another item to your navigation." msgstr "Προσθέστε μια σελίδα, έναν σύνδεσμο ή ένα άλλο στοιχείο στο μενού σας. " #: wp-includes/blocks/navigation-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom Link" msgstr "Προσαρμοσμένος σύνδεσμος" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block keyword" msgid "read more" msgstr "διαβάστε περισσότερα" #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block description" msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Το περιεχόμενο πριν από αυτό το μπλοκ θα εμφανίζεται στο απόσπασμα της σελίδας αρχείων σας." #: wp-includes/blocks/more/block.json msgctxt "block title" msgid "More" msgstr "Περισσότερα" #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block description" msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Ο ιστότοπός σας δεν περιλαμβάνει υποστήριξη για αυτό το μπλοκ." #: wp-includes/blocks/missing/block.json msgctxt "block title" msgid "Unsupported" msgstr "Μη υποστηριζόμενο" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "video" msgstr "βίντεο" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block keyword" msgid "image" msgstr "εικόνα" #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block description" msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Τοποθετήστε πολυμέσα και λέξεις δίπλα-δίπλα για μια πιο εμπλουτισμένη διάταξη." #: wp-includes/blocks/media-text/block.json msgctxt "block title" msgid "Media & Text" msgstr "Πολυμέσα & Κείμενα" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "form" msgstr "φόρμα" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "logout" msgstr "αποσύνδεση" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block keyword" msgid "login" msgstr "σύνδεση" #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block description" msgid "Show login & logout links." msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων σύνδεσης & αποσύνδεσης." #: wp-includes/blocks/loginout/block.json msgctxt "block title" msgid "Login/out" msgstr "Σύνδεση/Αποσύνδεση" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "numbered list" msgstr "αριθμημένη λίστα" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "ordered list" msgstr "αριθμημένη λίστα" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block keyword" msgid "bullet list" msgstr "λίστα με κουκκίδες" #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Δημιουργήστε μια λίστα με αρίθμηση ή με κουκκίδες." #: wp-includes/blocks/list/block.json msgctxt "block title" msgid "List" msgstr "Λίστα" #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a list item." msgstr "Δημιουργία ενός στοιχείου λίστας." #: wp-includes/blocks/list-item/block.json msgctxt "block title" msgid "List item" msgstr "Στοιχείο λίστας" #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a legacy widget." msgstr "Εμφανίζει μια κλασική μικροεφαρμογή." #: wp-includes/blocks/legacy-widget/block.json msgctxt "block title" msgid "Legacy Widget" msgstr "Κλασική Μικροεφαρμογή" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent posts" msgstr "πρόσφατα άρθρα" #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Εμφανίστε μια λίστα των πιο πρόσφατων άρθρων σας." #: wp-includes/blocks/latest-posts/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Posts" msgstr "Τελευταίες δημοσιεύσεις" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recent comments" msgstr "πρόσφατα σχόλια" #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Εμφανίστε μια λίστα των πιο πρόσφατων σχολίων σας." #: wp-includes/blocks/latest-comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Latest Comments" msgstr "Τελευταία σχόλια" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/site-logo/block.json msgctxt "block style label" msgid "Rounded" msgstr "Στρογγυλεμένο" #: wp-includes/blocks/image/block.json wp-includes/blocks/quote/block.json #: wp-includes/blocks/separator/block.json #: wp-includes/blocks/site-logo/block.json #: wp-includes/blocks/social-links/block.json #: wp-includes/blocks/table/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "picture" msgstr "εικόνα" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photo" msgstr "φωτογραφία" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block keyword" msgid "img" msgstr "img" #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block description" msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Εισάγετε μια εικόνα για να κάνετε μια οπτική δήλωση." #: wp-includes/blocks/image/block.json msgctxt "block title" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block keyword" msgid "embed" msgstr "embed" #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block description" msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Προσθέστε προσαρμοσμένο κώδικα HTML και κάντε προεπισκόπηση καθώς τον επεξεργάζεστε." #: wp-includes/blocks/html/block.json msgctxt "block title" msgid "Custom HTML" msgstr "Προσαρμοσμένη HTML" #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Create a link that always points to the homepage of the site. Usually not necessary if there is already a site title link present in the header." msgstr "Δημιουργήστε έναν σύνδεσμο που οδηγεί πάντα στην αρχική σελίδα του ιστότοπου. Συνήθως δεν είναι απαραίτητο εάν υπάρχει ήδη ένας σύνδεσμος στο μενού της κεφαλίδας." #: wp-includes/blocks/home-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Home Link" msgstr "Σύνδεσμος Αρχικής Σελίδας" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "subtitle" msgstr "υπότιτλος" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block keyword" msgid "title" msgstr "τίτλος" #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block description" msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Εισάγετε νέες ενότητες και οργανώστε το περιεχόμενο για να βοηθήσετε τους επισκέπτες (και τις μηχανές αναζήτησης) να κατανοήσουν τη δομή του περιεχομένου σας. " #: wp-includes/blocks/heading/block.json msgctxt "block title" msgid "Heading" msgstr "Επικεφαλίδα" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "section" msgstr "ενότητα" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "row" msgstr "γραμμή" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "wrapper" msgstr "wrapper" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block keyword" msgid "container" msgstr "container" #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block description" msgid "Gather blocks in a layout container." msgstr "Συγκεντρώστε μπλοκ σε ένα πλαίσιο διάταξης." #: wp-includes/blocks/group/block.json msgctxt "block title" msgid "Group" msgstr "Ομάδα" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "photos" msgstr "φωτογραφίες" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block keyword" msgid "images" msgstr "εικόνες" #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block description" msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Προβολή πολλαπλών εικόνων σε μια εμπλουτισμένη συλλογή." #: wp-includes/blocks/gallery/block.json msgctxt "block title" msgid "Gallery" msgstr "Συλλογή" #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block description" msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Χρήση του κλασικού επεξεργαστή του WordPress." #: wp-includes/blocks/freeform/block.json msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Κλασικό" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "download" msgstr "λήψη" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block keyword" msgid "document" msgstr "έγγραφο" #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Προσθέστε έναν σύνδεσμο σε ένα αρχείο προς λήψη." #: wp-includes/blocks/file/block.json msgctxt "block title" msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter or YouTube." msgstr "Προσθέστε ένα μπλοκ το οποίο εμφανίζει περιεχόμενο προερχόμενο από άλλους ιστότοπους, όπως Twitter ή YouTube." #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block description" msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "Προσθέστε μια εικόνα ή βίντεο με μια επικάλυψη κειμένου — ιδανικό για κεφαλίδες." #: wp-includes/blocks/cover/block.json msgctxt "block title" msgid "Cover" msgstr "Εξώφυλλο" #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block description" msgid "An advanced block that allows displaying post comments using different visual configurations." msgstr "Ένα προηγμένο μπλοκ που επιτρέπει την εμφάνιση των σχολίων άρθρου χρησιμοποιώντας διαφορετικές ρυθμίσεις παραμέτρων εμφάνισης." #: wp-includes/blocks/comments/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a title with the number of comments" msgstr "Εμφανίζει τον τίτλο μαζί με τον αριθμό των σχολίων" #: wp-includes/blocks/comments-title/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Title" msgstr "Τίτλος σχολίων" #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a paginated navigation to next/previous set of comments, when applicable." msgstr "Εμφανίζει μια σελιδοποιημένη πλοήγηση στο επόμενο/προηγούμενο σύνολο σχολίων, όταν αυτό μπορεί να εφαρμοστεί." #: wp-includes/blocks/comments-pagination/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Pagination" msgstr "Σελιδοποίηση σχολίων" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the previous comment's page link." msgstr "Εμφανίζει τον σύνδεσμο για την σελίδα του προηγούμενου σχολίου." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Previous Page" msgstr "Προηγούμενη σελίδα σχολίων" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a list of page numbers for comments pagination." msgstr "Εμφανίζει λίστα με αριθμούς σελίδων για σελιδοποίηση σχολίων." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-numbers/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Page Numbers" msgstr "Αριθμός σελίδων σχολίων" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the next comment's page link." msgstr "Εμφανίζει τον σύνδεσμο για την σελίδα του επόμενου σχολίου." #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next/block.json msgctxt "block title" msgid "Comments Next Page" msgstr "Επόμενη σελίδα σχολίων" #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block description" msgid "Contains the block elements used to display a comment, like the title, date, author, avatar and more." msgstr "Περιέχει τα στοιχεία μπλοκ που χρησιμοποιούνται για την εμφάνιση ενός σχολίου, όπως ο τίτλος, η ημερομηνία, ο συντάκτης, το avatar και πολλά άλλα." #: wp-includes/blocks/comment-template/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Template" msgstr "Πρότυπο σχολίων" #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to reply to a comment." msgstr "Εμφανίζει σύνδεσμο για απάντηση σε σχόλιο." #: wp-includes/blocks/comment-reply-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Reply Link" msgstr "Σύνδεσμος απάντησης σχολίου" #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays a link to edit the comment in the WordPress Dashboard. This link is only visible to users with the edit comment capability." msgstr "Εμφανίζει έναν σύνδεσμο για την επεξεργασία του σχολίου στον πίνακα ελέγχου WordPress. Αυτός ο σύνδεσμος είναι ορατός μόνο σε χρήστες με δυνατότητα επεξεργασίας σχολίων." #: wp-includes/blocks/comment-edit-link/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Edit Link" msgstr "Σύνδεσμος τροποποίησης σχολίου" #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the date on which the comment was posted." msgstr "Εμφανίζει την ημερομηνία δημοσίευσης του σχολίου" #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the contents of a comment." msgstr "Εμφανίζει τα περιεχόμενα ενός σχολίου." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block description" msgid "Displays the name of the author of the comment." msgstr "Εμφανίζει το όνομα του συντάκτη του σχολίου." #: wp-includes/blocks/comment-author-name/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Author Name" msgstr "Όνομα συντάκτη σχολίου" #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block description" msgid "Display content in multiple columns, with blocks added to each column." msgstr "Εμφανίζει περιεχόμενο σε πολλές στήλες, με μπλοκ που προστίθενται σε κάθε στήλη." #: wp-includes/blocks/columns/block.json msgctxt "block title" msgid "Columns" msgstr "Στήλες" #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block description" msgid "A single column within a columns block." msgstr "Μια μονή στήλη μέσα σε ένα μπλοκ στηλών." #: wp-includes/blocks/column/block.json msgctxt "block title" msgid "Column" msgstr "Στήλη" #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block description" msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Εμφάνιση αποσπασμάτων κώδικα που σέβονται τα διαστήματα και τις καρτέλες σας." #: wp-includes/blocks/code/block.json msgctxt "block title" msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a list of all categories." msgstr "Προβολή λίστας όλων των κατηγοριών." #: wp-includes/blocks/categories/block.json msgctxt "block title" msgid "Categories List" msgstr "Λίστα κατηγοριών" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "archive" msgstr "αρχείο" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block keyword" msgid "posts" msgstr "άρθρα" #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block description" msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Ένα ημερολόγιο των άρθρων του ιστοτόπου σας." #: wp-includes/blocks/calendar/block.json msgctxt "block title" msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a group of button-style links." msgstr "Προτρέψτε τους επισκέπτες να κάνουν μια ενέργεια με μια ομάδα συνδέσμων σε μορφή κουμπιού." #: wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block title" msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/tag-cloud/block.json msgctxt "block style label" msgid "Outline" msgstr "Περίγραμμα" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block style label" msgid "Fill" msgstr "Γέμισμα" #: wp-includes/blocks/button/block.json wp-includes/blocks/buttons/block.json msgctxt "block keyword" msgid "link" msgstr "σύνδεσμος" #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block description" msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Προτρέψτε τους επισκέπτες να κάνουν μια ενέργεια με έναν σύνδεσμο σε μορφή κουμπιού." #: wp-includes/blocks/button/block.json msgctxt "block title" msgid "Button" msgstr "Κουμπί" #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block description" msgid "Create and save content to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε περιεχόμενο και να το αποθηκεύσετε, ώστε να μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί στον ιστότοπό σας. Κατά την ενημέρωση του μπλοκ, οι αλλαγές θα εφαρμοστούν οπουδήποτε χρησιμοποιείται." #: wp-includes/blocks/block/block.json msgctxt "block title" msgid "Reusable block" msgstr "Επαναχρησιμοποιούμενο Μπλοκ" #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block description" msgid "Add a user’s avatar." msgstr "Προσθέστε το avatar χρήστη." #: wp-includes/blocks/avatar/block.json msgctxt "block title" msgid "Avatar" msgstr "Άβαταρ" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "recording" msgstr "ηχογράφηση" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "podcast" msgstr "podcast" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "sound" msgstr "ήχος" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block keyword" msgid "music" msgstr "μουσική" #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block description" msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Ενσωματώστε ένα απλό πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου." #: wp-includes/blocks/audio/block.json msgctxt "block title" msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block description" msgid "Display a date archive of your posts." msgstr "Εμφανίστε ένα μηνιαίο αρχείο των άρθρων σας." #: wp-includes/blocks/archives/block.json msgctxt "block title" msgid "Archives" msgstr "Αρχεία" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12409 wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "View post" msgstr "Προβολή άρθρου" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12167 wp-admin/edit-form-advanced.php:519 #: wp-admin/edit-form-blocks.php:196 msgid "Add title" msgstr "Προσθήκη τίτλου" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/editor.js:11657 wp-admin/edit-tag-form.php:152 #: wp-admin/edit-tags.php:458 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1657 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:195 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:671 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:934 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1686 msgid "Slug" msgstr "Σύντομο όνομα" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10877 wp-admin/includes/meta-boxes.php:174 msgid "Visibility:" msgstr "Ορατότητα:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8943 wp-admin/includes/meta-boxes.php:189 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:211 wp-admin/js/post.js:905 msgid "Public" msgstr "Δημόσιο" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8630 wp-admin/includes/meta-boxes.php:395 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:396 msgid "Submit for Review" msgstr "Υποβολή για έλεγχο" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7808 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1935 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:44 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7330 wp-admin/includes/meta-boxes.php:842 msgid "Allow comments" msgstr "Να επιτρέπονται τα σχόλια" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6684 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1824 #: wp-admin/includes/media.php:1412 wp-admin/includes/media.php:2578 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1061 msgid "Order" msgstr "Σειρά" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6476 wp-admin/includes/template.php:2698 msgid "Restore the backup" msgstr "Επαναφορά από το αντίγραφο ασφαλείας" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6473 wp-admin/includes/template.php:2697 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Το αντίγραφο του άρθρου στον φυλλομετρητή σας διαφέρει από την παρακάτω έκδοση." #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:17153 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:790 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:853 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1511 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:504 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:498 #: wp-admin/includes/dashboard.php:794 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:420 msgid "View" msgstr "Προβολή" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15242 wp-admin/edit-tag-form.php:302 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:87 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:343 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:612 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:823 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:884 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:170 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:494 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:232 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:280 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/media.php:1728 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1132 #: wp-admin/includes/template.php:660 wp-admin/includes/theme.php:1058 #: wp-admin/includes/widgets.php:295 wp-admin/themes.php:651 #: wp-admin/themes.php:1177 wp-admin/widgets-form.php:335 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:285 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:724 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:639 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:531 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13109 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15226 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15532 wp-admin/includes/media.php:2579 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12361 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13005 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:17140 wp-admin/about.php:300 msgid "Style Book" msgstr "Στυλ Βιβλίου" #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9712 wp-admin/includes/theme.php:340 msgid "Style Variations" msgstr "Παραλλαγές στυλ" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7621 wp-admin/edit-form-blocks.php:140 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1842 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1054 msgid "Default template" msgstr "Προεπιλεγμένο πρότυπο" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5216 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8026 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1668 wp-admin/menu.php:389 msgid "Discussion" msgstr "Συζήτηση" #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2597 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1554 msgid "Menu Item" msgstr "Στοιχείο του Μενού" #: wp-includes/js/dist/components.js:59670 #: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14 msgid "Item added." msgstr "Το στοιχείο προστέθηκε." #: wp-includes/js/dist/components.js:44723 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8306 wp-admin/options-media.php:119 msgid "Embeds" msgstr "Ενσωματώσεις" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54822 wp-admin/admin.php:338 #: wp-admin/import.php:19 wp-admin/menu.php:372 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54429 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7394 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6936 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7282 wp-admin/options-privacy.php:271 msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53134 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:217 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:240 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:71 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1129 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1224 msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43180 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43184 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:330 #: wp-admin/includes/theme-install.php:108 msgid "Keyword" msgstr "Λέξη-Κλειδί" #. Author of the plugin #: wp-includes/js/dist/block-library.js:41919 hello.php msgid "Matt Mullenweg" msgstr "Matt Mullenweg" #. translators: %s: Number of comments #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38163 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:805 msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s σχόλιο" msgstr[1] "%s σχόλια" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38159 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:839 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:873 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:900 msgid "No comments" msgstr "Χωρίς σχόλια" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30932 wp-admin/network/sites.php:122 #: wp-admin/network/sites.php:209 msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" #. translators: 'navigation' as in website navigation. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30254 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30469 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31152 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5781 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7908 #: wp-admin/index.php:57 msgid "Navigation" msgstr "περιήγησης" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16734 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:862 msgid "Copy URL" msgstr "Αντιγραφή URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15264 #: wp-includes/blocks/embed/block.json msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Ενσωμάτωση" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9425 #: wp-includes/blocks/comment-date/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Date" msgstr "Ημερομηνία σχολίου" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9271 #: wp-includes/blocks/comment-content/block.json msgctxt "block title" msgid "Comment Content" msgstr "Σχολιάστε το περιεχόμενο" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8506 wp-admin/includes/upgrade.php:256 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Ένας σχολιαστής WordPress" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8388 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2579 wp-admin/edit-form-comment.php:84 #: wp-admin/includes/template.php:469 msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2226 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2269 #: wp-admin/options-discussion.php:303 wp-admin/options-discussion.php:307 msgid "Default Avatar" msgstr "Προεπιλεγμένο Avatar" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69348 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69356 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30394 #: wp-includes/js/dist/components.js:67877 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1408 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3573 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16451 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3905 wp-admin/menu.php:370 #: wp-admin/tools.php:43 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #. translators: 'Label. Used to signify a layout property (eg: margin, padding) #. will apply uniformly to all screensizes.' #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69139 #: wp-includes/js/dist/components.js:41407 #: wp-includes/js/dist/components.js:64156 #: wp-includes/js/dist/components.js:64177 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10761 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11648 wp-admin/export.php:194 #: wp-admin/export.php:206 wp-admin/export.php:236 wp-admin/export.php:258 #: wp-admin/export.php:288 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:189 msgid "All" msgstr "Όλα" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66402 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67012 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:67025 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56579 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:340 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:652 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:62 #: wp-admin/includes/media.php:2267 wp-admin/includes/media.php:2271 msgid "Upload" msgstr "Μεταφόρτωση" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66145 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69489 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1404 wp-admin/setup-config.php:260 msgid "Submit" msgstr "Υποβολή" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:57895 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9991 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11795 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1207 wp-admin/includes/theme.php:345 #: wp-admin/includes/theme.php:381 wp-admin/index.php:70 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54760 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5150 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9229 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16100 wp-admin/menu.php:188 msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50650 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70197 wp-admin/widgets-form.php:299 msgid "Position" msgstr "Θέση" #. translators: %s: Name of the block's parent. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Link name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Attachment title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Plugin name. #. translators: %s: Post title. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Taxonomy term name. #. translators: Hidden accessibility text. %s: User login. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name. #. translators: %s: Site URL. #. translators: Hidden accessibility text. %s: Theme name #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47029 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:180 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:417 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:989 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1018 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:364 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:530 #: wp-admin/update-core.php:578 wp-admin/update-core.php:752 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:408 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:520 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:241 msgid "Select %s" msgstr "Επιλογή %s" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:44431 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36754 wp-admin/edit-form-blocks.php:190 msgid "Type / to choose a block" msgstr "Πληκτρολογήστε / για να επιλέξετε ένα μπλοκ" #. translators: %s: Name of the block author. #. translators: %s: Plugin author name. #. translators: %s: Theme author name. #. translators: %s: Plugin author. #. translators: %s: Theme author. #. translators: %s: Theme author link. #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1913 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:945 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:992 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1314 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:537 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1060 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:370 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:502 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:262 #: wp-admin/includes/theme.php:864 wp-admin/theme-install.php:383 #: wp-admin/theme-install.php:499 wp-admin/themes.php:529 #: wp-admin/themes.php:888 wp-admin/themes.php:984 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:726 msgid "By %s" msgstr "Από %s" #: wp-trackback.php:138 msgid "There is already a ping from that URL for this post." msgstr "Έχουμε ήδη μια παράθεση από αυτό το URL για αυτό το άρθρο." #: wp-trackback.php:116 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Λυπούμαστε, οι παραπομπές έχουν κλείσει για αυτό το στοιχείο." #: wp-trackback.php:89 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Χρειάζομαι οπωσδήποτε μια ID για να δουλέψει αυτό." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1025 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Ο ιστότοπος %s, που αναζητούσατε, δεν υπάρχει." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:1019 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Ο ιστότοπος που ψάχνετε, %s, δεν υπάρχει, αλλα μπορείτε να τον δημιουργήσετε τώρα!" #: wp-signup.php:1010 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Είστε ήδη συνδεδεμένοι. Δεν χρειάζεται να εγγραφείτε πάλι!" #: wp-signup.php:1008 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Λυπάμαι, δεν επιτρέπονται νέες εγγραφές επί του παρόντος." #: wp-signup.php:988 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Η εγγραφή ιστοτόπων είναι απενεργοποιημένη." #: wp-signup.php:981 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Η εγγραφή χρηστών έχει απενεργοποιηθεί." #. translators: %s: Login URL. #: wp-signup.php:970 msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site." msgstr "Για να δημιουργήσετε έναν νέο ιστότοπο πρέπει πρώτα να <a href=\"%s\">συνδεθείτε</a>." #: wp-signup.php:966 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Οι εγγραφές έχουν απενεργοποιηθεί." #. translators: %s: URL to Network Settings screen. #: wp-signup.php:958 msgid "To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>." msgstr "Για να αλλάξετε ή να απενεργοποιήσετε την εγγραφή πηγαίνετε στη <a href=\"%s\">σελίδα Επιλογές</a>." #: wp-signup.php:951 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Το δίκτυο αυτή τη στιγμή επιτρέπει εγγραφές και ιστοτόπων και χρηστών." #: wp-signup.php:948 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Το δίκτυο αυτή τη στιγμή επιτρέπει εγγραφές χρηστών." #: wp-signup.php:945 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Το δίκτυο αυτή τη στιγμή επιτρέπει εγγραφές ιστοτόπων." #: wp-signup.php:942 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Το δίκτυο αυτή τη στιγμή δεν επιτρέπει εγγραφές." #: wp-signup.php:937 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Χαίρετε Διαχειριστή Δικτύου!" #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:878 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Συμπληρώσατε σωστά την ηλ. διεύθυνσή σας; Η διεύθυνση που πληκτρολογήσατε είναι: %s. Αν είναι λάθος, δεν θα λάβετε μήνυμα." #: wp-signup.php:874 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Ελέγξτε τον φάκελο ανεπιθύμητων του γραμματοκιβωτίου σας. Καμιά φορά μηνύματα καταλήγουν εκεί κατά λάθος." #: wp-signup.php:873 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Κάντε λίγο υπομονή ακόμη. Καμιά φορά η παράδοση μηνυμάτων καθυστερεί για λόγους πέρα από τον έλεγχό μας." #: wp-signup.php:871 msgid "If you have not received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Αν ακόμα δεν έχετε λάβει το email ενεργοποίησης υπάρχουν μερικά πράγματα που μπορείτε να κάνετε:" #: wp-signup.php:870 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Ακόμη περιμένετε για το email σας;" #: wp-signup.php:869 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Αν δεν ενεργοποιήσετε τον ιστότοπό σας σε διάστημα δύο ημερών, θα χρειαστεί να κάνετε την εγγραφή από την αρχή." #: wp-signup.php:862 msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τον νέο σας ιστότοπο, <strong>πρέπει πρώτα να τον ενεργοποιήσετε</strong>." #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:858 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Συγχαρητήρια! Ο νέος σας ιστότοπος, %s, είναι σχεδόν έτοιμος." #: wp-signup.php:777 msgid "Sign up" msgstr "Εγγραφή" #: wp-signup.php:711 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Αν δεν ενεργοποιήσετε το όνομά χρήστη εντός δύο ημερών θα πρέπει να εγγραφείτε από την αρχή." #. translators: %s: Email address. #: wp-signup.php:708 wp-signup.php:866 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Ελέγξτε τα εισερχόμενά σας στο %s και κάντε κλικ στο σύνδεσμο που δόθηκε." #: wp-signup.php:704 msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>." msgstr "Για να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το νέο σας όνομα χρήστη, <strong>πρέπει πρώτα να το ενεργοποιήσετε</strong>." #. translators: %s: Username. #: wp-signup.php:701 msgid "%s is your new username" msgstr "%s είναι το νέο όνομα χρήστη σας" #: wp-signup.php:647 msgid "Just a username, please." msgstr "Μόνο ένα όνομα χρήστη, παρακαλώ." #: wp-signup.php:643 msgid "Gimme a site!" msgstr "Θέλω έναν ιστότοπο!" #: wp-signup.php:639 msgid "Create a site or only a username:" msgstr "Δημιουργία ιστότοπου ή μόνο ένα όνομα χρήστη:" #. translators: %s: Name of the network. #: wp-signup.php:622 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Αποκτήστε τον δικό σας %s λογαριασμό σε δευτερόλεπτα" #. translators: 1: Link to new site, 2: Login URL, 3: Username. #: wp-signup.php:552 msgid "%1$s is your new site. <a href=\"%2$s\">Log in</a> as “%3$s” using your existing password." msgstr "Ο %1$s είναι ο νέος σας ιστότοπος. <a href=\"%2$s\">Συνδεθείτε</a> ως “%3$s” χρησιμοποιώντας το συνθηματικό σας." #. translators: %s: Site title. #: wp-signup.php:545 msgid "The site %s is yours." msgstr "Ο ιστότοπος %s είναι δικός σας." #: wp-signup.php:412 msgid "Create Site" msgstr "Δημιουργία Ιστότοπου" #: wp-signup.php:397 msgid "If you are not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Αν δε θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα ωραίο όνομα domain, αφήστε το για κάποιον άλλο. Διαφορετικά, προχωρήστε!" #: wp-signup.php:386 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Ιστότοποι των οποίων είστε μέλος:" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-signup.php:375 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Καλώς ήρθατε, %s. Αν θέλετε να <strong>δημιουργήσετε ακόμη έναν ιστότοπο</strong>, συμπληρώστε την παρακάτω φόρμα. Δεν υπάρχει όριο στον αριθμό που επιτρέπονται ανά μέλος. Οπότε φτιάξτε όσους θέλετε, αλλά να δημοσιεύετε υπεύθυνα!" #: wp-signup.php:368 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Παρουσιάστηκε πρόβλημα. Παρακαλώ διορθώστε τη φόρμα και δοκιμάστε πάλι." #. translators: %s: Network title. #: wp-signup.php:365 msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds" msgstr "Φτιάξτε <em>άλλον έναν</em> ιστότοπο στο %s σε δευτερόλεπτα" #: wp-signup.php:293 msgid "Your registration email is sent to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Το μήνυμα εγγραφής θα αποσταλεί σε αυτή τη διεύθυνση. (Πριν συνεχίσετε, βεβαιωθείτε ότι είναι σωστή.)" #: wp-signup.php:284 msgid "Email Address:" msgstr "Διεύθυνση Email:" #: wp-signup.php:280 msgid "(Must be at least 4 characters, lowercase letters and numbers only.)" msgstr "(Τουλάχιστον 4 χαρακτήρες, μόνο λατινικά γράμματα και αριθμοί.)" #: wp-signup.php:222 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:796 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:805 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:814 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:266 msgid "No" msgstr "Όχι" #: wp-signup.php:218 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:104 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:109 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:114 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:119 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:796 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:805 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:814 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:264 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: wp-signup.php:213 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Να επιτρέπεται σε μηχανές αναζήτησης η ευρετηριοποίηση του ιστότοπου." #: wp-signup.php:212 msgid "Privacy:" msgstr "Απόρρητο:" #: wp-signup.php:172 msgid "Site Language:" msgstr "Γλώσσα ιστότοπου : " #: wp-signup.php:154 msgid "Site Title:" msgstr "Τίτλος ιστότοπου" #: wp-signup.php:148 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Πρέπει να έχει τουλάχιστον 4 χαρακτήρες. Επιτρέπονται μόνο λατινικά γράμματα και αριθμοί. Δεν μπορείτε να το αλλάξετε μετά τη δημιουργία του, οπότε επιλέξτε με προσοχή!" #. translators: %s: Site address. #: wp-signup.php:147 msgid "Your address will be %s." msgstr "Η διεύθυνσή σας θα είναι %s." #: wp-signup.php:141 msgid "domain" msgstr "όνομα χώρου" #: wp-signup.php:139 msgid "sitename" msgstr "ονομα ιστότοπου" #: wp-signup.php:120 msgid "Site Domain (subdomain only):" msgstr "Τομέας Ιστοτόπου (υπό-τομέα μόνο):" #: wp-signup.php:118 msgid "Site Name (subdirectory only):" msgstr "Όνομα Ιστοτόπου (υπό-φάκελλο μόνο)" #. translators: %s: The message ID. #: wp-mail.php:262 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Αποστολή εξετελέσθη. Το μήνυμα %s διαγράφηκε." #. translators: %s: POP3 error. #: wp-mail.php:254 msgid "Oops: %s" msgstr "Ωπ! %s" #: wp-mail.php:249 msgid "Posted title:" msgstr "Δημοσιευμένος τίτλος:" #: wp-mail.php:248 wp-admin/includes/plugin-install.php:669 msgid "Author:" msgstr "Συντάκτης:" #: wp-mail.php:65 msgid "There does not seem to be any new mail." msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα ηλ. ταχυδρομείου." #: wp-mail.php:42 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Ηρεμήστε! Δεν χρειάζεται να κοιτάτε συνέχεια για νέα μηνύματα!" #: wp-mail.php:15 wp-mail.php:21 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Η ενέργεια αυτή έχει απενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή." #: wp-login.php:1435 wp-admin/js/user-profile.js:81 msgid "Show password" msgstr "Εμφάνιση συνθηματικού" #: wp-login.php:1368 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Έναρξη λειτουργίας αποκατάστασης. Παρακαλώ συνδεθείτε για να συνεχίσετε." #: wp-login.php:1366 msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what’s new." msgstr "<strong>Έχετε ενημερώσει επιτυχώς το WordPress</strong> Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά να δείτε τι νέο υπάρχει." #: wp-login.php:1364 msgid "<strong>Error:</strong> User registration is currently not allowed." msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Η εγγραφή χρηστών προς το παρόν δεν επιτρέπεται." #: wp-login.php:1362 msgid "You are now logged out." msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί." #: wp-login.php:1357 msgid "Your session has expired. Please log in to continue where you left off." msgstr "Η συνεδρία σας έληξε. Παρακαλώ συνδεθείτε για να συνεχίσετε από εκεί που μείνατε." #: wp-login.php:1281 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Συνδεθήκατε επιτυχώς." #: wp-login.php:1261 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #. translators: %s: Browser cookie documentation URL. #: wp-login.php:1260 msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Ο περιηγητής σας μπλοκάρει ή δεν υποστηρίζει Cookies. Πρέπει να <a href=\"%s\">ενεργοποιήσετε τα cookies</a> για την χρήση του WordPress." #: wp-login.php:1250 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/cookies/" #. translators: 1: Browser cookie documentation URL, 2: Support forums URL. #: wp-login.php:1249 msgid "<strong>Error:</strong> Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Τα cookies εμποδίστηκαν εξαιτίας αναπάντεχων δεδομένων. Για βοήθεια, παρακαλώ δείτε <a href=\"%1$s\">την τεκμηρίωση</a> ή δοκιμάστε τα <a href=\"%2$s\">φόρα υποστήριξης</a>." #: wp-login.php:1199 msgid "User action confirmed." msgstr "Η ενέργεια χρήστη επιβεβαιώθηκε." #: wp-login.php:1171 msgid "Missing confirm key." msgstr "Λείπει το κλειδί επιβεβαίωσης." #: wp-login.php:1167 wp-admin/includes/ajax-actions.php:4878 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:5068 msgid "Missing request ID." msgstr "Λείπει το ID της αίτησης." #: wp-login.php:1161 msgid "Check your email" msgstr "Ελέγξτε το ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο" #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1151 msgid "Registration complete. Please check your email, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Η εγγραφή ολοκληρώθηκε. Ελέγξτε το email σας και στη συνέχεια μεταβείτε στη σελίδα <a href=\"%s\"> Σύνδεσης </a>." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-login.php:1141 msgid "Check your email for the confirmation link, then visit the <a href=\"%s\">login page</a>." msgstr "Ελέγξτε το email σας για τον σύνδεσμο επιβεβαίωσης και, στη συνέχεια, επισκεφθείτε τη <a href=\"%s\">σελίδα σύνδεσης </a>." #: wp-login.php:1105 msgid "Registration confirmation will be emailed to you." msgstr "Η επιβεβαίωση εγγραφής θα σας αποσταλεί με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο." #: wp-login.php:1087 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:373 #: wp-admin/includes/file.php:2431 wp-admin/install.php:118 #: wp-admin/install.php:432 wp-admin/setup-config.php:230 #: wp-admin/user-edit.php:417 wp-admin/user-new.php:514 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:193 #: wp-admin/network/site-users.php:304 wp-admin/network/site-users.php:338 #: wp-admin/network/user-new.php:126 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" #: wp-login.php:1082 msgid "Register For This Site" msgstr "Εγγραφείτε σε αυτό τον ιστότοπο" #: wp-login.php:1082 msgid "Registration Form" msgstr "Φόρμα εγγραφής" #: wp-login.php:1005 msgid "Save Password" msgstr "Αποθήκευση Συνθηματικού" #: wp-login.php:1004 msgid "Generate Password" msgstr "Δημιουργία Συνθηματικού" #: wp-login.php:983 msgid "Confirm new password" msgstr "Επιβεβαίωση νέου συνθηματικού" #: wp-login.php:978 wp-admin/install.php:171 wp-admin/user-edit.php:677 #: wp-admin/user-new.php:596 wp-admin/js/user-profile.js:52 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Επιβεβαίωση χρήσης αδύναμου συνθηματικού" #: wp-login.php:974 msgid "Strength indicator" msgstr "Δείκτης ισχύος" #: wp-login.php:971 wp-admin/install.php:144 wp-admin/user-edit.php:649 #: wp-admin/user-new.php:576 wp-admin/js/user-profile.js:81 msgid "Hide password" msgstr "Απόκρυψη συνθηματικού" #: wp-login.php:965 msgid "New password" msgstr "Νέο συνθηματικό" #: wp-login.php:957 msgid "Enter your new password below or generate one." msgstr "Εισάγετε το νέο σας συνθηματικό παρακάτω ή δημιουργήστε ένα." #: wp-login.php:957 msgid "Reset Password" msgstr "Επαναπροσδιορισμός συνθηματικού" #: wp-login.php:949 msgid "Your password has been reset." msgstr "Το συνθηματικό σας επανακαθορίστηκε." #: wp-login.php:949 wp-admin/user-edit.php:686 msgid "Password Reset" msgstr "Επαναπροσδιορισμός συνθηματικού" #: wp-login.php:933 msgid "<strong>Error:</strong> The passwords do not match." msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Τα συνθηματικά δεν ταιριάζουν." #: wp-login.php:927 msgid "The password cannot be a space or all spaces." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να είναι κενό διάστημα ή να περιέχει μόνο κενά διαστήματα." #: wp-login.php:859 msgid "Get New Password" msgstr "Ζητήστε νέο συνθηματικό" #: wp-login.php:832 msgid "Please enter your username or email address. You will receive an email message with instructions on how to reset your password." msgstr "Παρακαλούμε δώστε το ψευδώνυμο ή την διεύθυνση email. Θα λάβετε ένα μήνυμα email με οδηγίες για το πως θα επαναφέρετε το συνθηματικό σας." #: wp-login.php:832 msgid "Lost Password" msgstr "Χαμένο συνθηματικό" #: wp-login.php:807 msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Ο σύνδεσμος επαναφοράς συνθηματικού έχει λήξει. Παρακαλούμε αιτηθείτε έναν νέο σύνδεσμο παρακάτω." #: wp-login.php:805 msgid "<strong>Error:</strong> Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Ο σύνδεσμος επαναφοράς συνθηματικού φαίνεται να μην είναι έγκυρος. Παρακαλούμε αιτηθείτε έναν νέο σύνδεσμο παρακάτω." #: wp-login.php:711 msgid "Remind me later" msgstr "Υπενθύμιση αργότερα" #: wp-login.php:695 msgid "The email is correct" msgstr "Το email είναι σωστό" #: wp-login.php:683 msgid "This email may be different from your personal email address." msgstr "Αυτό το email μπορεί να είναι διαφορετικό από την προσωπική σας διεύθυνση email." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-login.php:676 msgid "Current administration email: %s" msgstr "Τρέχον email διαχείρισης: %s" #: wp-login.php:665 msgid "Why is this important?" msgstr "Γιατί είναι σημαντικό αυτό;" #. translators: URL to the WordPress help section about admin email. #: wp-login.php:654 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/settings-general-screen/#email-address" #: wp-login.php:650 msgid "Please verify that the <strong>administration email</strong> for this website is still correct." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε ότι το <strong>email διαχείρισης</strong> για αυτόν τον ιστότοπο εξακολουθεί να ισχύει." #: wp-login.php:647 msgid "Administration email verification" msgstr "Επιβεβαίωση email διαχείρισης" #: wp-login.php:618 msgid "Confirm your administration email" msgstr "Επιβεβαιώστε το email διαχειρισής σας" #: wp-login.php:377 wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:318 msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" #. translators: %s: Site title. #: wp-login.php:292 msgctxt "site" msgid "← Go to %s" msgstr "← Πήγαινε στο %s" #: wp-login.php:152 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Βασισμένο στο WordPress" #: wp-login.php:149 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Η χρήση του στοιχείου Τίτλος στο λογότυπο εισόδου δεν προτείνεται για λόγους προσβασιμότητας. Χρησιμοποιήστε εναλλακτικά το κείμενο με το σύνδεσμο." #. translators: %s: Login screen title. #. translators: %s: Admin screen title. #: wp-login.php:76 wp-admin/admin-header.php:73 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Κατάσταση επαναφοράς — %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name. #. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name, 2: Network or site #. name. #: wp-login.php:72 wp-admin/admin-header.php:68 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-load.php:100 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Δημιουργία αρχείου ρυθμίσεων" #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:97 msgid "You can create a %s file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Μπορείτε να δημιουργήσετε το %s μέσω του πλοηγού σας αλλά αυτό δεν λειτουργεί σε κάποιους διακομιστές. Ο ασφαλέστερος τρόπος είναι να δημιουργήσετε το αρχείο χειροκίνητα." #: wp-load.php:92 wp-admin/setup-config.php:196 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/editing-wp-config-php/" #. translators: 1: Documentation URL, 2: wp-config.php #: wp-load.php:91 wp-admin/setup-config.php:195 msgid "Need more help? <a href=\"%1$s\">Read the support article on %2$s</a>." msgstr "Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια; <a href=\"%1$s\">Διαβάστε το άρθρο υποστήριξης στο %2$s</a>." #. translators: %s: wp-config.php #: wp-load.php:86 msgid "There doesn't seem to be a %s file. It is needed before the installation can continue." msgstr "Φαίνεται πως δεν υπάρχει το αρχείο %s. Χρειάζεται πριν συνεχίσει η εγκατάσταση." #. translators: %s: Site title. #: wp-links-opml.php:33 msgid "Links for %s" msgstr "Σύνδεσμοι για %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:552 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Από ότι φαίνεται επικολλήσατε HTML στην καρτέλα “Κειμενογράφος” της μικροεφαρμογής Κειμένου. Ίσως θελήσετε να επικολλήσετε τον κώδικα σας στην καρτέλα “Κείμενο”. Εναλλακτικά, δοκιμάστε τη νέα μικροεφαρμογή “Προσαρμοσμένη HTML”!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:551 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Επικολλήσατε HTML;" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:536 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Γνωρίζετε ότι τώρα έχουμε την μικροεφαρμογή “Προσαρμοσμένη HTML” ; Μπορείτε να την βρείτε σαρώνοντας την λίστα των διαθέσιμων μικροεφαρμογών σε αυτήν την οθόνη. Δοκιμάστε την για να προσθέσετε κάποιο προσαρμοσμένο κώδικα στον ιστότοπό σας!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:534 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Add a Widget</a>” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Γνωρίζετε ότι έχουμε νέα μικροεφαρμογή για “Προσαρμοσμένη HTML”; Μπορείτε να τη βρείτε πατώντας το κουμπί “<a class=\"add-widget\" href=\"#\">Προσθήκη μικροεφαρμογής</a>” και αναζητώντας “HTML”. Δοκιμάστε την για να προσθέσετε κάποιο προσαρμοσμένο κώδικα στον ιστότοπό σας!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:532 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Νέα μικροεφαρμογή προσαρμοσμένης HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:507 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Αυτόματη προσθήκη παραγράφων" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:499 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you have not yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Αυτή η μικροεφαρμογή ενδέχεται να περιείχε κώδικα που μπορεί να λειτουργεί καλύτερα στη νέα μικροεφαρμογή “Προσαρμοσμένη HTML” Μήπως να δοκιμάσετε τη νέα μικροεφαρμογή αντ 'αυτής;" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:497 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Αυτή η μικροεφαρμογή ενδέχεται να περιέχει κώδικα που μπορεί να λειτουργεί καλύτερα στη νέα μικροεφαρμογή “Προσαρμοσμένη HTML\"”΄;. Μήπως να δοκιμάσετε τη νέα μικροεφαρμογή αντ 'αυτής;" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:43 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54600 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32348 #: wp-includes/js/dist/blocks.js:8291 wp-includes/js/dist/edit-site.js:10615 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10714 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10985 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11445 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1493 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Αυθεντικό κείμενο." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:199 msgid "Show tag counts" msgstr "Προβολή αριθμού ετικετών" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:183 msgid "Taxonomy:" msgstr "Ταξινομία:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:165 msgid "The tag cloud will not be displayed since there are no taxonomies that support the tag cloud widget." msgstr "Το σύννεφο ετικετών δεν θα εμφανιστεί αφού δεν υπάρχουν ταξινομήσεις που υποστηρίζουν τη μικροεφαρμογή του σύννεφου ετικετών." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:49 msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:30 msgid "Tag Cloud" msgstr "Ετικετοσύννεφο" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:26 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Ένα σύννεφο των πιο χρησιμοποιημένων ετικετών." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:31 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:27 msgid "A search form for your site." msgstr "Μια φόρμα αναζήτησης για τον ιστότοπό σας." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:129 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:83 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1274 msgid "Unknown Feed" msgstr "Άγνωστο κανάλι" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:35 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:97 #: wp-admin/includes/import.php:214 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-rss.php:26 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Καταχωρήσεις από ροές RSS ή Atom." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:180 msgid "Display post date?" msgstr "Να εμφανίζεται ημερομηνία άρθρου;" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:174 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Αριθμός προβολής άρθρων:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:49 #: wp-admin/includes/upgrade.php:401 msgid "Recent Posts" msgstr "Πρόσφατα άρθρα" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:27 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Τα πιο πρόσφατα άρθρα του ιστότοπου σας." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:202 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Αριθμός σχολίων για προβολή:" #. translators: Comments widget. 1: Comment author, 2: Post link. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:150 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:86 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1100 wp-admin/includes/upgrade.php:402 msgid "Recent Comments" msgstr "Πρόσφατα σχόλια" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:27 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Τα πιο πρόσφατα σχόλια του ιστότοπου σας." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:181 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID Σελίδων (διαχωρισμένα με κόμματα)." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:178 msgid "Exclude:" msgstr "Εξαιρέσεις:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:173 msgid "Page ID" msgstr "ID σελίδας" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:172 msgid "Page order" msgstr "Σειρά Σελίδας" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:171 msgid "Page title" msgstr "Τίτλος σελίδας" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:27 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Μια λίστα των σελίδων του ιστότοπου σας." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:75 msgid "Comments feed" msgstr "Ροή σχολίων" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:74 msgid "Entries feed" msgstr "Ροή καταχωρίσεων" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:29 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Σύνδεσμοι σύνδεσης, RSS, WordPress.org " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:507 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Φαίνεται ότι δεν είναι ο σωστός τύπος αρχείου. Παρακαλούμε συνδέστε τον κατάλληλο τύπο αρχείου." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:506 msgid "Media Widget" msgstr "Μικροεφαρμογή πολυμέσων" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:505 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Μικροεφαρμογή πολυμέσων(%d)" msgstr[1] "Μικροεφαρμογές πολυμέσων(%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:501 msgid "That file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Δεν μπορούμε να βρούμε αυτό το αρχείο. Ελέγξτε τη <a href=\"%s\">Βιβλιοθήκη πολυμέσων</a> σας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει διαγραφεί." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:498 msgid "Add to Widget" msgstr "Προσθήκη στις μικροεφαρμογές" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:497 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Επεξεργασία πολυμέσων" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:496 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Αντικατάσταση πολυμέσων" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:495 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Προσθήκη πολυμέσων" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:494 msgid "No media selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκαν πολυμέσα" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:477 msgid "A media item." msgstr "Στοιχείο πολυμέσων" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:149 msgid "URL to the media file" msgstr "URL για το αρχείο πολυμέσων" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:142 msgid "Attachment post ID" msgstr "ID δημοσίευσης συνημμένου" #. translators: %s: Video extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:98 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL προς την πηγή του αρχείου βίντεο %s" #. translators: %s: A list of valid video file extensions. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:51 msgid "Sorry, the video at the supplied URL cannot be loaded. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Δυστυχώς, δεν είναι δυνατή η φόρτωση του βίντεο στην παρεχόμενη διεύθυνση URL. Ελέγξτε ότι η διεύθυνση URL είναι για ένα υποστηριζόμενο αρχείο βίντεο (%s) ή ροή (π.χ. YouTube και Vimeo)." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:49 msgid "Video Widget" msgstr "Μικροεφαρμογή βίντεο" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Μικροεφαρμογή βίντεο (%d)" msgstr[1] "Μικροεφαρμογή βίντεο (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:44 msgid "That video cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Αυτό το βίντεο δεν μπορεί να βρεθεί. Ελέγξτε <a href=\"%s\">τη βιβλιοθήκη πολυμέσων</a> σας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει διαγραφεί." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:41 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Επεξεργασία βίντεο" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Αντικατάσταση βίντεο" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Προσθήκη βίντεο" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:30 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Εμφανίζει ένα βίντεο από τη βιβλιοθήκη πολυμέσων σας ή από το YouTube, το Vimeo ή άλλη πηγή." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66901 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56621 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7811 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:342 msgid "Link to:" msgstr "Σύνδεσμος στο:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:49 msgid "Image Widget" msgstr "Μικροεφαρμογή εικόνας" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Μικροεφαρμογή εικόνας (%d)" msgstr[1] "Μικροεφαρμογή εικόνας (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:44 msgid "That image cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Δεν μπορούμε να βρούμε αυτή την εικόνα. Ελέγξτε τη <a href=\"%s\">βιβλιοθήκη πολυμέσων</a> σας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει διαγραφεί." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:41 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Επεξεργασία εικόνας" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Αντικατάσταση εικόνας" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Προσθήκη εικόνας" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:30 msgid "Displays an image." msgstr "Εμφανίζει μια εικόνα." #. translators: %s: The amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:218 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Πρόσθετες εικόνες που προστέθηκαν σε αυτήν τη συλλογή: %s" #. translators: %s: The image file name. #. Translators: %s: The selected image filename. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:204 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:364 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7613 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Η τρέχουσα εικόνα δεν έχει εναλλακτικό κείμενο. Το όνομα του αρχείου είναι: %s" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:63 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:155 msgid "Title for the widget" msgstr "Τίτλος για την μικροεφαρμογή" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:41 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Τροποποίηση συλλογής" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:39 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Προσθήκη φωτογραφιών" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgid "No images selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκαν φωτογραφίες" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:30 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Εμφανίζει μια συλλογή εικόνων." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19227 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20180 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7793 wp-admin/includes/media.php:20 msgid "Gallery" msgstr "Συλλογή" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:354 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Αδυναμία προεπισκόπησης πολυμέσων λόγω άγνωστου σφάλματος." #. translators: %s: Audio extension. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:87 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL για το %s αρχείο προέλευσης ήχου" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:50 msgid "Looks like this is not the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Φαίνεται ότι δεν είναι ο σωστός τύπος αρχείου. Παρακαλούμε συνδέστε ένα αρχείο ήχου." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Audio Widget" msgstr "Μικροεφαρμογή ήχου" #. translators: %d: Widget count. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Μικροεφαρμογή ήχου (%d)" msgstr[1] "Μικροεφαρμογή ήχου (%d)" #. translators: %s: URL to media library. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:44 msgid "That audio file cannot be found. Check your <a href=\"%s\">media library</a> and make sure it was not deleted." msgstr "Δεν μπορούμε να βρούμε αυτό το αρχείο ήχου. Ελέγξτε τη <a href=\"%s\">Βιβλιοθήκη πολυμέσων</a> σας και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει διαγραφεί." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:41 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Επεξεργασία ήχου" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Αντικατάσταση ήχου" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Προσθήκη ήχου" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:30 msgid "Displays an audio player." msgstr "Εμφανίζει ένα πρόγραμμα αναπαραγωγής ήχου." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66897 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13510 wp-includes/js/dist/editor.js:7787 #: wp-includes/js/dist/editor.js:13037 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:183 msgid "Number of links to show:" msgstr "Αριθμός συνδέσμων για προβολή:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:179 msgid "Show Link Rating" msgstr "Προβολή αξιολόγησης συνδέσμου" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:175 msgid "Show Link Description" msgstr "Προβολή περιγραφής συνδέσμου" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:171 msgid "Show Link Name" msgstr "Προβολή ονόματος συνδέσμου" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:167 msgid "Show Link Image" msgstr "Προβολή εικόνας συνδέσμου" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:161 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Τυχαίος/α/ο" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:160 msgid "Link ID" msgstr "ID συνδέσμου" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:159 msgid "Link rating" msgstr "Αξιολόγηση συνδέσμου" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:158 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34144 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35058 msgid "Link title" msgstr "Τίτλος συνδέσμου" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:156 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:169 msgid "Sort by:" msgstr "Ταξινόμηση κατά:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:149 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Όλοι οι σύνδεσμοι" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:147 msgid "Select Link Category:" msgstr "Επιλέξτε κατηγ. συνδέσμων:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:29 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10620 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10718 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11023 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11522 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:199 #: wp-admin/link-manager.php:50 wp-admin/menu.php:80 msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-links.php:26 msgid "Your blogroll" msgstr "Οι σύνδεσμοί σας" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:334 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Μικροεφαρμογή προσαρμοσμένης HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:305 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Χρησιμοποιήστε τη μικροεφαρμογή προσαρμοσμένης HTML για να προσθέσετε δικό σας κώδικα HTML στις περιοχές μικροεφαρμογών σας." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:284 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Ορισμένες ετικέτες HTML δεν επιτρέπονται, όπως:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:271 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:503 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:564 msgid "Content:" msgstr "Περιεχόμενο:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:54 msgid "Custom HTML" msgstr "Προσαρμοσμένη HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Αυθεντικός HTML κώδικας." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:202 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6051 msgid "Show hierarchy" msgstr "Ιεραρχική προβολή" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:27 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Λίστα ή αναπτυσσόμενη λίστα των κατηγοριών." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5767 #: wp-includes/js/dist/components.js:55263 msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:34 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Ένα ημερολόγιο των αναρτήσεων του ιστοτόπου σας." #. translators: HTML code of the block, not an option that blocks HTML. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:208 msgid "Block HTML:" msgstr "HTML Μπλοκ:" #. translators: ARIA label for the Block Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Text label for the Block Settings Sidebar tab. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:45 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6954 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6973 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6975 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13056 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13071 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13073 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3363 msgid "Block" msgstr "Μπλοκ" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-block.php:37 msgid "A widget containing a block." msgstr "Μια μικροεφαρμογή που περιέχει ένα μπλοκ." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:228 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:198 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2029 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6039 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53750 msgid "Show post counts" msgstr "Προβολή αριθμού άρθρων" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:194 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2017 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6035 msgid "Display as dropdown" msgstr "Πτυσσόμενο μενού" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:27 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Ένα μηνιαίο ιστορικό άρθρων του ιστότοπου σας." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:188 msgid "Select Menu:" msgstr "Επιλέξτε μενού:" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:184 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:220 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-calendar.php:100 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:188 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:266 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:417 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:164 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-comments.php:197 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:169 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-search.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:151 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:525 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" #. translators: %s: URL to create a new menu. #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:176 msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>." msgstr "Δεν έχετε φτιάξει μενού ακόμα. <a href=\"%s\">Φτιάξτε ένα</a>" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Προσθήκη μενού στη περιοχή μικροεφαρμογών σου." #. translators: 1: 'wp-edit-post', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2098 msgid "\"%1$s\" style should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "Το στυλ \"%1$s\" δεν θα πρέπει να φορτώνονται μαζί με τον νέο επεξεργαστή μικροεφαρμογών (%2$s ή %3$s)." #. translators: 1: 'wp-editor', 2: 'wp-edit-widgets', 3: #. 'wp-customize-widgets'. #: wp-includes/widgets.php:2085 msgid "\"%1$s\" script should not be enqueued together with the new widgets editor (%2$s or %3$s)." msgstr "Το \"%1$s\" script δε θα πρέπει να προστίθεται στην ουρά μαζί με τον επεξεργαστή των νέων μικροεφαρμογών (%2$s ή %3$s)." #: wp-includes/widgets.php:1734 msgid "Display item date?" msgstr "Προβολή ημερομηνίας αντικειμένου;" #: wp-includes/widgets.php:1731 msgid "Display item author if available?" msgstr "Προβολή συντάκτη αν υπάρχει;" #: wp-includes/widgets.php:1728 msgid "Display item content?" msgstr "Προβολή περιεχομένου στοιχείου;" #: wp-includes/widgets.php:1716 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Πόσα στοιχεία θα θέλατε να εμφανίζονται;" #: wp-includes/widgets.php:1713 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Ονομάστε το κανάλι RSS (προαιρετικό):" #: wp-includes/widgets.php:1710 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Ορίστε τη διεύθυνση του καναλιού RSS:" #: wp-includes/widgets.php:1619 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6408 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5991 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1214 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Οι μικροεφαρμογές πρέπει να καταχωρούνται με χρήση του %s, πριν να εμφανισθούν." #: wp-includes/widgets.php:1064 msgid "Inactive widgets" msgstr "Ανενεργές μικροεφαρμογές" #. translators: 1: The 'id' argument, 2: Sidebar name, 3: Recommended 'id' #. value. #: wp-includes/widgets.php:297 msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content." msgstr "Δεν ορίστηκε %1$s στα στοιχεία πίνακα για \"%2$s\" της πλευρικής στήλης. Προκαθορίζονται στο \"%3$s\". Χειροκίνητα καθορίστε το %1$s σε \"%3$s\" για σίγαση της ειδοποίησης και κρατήστε το υπάρχων περιεχόμενη της πλευρικής στήλης." #: wp-includes/widgets.php:185 wp-admin/includes/file.php:19 #: wp-admin/widgets-form.php:299 msgid "Sidebar" msgstr "Πλευρική στήλη" #. translators: %d: Sidebar number. #: wp-includes/widgets.php:182 wp-includes/widgets.php:268 msgid "Sidebar %d" msgstr "Πλευρική στήλη %d" #: wp-includes/user.php:5007 msgid "The date and time the preferences were updated." msgstr "Η ημερομηνία και η ώρα που ενημερώθηκαν οι προτιμήσεις." #: wp-includes/user.php:4878 msgid "The confirmation key has expired for this personal data request." msgstr "Το κλειδί επιβεβαίωσης για αυτό το αίτημα προσωπικών δεδομένων έχει λήξει." #: wp-includes/user.php:4874 msgid "The confirmation key is invalid for this personal data request." msgstr "Το κλειδί επιβεβαίωσης για αυτό το αίτημα προσωπικών δεδομένων δεν είναι έγκυρο." #: wp-includes/user.php:4855 msgid "The confirmation key is missing from this personal data request." msgstr "Λείπει το κλειδί επιβεβαίωσης για αυτό το αίτημα προσωπικών δεδομένων." #: wp-includes/user.php:4851 msgid "This personal data request has expired." msgstr "Αυτό το αίτημα προσωπικών δεδομένων έχει λήξει." #: wp-includes/user.php:4792 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Αδύνατη η αποστολή των προσωπικών δεδομένων στο email επιβεβαίωσης." #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4711 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Γεια σας,\n" "\n" "Ένα αίτημα έχει κατατεθεί για την εκτέλεση της ακόλουθης ενέργειας στον λογαριασμό σας:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Προς επιβεβαίωση τούτου, παρακαλώ κάντε κλικ στον ακόλουθο σύνδεσμο:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Μπορείτε με ασφάλεια να αγνοήσετε και να διαγράψετε αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αν δεν θέλετε να\n" "εκτελεστεί η ενέργεια αυτή.\n" "\n" "Με φιλικούς χαιρετισμούς,\n" "Η ομάδα του ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action. #: wp-includes/user.php:4688 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Επιβεβαίωση ενέργειας: %2$s" #: wp-includes/user.php:4661 wp-includes/user.php:4847 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:23 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:52 msgid "Invalid personal data request." msgstr "Μη έγκυρο αίτημα προσωπικών δεδομένων." #. translators: %s: Action name. #: wp-includes/user.php:4631 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Επιβεβαίωση της \"%s\" ενέργειας." #: wp-includes/user.php:4627 wp-admin/erase-personal-data.php:17 #: wp-admin/erase-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:377 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Διαγραφή προσωπικών δεδομένων" #: wp-includes/user.php:4624 wp-admin/export-personal-data.php:17 #: wp-admin/export-personal-data.php:107 wp-admin/menu.php:376 msgid "Export Personal Data" msgstr "Εξαγωγή προσωπικών δεδομένων" #: wp-includes/user.php:4593 msgid "An incomplete personal data request for this email address already exists." msgstr "Υπάρχει ήδη ένα μη ολοκληρωμένο αίτημα προσωπικών δεδομένων για αυτό το email." #: wp-includes/user.php:4572 msgid "Invalid request status." msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση αιτήματος." #: wp-includes/user.php:4568 msgid "Invalid action name." msgstr "Εσφαλμένο όνομα ενέργειας" #: wp-includes/user.php:4525 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Ο διαχειριστής του ιστότοπου ειδοποιήθηκε. Θα λάβετε επιβεβαίωση με email όταν θα διαγραφούν τα προσωπικά σας δεδομένα." #: wp-includes/user.php:4524 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Σας ευχαριστούμε για την επιβεβαίωση του αιτήματος διαγραφής." #: wp-includes/user.php:4522 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Ο διαχειριστής του ιστότοπου έχει ειδοποιηθεί. Θα λάβετε έναν σύνδεσμο για να πραγματοποιήσετε λήψη της εξαγωγής των δεδομένων σας μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου όταν εκπληρώσει το αίτημά σας." #: wp-includes/user.php:4521 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Ευχαριστούμε για την επιβεβαίωση της αίτησης εξαγωγής των προσωπικών σας δεδομένων." #: wp-includes/user.php:4517 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Ο Διαχειριστής του ιστότοπου ενημερώθηκε και θα εκπληρώσει την αίτηση σας το συντομότερο δυνατόν." #: wp-includes/user.php:4516 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Η ενέργεια έχει επιβεβαιωθεί." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:4349 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Γεια σας,\n" "\n" "Το αίτημά σας για τη διαγραφή των προσωπικών σας δεδομένων ###SITENAME### έχει ολοκληρωθεί.\n" "\n" "Εάν έχετε απορίες ή προβληματισμούς, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας.\n" "\n" "Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε επίσης να διαβάσετε την πολιτική απορρήτου μας: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Με φιλικούς χαιρετισμούς,\n" "Η ομάδα του ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4335 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Γεια σας,\n" "\n" "Το αίτημά σας για διαγραφή των προσωπικών δεδομένων σας στο ###SITENAME### έχει ολοκληρωθεί.\n" "\n" " Εάν έχετε απορίες ή προβληματισμούς, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του ιστοτόπου.\n" "\n" "Με φιλικούς χαιρετισμούς,\n" "Η ομάδα του ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/user.php:4282 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Το Αίτημα Διαγραφής Εκπληρώθηκε" #. translators: 1 & 2: Deprecation replacement options. #: wp-includes/user.php:4160 wp-includes/user.php:4400 msgid "%1$s or %2$s" msgstr "%1$s ή %2$s" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:4105 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Γεια σας,\n" "\n" "Η αίτηση προσωπικών δεδομένων χρήστη επιβεβαιώθηκε στο ###SITENAME###:\n" "\n" "Χρήστης: ###USER_EMAIL###\n" "Αίτηση: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Μπορείτε να δείτε και να διαχειριστείτε αυτές τις αιτήσεις προσωπικών δεδομένων εδώ:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Με φιλικούς χαιρετισμούς,\n" "Η ομάδα του ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:4078 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Η ενέργεια επιβεβαιώθηκε: %2$s" #: wp-includes/user.php:3979 msgid "User’s Session Tokens data." msgstr "Στοιχεία συνεδρίας token χρήστη." #: wp-includes/user.php:3978 msgid "Session Tokens" msgstr "Tokens συνεδρίας" #: wp-includes/user.php:3957 msgid "Last Login" msgstr "Τελευταία Σύνδεση" #: wp-includes/user.php:3956 msgid "User Agent" msgstr "User Agent" #: wp-includes/user.php:3954 msgid "Expiration" msgstr "Λήξη" #: wp-includes/user.php:3944 msgid "User’s location data used for the Community Events in the WordPress Events and News dashboard widget." msgstr "Τα στοιχεία τοποθεσίας χρήση χρησιμοποιούνται για τις εκδηλώσεις της κοινότητας σε εκδηλώσεις WordPress και στην μικροεφαρμογή ειδήσεων της διαχείρισης." #: wp-includes/user.php:3943 msgid "Community Events Location" msgstr "Τοποθεσία εκδηλώσεων κοινότητας" #: wp-includes/user.php:3927 wp-includes/user.php:3955 msgid "IP" msgstr "IP" #: wp-includes/user.php:3926 msgid "Longitude" msgstr "Γεωγραφικό Μήκος" #: wp-includes/user.php:3925 msgid "Latitude" msgstr "Γεωγραφικό Πλάτος" #: wp-includes/user.php:3924 msgid "Country" msgstr "Χώρα" #: wp-includes/user.php:3923 msgid "City" msgstr "Πόλη" #: wp-includes/user.php:3914 msgid "User’s profile data." msgstr "Δεδομένα προφίλ χρήστη." #: wp-includes/user.php:3913 wp-includes/js/dist/block-library.js:2316 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2563 msgid "User" msgstr "Χρήστης" #. translators: %s: wp_privacy_additional_user_profile_data #: wp-includes/user.php:3899 msgid "Filter %s returned items with reserved names." msgstr "Το φίλτρο %s επιστρέφει στοιχεία με δεσμευμένα ονόματα." #: wp-includes/user.php:3831 msgid "User Description" msgstr "Περιγραφή χρήστη" #: wp-includes/user.php:3830 msgid "User Last Name" msgstr "Επίθετο χρήστη" #: wp-includes/user.php:3829 msgid "User First Name" msgstr "Όνομα χρήστη" #: wp-includes/user.php:3828 msgid "User Nickname" msgstr "Ψευδώνυμο χρήστη" #: wp-includes/user.php:3827 msgid "User Display Name" msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα χρήστη" #: wp-includes/user.php:3826 msgid "User Registration Date" msgstr "Ημερομηνία εγγραφής χρήστη" #: wp-includes/user.php:3825 msgid "User URL" msgstr "URL χρήστη" #: wp-includes/user.php:3824 msgid "User Email" msgstr "Email χρήστη" #: wp-includes/user.php:3823 msgid "User Nice Name" msgstr "Σύντομο ψευδώνυμο" #: wp-includes/user.php:3822 msgid "User Login Name" msgstr "Όνομα σύνδεσης χρήστη" #: wp-includes/user.php:3821 msgid "User ID" msgstr "ID χρήστη" #: wp-includes/user.php:3787 msgid "WordPress User" msgstr "Χρήστης WordPress" #. translators: %s: New email address. #: wp-includes/user.php:3757 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου σας δεν έχει ενημερωθεί ακόμα. Παρακαλούμε ελέγξτε τα εισερχόμενά σας στο %s για το μήνυμα επιβεβαίωσης." #. translators: New email address notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3735 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] Αίτημα Αλλαγής Email" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3687 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Γεια σου ###USERNAME###,\n" "\n" "Πρόσφατα ζήτησες να αλλάξει η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του λογαριασμού σου.\n" "\n" "Αν αυτό είναι σωστό, παρακαλούμε κάνε κλικ στον ακόλουθο σύνδεσμο για να την αλλάξεις:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Μπορεί με ασφάλεια να αγνοήσεις και να διαγράψεις αυτό το μήνυμα αν δεν θέλεις\n" "να κάνεις αυτή την ενέργεια.\n" "\n" "Αυτό το μήνυμα έχει σταλεί σε ###EMAIL###\n" "\n" "Χαιρετισμούς,\n" "Όλοι σε ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:3667 msgid "<strong>Error:</strong> The email address is already used." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου χρησιμοποιείται ήδη." #. translators: %s: Admin email address. #: wp-includes/user.php:3410 msgid "<strong>Error:</strong> Could not register you… please contact the <a href=\"mailto:%s\">site admin</a>!" msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Αδύνατη η εγγραφή σας. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον <a href=\"mailto:%s\">υπεύθυνο του ιστότοπου</a>!" #: wp-includes/user.php:3355 wp-includes/user.php:3655 #: wp-admin/includes/user.php:209 msgid "<strong>Error:</strong> The email address is not correct." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Η διεύθυνση email είναι λάθος." #: wp-includes/user.php:3353 msgid "<strong>Error:</strong> Please type your email address." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Παρακαλώ πληκτρολογήστε την διεύθυνση του email σας." #: wp-includes/user.php:3347 wp-admin/includes/user.php:202 msgid "<strong>Error:</strong> Sorry, that username is not allowed." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Λυπούμαστε, αυτο το όνομα χρήστη δεν επιτρέπεται." #: wp-includes/user.php:3342 wp-admin/includes/user.php:195 msgid "<strong>Error:</strong> This username is already registered. Please choose another one." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Αυτό το όνομα χρήστη ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε κάποιο άλλο." #: wp-includes/user.php:3339 wp-admin/includes/user.php:191 msgid "<strong>Error:</strong> This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: To όνομα χρήστη περιέχει μη επιτρεπτούς χαρακτήρες. Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα έγκυρο όνομα χρήστη." #: wp-includes/user.php:3337 wp-admin/includes/user.php:152 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα όνομα χρήστη." #: wp-includes/user.php:3271 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/reset-your-password/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/user.php:3270 msgid "<strong>Error:</strong> The email could not be sent. Your site may not be correctly configured to send emails. <a href=\"%s\">Get support for resetting your password</a>." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το email δεν μπόρεσε να σταλεί. Ο ιστότοπός σας μπορεί να μην έχει ρυθμιστεί σωστά για να στέλνει email.<a href=\"%s\">Λάβετε υποστήριξη για την επαναφορά του συνθηματικού σας</a>." #. translators: Password reset notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:3186 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Επαναπροσδιορισμός συνθηματικού" #. translators: %s: IP address of password reset requester. #: wp-includes/user.php:3179 msgid "This password reset request originated from the IP address %s." msgstr "Το αίτημα για αλλαγή συνθηματικού προήλθε από την διεύθυνση IP %s." #: wp-includes/user.php:3171 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Για να επαναπροσδιορίσετε το συνθηματικό σας, επισκεφθείτε την διεύθυνση:" #: wp-includes/user.php:3170 msgid "If this was a mistake, ignore this email and nothing will happen." msgstr "Αν πρόκειται για λάθος, αγνοήστε αυτό το email και δεν θα συμβεί τίποτα." #. translators: %s: Site name. #: wp-includes/user.php:3167 msgid "Site Name: %s" msgstr "Όνομα ιστότοπου: %s" #: wp-includes/user.php:3165 msgid "Someone has requested a password reset for the following account:" msgstr "Κάποιος ζήτησε επαναπροσδιορισμό του συνθηματικού για τον εξής λογαριασμό:" #: wp-includes/user.php:3059 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a username or email address." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Εισάγετε ένα όνομα χρήστη ή email διεύθυνση." #: wp-includes/user.php:2965 wp-includes/user.php:2969 #: wp-includes/user.php:2975 wp-includes/user.php:3001 #: wp-includes/user.php:3010 wp-includes/user.php:3014 #: wp-includes/user.php:3031 msgid "Invalid key." msgstr "Μη έγκυρο κλειδί." #: wp-includes/user.php:2902 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Δεν επιτρέπεται ο επαναπροσδιορισμός συνθηματικού για αυτόν τον χρήστη" #: wp-includes/user.php:2862 wp-includes/user.php:3068 #: wp-includes/user.php:3122 msgid "<strong>Error:</strong> There is no account with that username or email address." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Δεν υπάρχει λογαριασμός με αυτό το όνομα χρήστη ή διεύθυνση email." #: wp-includes/user.php:2836 msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Συμβουλή: Το συνθηματικό σας πρέπει να έχει τουλάχιστον επτά χαρακτήρες. Για να το κάνετε ισχυρότερο, χρησιμοποιήσετε κεφαλαία και πεζά, αριθμούς και σύμβολα όπως ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/user.php:2798 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2797 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:2796 msgid "AIM" msgstr "AIM" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/user.php:2673 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] Το Email Άλλαξε" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, NEW_EMAIL, EMAIL, #. SITENAME, SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2655 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your email address on ###SITENAME### was changed to ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Γεια σου ###USERNAME###,\n" "\n" "Η ειδοποίηση αυτή επιβεβαιώνει ότι η ηλ. διεύθυνση σας άλλαξε στο ###SITENAME### σε ###NEW_EMAIL### .\n" "\n" "Εάν δεν αλλάξατε εσείς την ηλ. διεύθυνση, παρακαλώ επικοινωνήστε με το Διαχειριστή του ιστότοπου στη\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Το ηλ. μήνυμα στάλθηκε από ###EMAIL###\n" "\n" "Με εκτίμηση,\n" "Όλοι στο ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME, #. SITEURL: those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2597 msgid "" "Hi ###USERNAME###,\n" "\n" "This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Γεια σου ###USERNAME###,\n" "\n" "Με την ειδοποίηση αυτή επιβεβαιώνεται η αλλαγή του συνθηματικού πρόσβασης στο\n" " ###SITENAME###.\n" "\n" "Εάν δεν αλλάξατε εσείς το συνθηματικό σας, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή του ιστότοπου στην διεύθυνση\n" "###ADMIN_EMAIL###\n" "\n" "Το μήνυμα αυτό στάλθηκε στη διεύθυνση ###EMAIL###\n" "\n" "Με εκτίμηση,\n" "Όλοι εμείς στο ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2360 msgid "Not enough data to create this user." msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά δεδομένα για την δημιουργία του χρήστη." #: wp-includes/user.php:2225 msgid "Sorry, marking a user as spam is only supported on Multisite." msgstr "Λυπούμαστε, ο χαρακτηρισμός ενός χρήστη ως ανεπιθύμητου υποστηρίζεται μόνο στο Multisite." #: wp-includes/user.php:2217 msgid "User URL may not be longer than 100 characters." msgstr "Το URL χρήστη δεν θα πρέπει να ξεπερνάει τους 100 χαρακτήρες." #: wp-includes/user.php:2202 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η ηλ. διεύθυνση χρησιμοποιείται ήδη." #: wp-includes/user.php:2165 msgid "Nicename may not be longer than 50 characters." msgstr "Το nicename δεν μπορεί να έχει περισσότερους από 50 χαρακτήρες." #: wp-includes/user.php:2121 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία χρήστη με κενό όνομα!" #. translators: 1: User's display name, 2: User login. #: wp-includes/user.php:1710 msgctxt "user dropdown" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: %s: $network_id #: wp-includes/user.php:1354 wp-includes/user.php:1378 #: wp-includes/user.php:1411 wp-includes/user.php:1459 msgid "Unable to pass %s if not using multisite." msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάβαση του %s εάν δε χρησιμοποιείτε multisite." #: wp-includes/user.php:517 msgid "<strong>Error:</strong> Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Ο λογαριασμός σας έχει σημανθεί ως ανεπιθύμητος." #: wp-includes/user.php:453 msgid "The provided password is an invalid application password." msgstr "Το συνθηματικό που δόθηκε δεν είναι έγκυρο συνθηματικό εφαρμογής." #: wp-includes/user.php:370 msgid "<strong>Error:</strong> Unknown username. Check again or try your email address." msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Άγνωστο όνομα χρήστη. Ελέγξτε πάλι ή δοκιμάστε την διεύθυνση email σας." #: wp-includes/user.php:365 msgid "<strong>Error:</strong> Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Άγνωστη διεύθυνση email. Ελέγξτε πάλι ή δοκιμάστε το όνομα χρήστη σας." #. translators: %s: Email address. #: wp-includes/user.php:262 msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the email address %s is incorrect." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το συνθηματικό που δώσατε για τη διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου %s είναι λανθασμένο." #: wp-includes/user.php:246 msgid "Unknown email address. Check again or try your username." msgstr "Άγνωστη διεύθυνση email. Ελέγξτε ξανά ή δοκιμάστε το όνομα χρήστη σας." #: wp-includes/user.php:227 msgid "<strong>Error:</strong> The email field is empty." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το πεδίο email είναι κενό." #: wp-includes/user.php:194 wp-includes/user.php:266 wp-login.php:1120 #: wp-login.php:1492 msgid "Lost your password?" msgstr "Χάσατε το συνθηματικό σας;" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:190 msgid "<strong>Error:</strong> The password you entered for the username %s is incorrect." msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Το συνθηματικό που δώσατε για το όνομα χρήστη %s είναι λανθασμένο." #. translators: %s: User name. #: wp-includes/user.php:165 msgid "<strong>Error:</strong> The username <strong>%s</strong> is not registered on this site. If you are unsure of your username, try your email address instead." msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Το όνομα χρήστη <strong>%s</strong> δεν είναι εγγεγραμμένο σε αυτόν τον ιστότοπο. Εάν δεν είστε βέβαιοι για το όνομα χρήστη σας, δοκιμάστε τη διεύθυνση email σας." #: wp-includes/user.php:152 wp-includes/user.php:231 msgid "<strong>Error:</strong> The password field is empty." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το συνθηματικό είναι κενό." #: wp-includes/user.php:148 msgid "<strong>Error:</strong> The username field is empty." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το πεδίο όνομα χρήστη είναι κενό." #: wp-includes/update.php:954 msgid "Translation Updates" msgstr "Ενημερώσεις μετάφρασης" #. translators: %d: Number of available theme updates. #: wp-includes/update.php:950 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d ενημέρωση θέματος" msgstr[1] "%d ενημερώσεις θεμάτων" #. translators: %d: Number of available plugin updates. #: wp-includes/update.php:945 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d ενημέρωση πρόσθετου" msgstr[1] "%d ενημερώσεις προσθέτων" #. translators: %d: Number of available WordPress updates. #: wp-includes/update.php:940 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d ενημέρωση WordPress" #: wp-includes/update.php:208 wp-includes/update.php:446 #: wp-includes/update.php:727 wp-admin/includes/plugin-install.php:182 #: wp-admin/includes/theme.php:570 wp-admin/includes/translation-install.php:67 #: wp-admin/includes/update.php:142 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(Το WordPress δεν κατάφερε να δημιουργήσει μια ασφαλή σύνδεση με το WordPress.org. Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του διακομιστή σας.)" #: wp-includes/theme.php:4209 msgid "Whether theme opts in to default WordPress block styles for viewing." msgstr "Είτε το θέμα επιλέγει στην προεπιλογή στυλ μπλοκ WordPress για προβολή." #: wp-includes/theme.php:4202 msgid "Whether the theme can manage the document title tag." msgstr "Είτε το θέμα μπορεί να διαχειριστεί την ετικέτα τίτλου του κειμένου." #: wp-includes/theme.php:4195 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Εάν το θέμα υποστηρίζει ενσωματωμένο περιεχόμενο για κινητές συσκευές" #: wp-includes/theme.php:4181 msgid "The post types that support thumbnails or true if all post types are supported." msgstr "Οι τύποι Άρθρων που υποστηρίζουν Μικρογραφίες ή αληθές (true) αν υποστηρίζονται όλοι οι τύποι Άρθρων." #: wp-includes/theme.php:4158 msgid "Post formats supported." msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές άρθρων." #: wp-includes/theme.php:4135 msgid "Allows use of HTML5 markup for search forms, comment forms, comment lists, gallery, and caption." msgstr "Επιτρέπεται η χρήση HTML5 markup για φόρμες αναζήτησης, φόρμες σχολίων, λίστα σχολίων, συλλογή και κεφαλίδα." #: wp-includes/theme.php:4127 msgid "Whether theme opts in to the editor styles CSS wrapper." msgstr "Είτε οι επιλογές θέματος στο στυλ CSS του διορθωτή." #: wp-includes/theme.php:4103 msgid "Custom gradient presets if defined by the theme." msgstr "Προσαρμοσμένες προεπιλογές ντεγκραντέ αν ορίζονται από το θέμα." #: wp-includes/theme.php:4078 msgid "Custom font sizes if defined by the theme." msgstr "Προσαρμοσμένα μεγέθη γραμματοσειρών αν ορίζονται από το θέμα." #: wp-includes/theme.php:4053 msgid "Custom color palette if defined by the theme." msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα χρωμάτων αν καθορίζεται από το θέμα." #: wp-includes/theme.php:4045 msgid "Whether the theme disables generated layout styles." msgstr "Εάν το θέμα απενεργοποιεί τα δημιουργούμενα στυλ διάταξης." #: wp-includes/theme.php:4038 msgid "Whether the theme disables custom gradients." msgstr "Είτε το θέμα απενεργοποιεί τα προσαρμοσμένα ντεγκραντέ" #: wp-includes/theme.php:4031 msgid "Whether the theme disables custom font sizes." msgstr "Είτε το θέμα απενεργοποιεί το προσαρμοσμένο μέγεθος γραμματοσειράς." #: wp-includes/theme.php:4024 msgid "Whether the theme disables custom colors." msgstr "Αν το θέμα απενεργοποιεί τα προσαρμοσμένα χρώματα." #: wp-includes/theme.php:4017 msgid "Whether theme opts in to the dark editor style UI." msgstr "Όταν οι επιλογές του θέματος απενεργοποιούν τα προσαρμοσμένα μεγέθη γραμματοσειρών." #: wp-includes/theme.php:4010 msgid "Whether the theme enables Selective Refresh for Widgets being managed with the Customizer." msgstr "Είτε το θέμα ενεργοποιεί επιλεκτική ανανέωση για την διαχείριση μικροεφαρμογών με τον προσαρμογέα." #: wp-includes/theme.php:3977 msgid "Custom logo if defined by the theme." msgstr "Προσαρμοσμένο λογότυπο αν ορίζεται από το θέμα." #: wp-includes/theme.php:3932 msgid "Custom header if defined by the theme." msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα αν οριστεί από το θέμα." #: wp-includes/theme.php:3862 msgid "Custom background if defined by the theme." msgstr "Προσαρμοσμένο υπόβαθρο αν ορίζεται από το θέμα." #: wp-includes/theme.php:3855 msgid "Whether a theme uses block-based template parts." msgstr "Εάν το θέμα χρησιμοποιεί μέρη προτύπων βασισμένα σε μπλοκ." #: wp-includes/theme.php:3848 msgid "Whether a theme uses block-based templates." msgstr "Πότε ένα θέμα χρησιμοποιεί πρότυπα βασισμένα σε μπλοκ." #: wp-includes/theme.php:3841 msgid "Whether posts and comments RSS feed links are added to head." msgstr "Πότε τα άρθρα και σχόλια συνδέσμων ροής RSS προστίθονται στην κεφαλίδα." #: wp-includes/theme.php:3834 msgid "Whether theme opts in to wide alignment CSS class." msgstr "Όταν οι επιλογές του θέματος στην κλάση CSS σε πλατιά στοίχιση." #: wp-includes/theme.php:3641 msgid "Customizer" msgstr "Προσαρμογέας" #. translators: %s: prepare_callback #: wp-includes/theme.php:3262 msgid "The \"%s\" must be a callable function." msgstr "Το \"%s\" πρέπει να είναι μία καλούμενη συνάρτηση." #: wp-includes/theme.php:3249 msgid "When registering an \"object\" feature, the feature's schema must include the \"properties\" keyword." msgstr "Όταν καταχωρείται ένα \"object\" χαρακτηριστικό, το διάγραμμα του χαρακτηριστικού πρέπει να περιλαμβάνει την λέξη-κλειδί \"properties\"." #: wp-includes/theme.php:3242 msgid "When registering an \"array\" feature, the feature's schema must include the \"items\" keyword." msgstr "Όταν δηλώνεται ένα \"array\" χαρακτηριστικό, το διάγραμμα του χαρακτηριστικού πρέπει να περιλαμβάνει την λέξη-κλειδί \"items\"" #: wp-includes/theme.php:3235 msgid "When registering an \"array\" or \"object\" feature to show in the REST API, the feature's schema must also be defined." msgstr "Όταν δηλώνεται ένα \"array\" ή \"object\" χαρακτηριστικό ώστε να εμφανίζεται στο REST API, το διάγραμμα του χαρακτηριστικού πρέπει επίσης να ορίζεται. " #: wp-includes/theme.php:3227 msgid "When registering a \"variadic\" theme feature, the \"type\" must be an \"array\"." msgstr "Όταν δηλώνεται ένα \"variadic\" χαρακτηριστικό Θέματος, το \"type\" πρέπει να είναι \"array\". " #: wp-includes/theme.php:3220 msgid "The feature \"type\" is not valid JSON Schema type." msgstr "Το feature \"type\" δεν είναι έγκυρος τύπος σχήματος JSON." #. translators: 1: title-tag, 2: wp_loaded #: wp-includes/theme.php:2832 msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook." msgstr "Η υποστήριξη του θέματος εμφάνισης για το %1$s θα πρέπει να καταχωρηθεί πριν τo hook %2$s." #: wp-includes/theme.php:2645 msgid "You need to pass an array of types." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα πίνακα τύπων δεδομένων." #: wp-includes/theme.php:2633 msgid "You need to pass an array of post formats." msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν πίνακα μορφών άρθρου." #: wp-includes/theme.php:2404 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Αυτό είναι ένα δείγμα του τομέα της αρχικής σελίδας. Τέτοιοι τομείς μπορεί να είναι οποιαδήποτε σελίδα εκτός της αρχικής, συμπεριλαμβανομένης της σελίδας που εμφανίζει τα τελευταία σας άρθρα στο blog." #: wp-includes/theme.php:2401 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Ένα τμήμα αρχικής σελίδας" #: wp-includes/theme.php:2396 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Ειδήσεις" #: wp-includes/theme.php:2392 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Ιστολόγιο" #: wp-includes/theme.php:2387 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Αυτή είναι μια σελίδα με βασικές πληροφορίες επικοινωνίας, όπως μια διεύθυνση και ένα τηλέφωνο. Μπορείτε, επίσης, να δοκιμάσετε κάποιο πρόσθετο για να προσθέσετε μια φόρμα επικοινωνίας." #: wp-includes/theme.php:2384 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Επικοινωνία" #: wp-includes/theme.php:2379 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Ίσως είστε ένας καλλιτέχνης που θέλει να παρουσιάσει τον εαυτό του και τις δουλειές του εδώ ή να είστε ένας επιχειρηματίας που θέλει να περιγράψει την αποστολή του." #: wp-includes/theme.php:2376 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Περί" #: wp-includes/theme.php:2371 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Καλώς ήρθατε στον ιστότοπο σας! Αυτή είναι η αρχική σας σελίδα, την οποία θα βλέπουν οι περισσότεροι επισκέπτες μόλις επισκέπτονται τον ιστότοπο σας για πρώτη φορά." #: wp-includes/theme.php:2361 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2357 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2353 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2349 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2345 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2341 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2337 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2333 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2329 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2325 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "Διεύθυνση ηλ. ταχυδρομίου" #: wp-includes/theme.php:2295 wp-includes/theme.php:2368 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Αρχική" #: wp-includes/theme.php:2288 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: wp-includes/theme.php:2282 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Πρόσφατα Άρθρα" #: wp-includes/theme.php:2276 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Πρόσφατα Σχόλια" #: wp-includes/theme.php:2270 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Μέτα" #: wp-includes/theme.php:2264 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: wp-includes/theme.php:2258 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Ημερολόγιο" #: wp-includes/theme.php:2252 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Ιστορικό" #: wp-includes/theme.php:2244 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Αυτό φαίνεται να είναι ένα καλό μέρος να κάνεις μία εισαγωγή για 'σένα και για τον ιστότοπό σου ή να περιλάβεις κάποιες συστάσεις." #: wp-includes/theme.php:2243 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο" #: wp-includes/theme.php:2233 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Σάββατο & Κυριακή: 11:00πμ–3:00μμ" #: wp-includes/theme.php:2232 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday–Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Δευτέρα—Παρασκευή: 9:00πμ–5:00μμ" #: wp-includes/theme.php:2231 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Ώρες" #: wp-includes/theme.php:2230 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "Αθήνα, ΤΚ 11251" #: wp-includes/theme.php:2229 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "3ης Σεπτεμβρίου 115" #: wp-includes/theme.php:2228 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: wp-includes/theme.php:2224 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Βρείτε Μας" #: wp-includes/theme.php:1652 msgid "Video is playing." msgstr "Το video αναπαράγεται." #: wp-includes/theme.php:1651 msgid "Video is paused." msgstr "Το βίντεο είναι σε παύση." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:956 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong> Η τρέχουσα έκδοση του WordPress δεν πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις για %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:947 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current PHP version does not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong> Η τρέχουσα έκδοση PHP δεν πληροί τις ελάχιστες απαιτήσεις για το %s." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/theme.php:938 msgctxt "theme" msgid "<strong>Error:</strong> Current WordPress and PHP versions do not meet minimum requirements for %s." msgstr "<strong>Σφάλμα:</strong> Οι τρέχουσες εκδόσεις WordPress και PHP δεν ικανοποιούν τις ελάχιστες απαιτήσεις για το %s." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/theme-templates.php:196 msgid "Skip to content" msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:138 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:33 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:46 msgid "Meta" msgstr "Μεταστοιχεία" #. translators: %s: Site link. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:105 msgid "You are currently browsing the %s blog archives." msgstr "Αυτή τη στιγμή περιηγείστε στο ιστορικό του ιστολογίου %s." #. translators: 1: Site link, 2: Search query. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:93 msgid "You have searched the %1$s blog archives for <strong>‘%2$s’</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Κάνατε αναζήτηση το αρχείο ιστολόγιου %1$s για τον όρο <strong>‘%2$s’</strong>. Αν δεν βλέπετε αυτό που θέλετε στα αποτελέσματα, δοκιμάστε έναν από τους παρακάτω συνδέσμους." #. translators: 1: Site link, 2: Archive year. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:81 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the year %2$s." msgstr "Αυτή τη στιγμή περιηγείστε στα αρχεία του ιστολογίου %1$s για το έτος %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:71 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #. translators: 1: Site link, 2: Archive month. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for %2$s." msgstr "Αυτή τη στιγμή περιηγείστε στα αρχεία του ιστολογίου %1$s για τον %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:59 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, F jS, Y" #. translators: 1: Site link, 2: Archive date. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "You are currently browsing the %1$s blog archives for the day %2$s." msgstr "Αυτή τη στιγμή περιηγείστε στο ιστορικό του ιστολογίου %1$s για την ημέρα %2$s." #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:46 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Βλέπετε το αρχείο της κατηγορίας %s" #. translators: 1: Blog name, 2: WordPress #: wp-includes/theme-compat/footer.php:26 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "Το %1$s έχει την τιμή να βασίζεται στο %2$s" #. translators: %s: A link to the embedded site. #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try visiting %s directly?" msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Ίσως να δοκιμάζατε να επισκεφθείτε απευθείας το %s;" #: wp-includes/theme-compat/embed-404.php:14 msgid "Oops! That embed cannot be found." msgstr "Ωπ! Αυτό το ενσωματωμένο δεν μπορεί να βρεθεί." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:24 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Το άρθρο έχει συνθηματικό. Πληκτρολογήστε το εισάγετε για να δείτε τα σχόλια." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:15 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:15 #: wp-includes/theme-compat/header.php:15 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:15 msgid "Please include a %s template in your theme." msgstr "Παρακαλούμε προσθέστε πρότυπο %s στο θέμα σας." #. translators: %s: Template name. #: wp-includes/theme-compat/comments.php:11 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:11 #: wp-includes/theme-compat/header.php:11 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:11 msgid "Theme without %s" msgstr "Το θέμα είναι χωρίς %s" #: wp-includes/taxonomy.php:4785 msgid "Invalid object ID." msgstr "Εσφαλμένο ID αντικειμένου." #. translators: %s: Taxonomy label, %l: List of terms formatted as per #. $term_template. #: wp-includes/taxonomy.php:4711 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:4192 msgid "Could not split shared term." msgstr "Δεν είναι δυνατή η διάσπαση του κοινόχρηστου όρου." #. translators: %s: Taxonomy term slug. #: wp-includes/taxonomy.php:3231 msgid "The slug “%s” is already in use by another term." msgstr "Το σύντομο όνομα “%s” χρησιμοποιείται ήδη από άλλον όρο." #: wp-includes/taxonomy.php:2855 msgid "Could not insert term relationship into the database." msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή της συσχέτισης όρου στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/taxonomy.php:2521 msgid "Could not insert term taxonomy into the database." msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή του όρου της ταξινομίας στη βάση δεδομένων. " #: wp-includes/taxonomy.php:2494 msgid "Could not insert term into the database." msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή του όρου στη βάση δεδομένων" #: wp-includes/taxonomy.php:2473 msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy." msgstr "Ένας ορισμός με το όνομα και το σύντομο όνομα που εισάγατε, υπάρχει ήδη για αυτή την κατηγορία." #: wp-includes/taxonomy.php:2470 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Ένας όρος με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη σε αυτόν τον γονέα." #: wp-includes/taxonomy.php:2360 wp-includes/taxonomy.php:3165 msgid "A name is required for this term." msgstr "Απαιτείται ένα όνομα για αυτόν τον όρο." #: wp-includes/taxonomy.php:1344 wp-includes/taxonomy.php:1408 msgid "Term meta cannot be added to terms that are shared between taxonomies." msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη στους όρους που είναι κοινοί μεταξύ ταξινομιών." #: wp-includes/taxonomy.php:929 wp-includes/taxonomy.php:3136 #: wp-includes/taxonomy.php:4562 msgid "Empty Term." msgstr "Κενός Όρος." #: wp-includes/taxonomy.php:577 msgid "Unregistering a built-in taxonomy is not allowed." msgstr "Η αποεγγραφή μιας ενσωματωμένης ταξινομίας δεν επιτρέπεται." #: wp-includes/taxonomy.php:489 wp-includes/taxonomy.php:490 msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length." msgstr "Τα ονόματα ταξινομιών πρέπει να ειναι από 1 έως 32 χαρακτήρες σε μήκος." #: wp-includes/taxonomy.php:215 msgid "Template Part Area" msgstr "Περιοχή Τμήματος Προτύπου" #: wp-includes/taxonomy.php:214 msgid "Template Part Areas" msgstr "Περιοχές Τμήματος Προτύπου" #: wp-includes/taxonomy.php:196 wp-includes/js/dist/blocks.js:8303 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11183 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11243 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:330 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: wp-includes/taxonomy.php:178 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1984 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1592 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Μορφή" #: wp-includes/taxonomy.php:177 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Μορφές" #: wp-includes/taxonomy.php:154 msgid "← Go to Link Categories" msgstr "← Πήγαινε στις Κατηγορίες συνδέσμων" #: wp-includes/taxonomy.php:150 msgid "New Link Category Name" msgstr "Όνομα νέας κατηγορίας συνδέσμων" #: wp-includes/taxonomy.php:149 msgid "Add New Link Category" msgstr "Προσθήκη νέας κατηγορίας συνδέσμων" #: wp-includes/taxonomy.php:148 msgid "Update Link Category" msgstr "Ενημέρωση κατηγορίας συνδέσμων" #: wp-includes/taxonomy.php:147 msgid "Edit Link Category" msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας συνδέσμων" #: wp-includes/taxonomy.php:146 msgid "All Link Categories" msgstr "Όλες οι κατηγορίες συνδέσμων" #: wp-includes/taxonomy.php:144 msgid "Search Link Categories" msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών συνδέσμων" #: wp-includes/taxonomy.php:143 msgid "Link Category" msgstr "Κατηγορία συνδέσμων" #: wp-includes/taxonomy.php:142 wp-admin/menu.php:84 msgid "Link Categories" msgstr "Κατηγορίες συνδέσμων" #: wp-includes/taxonomy.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:30 msgid "Navigation Menu" msgstr "Μενού περιήγησης" #: wp-includes/style-engine/class-wp-style-engine-processor.php:51 msgid "$store must be an instance of WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" msgstr "Η $store πρέπει να είναι στιγμιότυπο της WP_Style_Engine_CSS_Rules_Store" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:65 msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:64 msgid "Change Frequency" msgstr "Αλλαγή συχνότητας" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:63 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:177 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1188 msgid "Last Modified" msgstr "Τελευταία Τροποποίηση" #. translators: %s: Number of URLs. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:57 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:171 msgid "Number of URLs in this XML Sitemap: %s." msgstr "Αριθμός URLs στο XML χάρτη ιστοτόπου : %s" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:52 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:166 msgid "Learn more about XML sitemaps." msgstr "Μάθετε περισσότερα για τους χάρτες ιστοτόπων XML." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:51 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:165 msgid "https://www.sitemaps.org/" msgstr "https://www.sitemaps.org/" #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:48 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:162 msgid "This XML Sitemap is generated by WordPress to make your content more visible for search engines." msgstr "Αυτός ο χάρτης ιστοτόπου XML δημιουργήθηκε απο το WordPress με σκοπό την καλύτερη προβολή του περιεχομένου σας στις μηχανές αναζήτησης." #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:47 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:161 msgid "XML Sitemap" msgstr "Χάρτης Ιστοτόπου XML" #. translators: %s: SimpleXML #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:265 msgid "Could not generate XML sitemap due to missing %s extension" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία XML χάρτη ιστοτόπου διότι λείπει η επέκταση %s" #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:236 msgid "Fields other than %s are not currently supported for sitemaps." msgstr "Πεδία εκτός από %s δεν υποστηρίζονται προσωρινά για τους χάρτες ιστοτόπων." #. translators: %s: List of element names. #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:171 msgid "Fields other than %s are not currently supported for the sitemap index." msgstr "Πεδία εκτός των %s προς το παρόν δεν υποστηρίζονται για το ευρετήριο του χάρτη ιστοτόπου. " #. translators: %s: Shortcode tag. #: wp-includes/shortcodes.php:367 msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s" msgstr "Προσπάθεια ανάλυσης shortcode χωρίς έγκυρη επανάκληση: %s" #. translators: 1: Shortcode name, 2: Space-separated list of reserved #. characters. #: wp-includes/shortcodes.php:80 msgid "Invalid shortcode name: %1$s. Do not use spaces or reserved characters: %2$s" msgstr "Μη έγκυρο όνομα Shortcode: %1$s. Μην χρησιμοποιείτε διαστήματα ή δεσμευμένουν χαρακτήρες: %2$s" #: wp-includes/shortcodes.php:69 msgid "Invalid shortcode name: Empty name given." msgstr "Μη έγκυρο όνομα Short Code: Δόθηκε κενό όνομα." #: wp-includes/script-loader.php:3379 msgid "Webfont font weight must be a properly formatted string or integer." msgstr "Το βάρος της γραμματοσειράς Webfont πρέπει να είναι μια σωστά διαμορφωμένη συμβολοσειρά ή ακέραιος αριθμός." #: wp-includes/script-loader.php:3371 msgid "Each webfont src must be a non-empty string." msgstr "Κάθε webfont src πρέπει να είναι μια μη κενή συμβολοσειρά." #: wp-includes/script-loader.php:3363 msgid "Webfont src must be a non-empty string or an array of strings." msgstr "Το Webfont src πρέπει να είναι μια μη κενή συμβολοσειρά ή μια σειρά από συμβολοσειρές." #: wp-includes/script-loader.php:3356 msgid "Webfont font family must be a non-empty string." msgstr "Η οικογένεια γραμματοσειρών Webfont πρέπει να είναι μια μη κενή συμβολοσειρά." #: wp-includes/script-loader.php:1898 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39620 #: wp-includes/js/dist/components.js:60422 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενα" #: wp-includes/script-loader.php:1894 wp-admin/includes/dashboard.php:1018 msgid "Today" msgstr "Σήμερα" #. translators: Use this to specify the proper Google Font name and variants to #. load that is supported by your language. Do not translate. Set to 'off' to #. disable loading. #: wp-includes/script-loader.php:1595 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not #. translate into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:1512 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1505 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: wp-includes/script-loader.php:1301 msgid "Use Site Editor" msgstr "Χρήση Επεξεργαστή Ιστότοπου" #: wp-includes/script-loader.php:1297 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/site-editor/" #. translators: 1: Link to Site Editor documentation on HelpHub, 2: HTML #. button. #: wp-includes/script-loader.php:1296 msgid "Hurray! Your theme supports site editing with blocks. <a href=\"%1$s\">Tell me more</a>. %2$s" msgstr "Το θέμα εμφάνισης που χρησιμοποιείτε υποστηρίζει την τροποποίηση του ιστότοπου με τη χρήση μπλοκ. <a href=\"%1$s\">Θέλω να μάθω περισσότερα</a>. %2$s" #: wp-includes/script-loader.php:1291 wp-admin/customize.php:196 #: wp-admin/customize.php:201 wp-admin/edit-form-advanced.php:396 msgid "Publish Settings" msgstr "Ρυθμίσεις δημοσίευσης" #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen. #: wp-includes/script-loader.php:1288 msgid "You will not be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please <a href=\"%s\">add themes in the admin</a>." msgstr "Δεν θα μπορείτε να εγκαταστήσετε νέα θέματα από εδώ ακόμα αφού η εγκατάστασή σας απαιτεί πιστοποιήσεις SFTP. Προς το παρόν, παρακαλώ <a href=\"%s\">προσθέστε θέματα από τον πίνακα ελέγχου</a>." #: wp-includes/script-loader.php:1285 msgid "Sorry, you cannot preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Δυστυχώς, δεν μπορείτε να κάνετε προεπισκόπηση νέων θεμάτων εμφάνισης όταν έχετε προγραμματίσει ή αποθηκεύσει αλλαγές ως πρόχειρο. Δημοσιεύστε τις αλλαγές σας ή περιμένετε μέχρι να δημοσιεύσουν για προεπισκόπηση νέων θεμάτων." #: wp-includes/script-loader.php:1284 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Προγραμματίστε τις αλλαγές σας για να δημοσιευτούν (\"να βγουν στον αέρα\") σε μελλοντική ημερομηνία." #: wp-includes/script-loader.php:1276 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Η αρχική σελίδα και η σελίδα άρθρων πρέπει να είναι διαφορετικές." #. translators: %d: Error count. #: wp-includes/script-loader.php:1271 wp-includes/script-loader.php:1273 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:229 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:231 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Υπάρχει %d σφάλμα που πρέπει να διορθωθεί πριν μπορέσετε να αποθηκεύσετε." msgstr[1] "Υπάρχουν %d σφάλματα που πρέπει να διορθωθούν πριν μπορέσετε να αποθηκεύσετε." #: wp-includes/script-loader.php:1268 msgid "Allowed Files" msgstr "Επιτρεπόμενα αρχεία" #: wp-includes/script-loader.php:1266 msgid "This theme does not support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Αυτό το θέμα δεν υποστηρίζει κεφαλίδες βίντεο σε αυτή την σελίδα. Πλοηγηθείτε στην πρώτη σελίδα ή μια άλλη σελίδα που υποστηρίζει κεφαλίδες βίντεο." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version. #: wp-includes/script-loader.php:1265 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. <a href=\"%s\">Restore the autosave</a>" msgstr "Υπάρχουν πιο πρόσφατες αυτόματα αποθηκευμένες αλλαγές από αυτές που βλέπετε στην προεπισκόπηση. <a href=\"%s\">Επαναφορά της αυτόματης αποθήκευσης</a>" #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1263 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "Ο %s έχει αναλάβει και προσαρμόζει" #: wp-includes/script-loader.php:1261 msgid "Are you sure you want to discard your unpublished changes?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να απορρίψετε τις αδημοσίευτες αλλαγές σας;" #: wp-includes/script-loader.php:1260 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Επαναφορά αδημοσίευτων αλλαγών…" #: wp-includes/script-loader.php:1259 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Προετοιμασία της ζωντανής σας προεπισκόπησης. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο." #: wp-includes/script-loader.php:1258 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Λήψη του νέου σας θέματος εμφάνισης…" #: wp-includes/script-loader.php:1257 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Φαίνεται πως κάτι πήγε στραβά. Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα, και μετά προσπαθήστε ξανά." #: wp-includes/script-loader.php:1256 wp-includes/js/dist/block-library.js:5970 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10873 msgid "(Untitled)" msgstr "(Χωρίς τίτλο)" #: wp-includes/script-loader.php:1255 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Εμφάνιση Στοιχείων Ελέγχου" #: wp-includes/script-loader.php:1254 wp-admin/customize.php:266 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Απόκρυψη Στοιχείων Ελέγχου" #: wp-includes/script-loader.php:1252 msgid "Site Preview" msgstr "Προεπισκόπηση ιστοτόπου" #: wp-includes/script-loader.php:1248 msgid "Discard changes" msgstr "Απόρριψη αλλαγών" #: wp-includes/script-loader.php:1244 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8076 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11502 wp-admin/js/widgets.js:130 #: wp-admin/js/widgets.js:575 msgid "Saved" msgstr "Αποθηκεύτηκε" #: wp-includes/script-loader.php:1241 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Παρακαλούμε αποθηκεύστε τις αλλαγές σας για να μοιραστείτε την προεπισκόπηση." #: wp-includes/script-loader.php:1240 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34091 msgid "Invalid" msgstr "Άκυρο" #: wp-includes/script-loader.php:1239 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Προγραμματισμένο" #: wp-includes/script-loader.php:1237 msgid "Updating" msgstr "Ενημερώνεται" #: wp-includes/script-loader.php:1236 msgid "Draft Saved" msgstr "Προσχέδιο αποθηκεύτηκε" #: wp-includes/script-loader.php:1232 msgid "Save & Publish" msgstr "Αποθήκευση & Δημοσίευση" #: wp-includes/script-loader.php:1231 wp-admin/customize.php:193 msgid "Activate & Publish" msgstr "Ενεργοποίηση & Δημοσίευση" #. translators: Minimum input length in characters to start searching posts in #. the "Insert/edit link" modal. #: wp-includes/script-loader.php:1206 msgctxt "minimum input length for searching post links" msgid "3" msgstr "3" #: wp-includes/script-loader.php:1204 wp-includes/js/dist/format-library.js:936 msgid "Link inserted." msgstr "Ο σύνδεσμος εισήχθηκε." #: wp-includes/script-loader.php:1203 wp-includes/js/dist/block-editor.js:64659 msgid "Link selected." msgstr "Ο σύνδεσμος επιλέχθηκε." #: wp-includes/script-loader.php:1164 msgctxt "password mismatch" msgid "Mismatch" msgstr "Ασυμφωνία" #: wp-includes/script-loader.php:1163 msgctxt "password strength" msgid "Strong" msgstr "Δυνατό" #: wp-includes/script-loader.php:1162 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Μέτριο" #: wp-includes/script-loader.php:1161 msgctxt "password strength" msgid "Weak" msgstr "Αδύναμο" #: wp-includes/script-loader.php:1160 msgctxt "password strength" msgid "Very weak" msgstr "Πολύ αδύναμο" #: wp-includes/script-loader.php:1159 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Άγνωστη ισχύς Συνθηματικού" #: wp-includes/script-loader.php:1100 msgid "Yiddish" msgstr "Γίντις" #: wp-includes/script-loader.php:1099 msgid "Welsh" msgstr "Ουαλικά" #: wp-includes/script-loader.php:1098 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" #: wp-includes/script-loader.php:1097 msgid "Ukrainian" msgstr "Ουκρανικά" #: wp-includes/script-loader.php:1096 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" #: wp-includes/script-loader.php:1095 msgid "Thai" msgstr "Ταϊλανδέζικα" #: wp-includes/script-loader.php:1094 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: wp-includes/script-loader.php:1093 msgid "Swedish" msgstr "Σουηδικά" #: wp-includes/script-loader.php:1092 msgid "Swahili" msgstr "Σουαχίλι" #: wp-includes/script-loader.php:1091 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" #: wp-includes/script-loader.php:1090 msgid "Slovenian" msgstr "Σλοβενικά" #: wp-includes/script-loader.php:1089 msgid "Slovak" msgstr "Σλοβακικά" #: wp-includes/script-loader.php:1088 msgid "Serbian" msgstr "Σερβικά" #: wp-includes/script-loader.php:1087 msgid "Russian" msgstr "Ρωσικά" #: wp-includes/script-loader.php:1086 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικά" #: wp-includes/script-loader.php:1085 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" #: wp-includes/script-loader.php:1084 msgid "Polish" msgstr "Πολωνικά" #: wp-includes/script-loader.php:1083 msgid "Persian" msgstr "Περσικά" #: wp-includes/script-loader.php:1082 msgid "Norwegian" msgstr "Νορβηγικά" #: wp-includes/script-loader.php:1081 msgid "Maltese" msgstr "Μαλτέζικα" #: wp-includes/script-loader.php:1080 msgid "Malay" msgstr "Μαλαισιανά" #: wp-includes/script-loader.php:1079 msgid "Macedonian" msgstr "Σλαβομακεδονικά" #: wp-includes/script-loader.php:1078 msgid "Lithuanian" msgstr "Λιθουανικά" #: wp-includes/script-loader.php:1077 msgid "Latvian" msgstr "Λετονικά" #: wp-includes/script-loader.php:1076 msgid "Korean" msgstr "Κοεράτικα" #: wp-includes/script-loader.php:1075 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" #: wp-includes/script-loader.php:1074 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" #: wp-includes/script-loader.php:1073 msgid "Irish" msgstr "Ιρλανδικά" #: wp-includes/script-loader.php:1072 msgid "Indonesian" msgstr "Ινδονησιακά" #: wp-includes/script-loader.php:1071 msgid "Icelandic" msgstr "Ισλανδικά" #: wp-includes/script-loader.php:1070 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" #: wp-includes/script-loader.php:1069 msgid "Hindi" msgstr "Χίντι" #: wp-includes/script-loader.php:1068 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" #: wp-includes/script-loader.php:1067 msgid "Haitian Creole" msgstr "Κρεολικά Αϊτής" #: wp-includes/script-loader.php:1066 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #: wp-includes/script-loader.php:1065 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" #: wp-includes/script-loader.php:1064 msgid "Galician" msgstr "Γαλικιανά" #: wp-includes/script-loader.php:1063 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" #: wp-includes/script-loader.php:1062 msgid "Finnish" msgstr "Ολοκλήρωση" #: wp-includes/script-loader.php:1061 msgid "Filipino" msgstr "Φιλιππινέζικα" #: wp-includes/script-loader.php:1060 msgid "Estonian" msgstr "Εσθονιανά" #: wp-includes/script-loader.php:1059 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56442 wp-admin/includes/ms.php:652 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" #: wp-includes/script-loader.php:1058 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" #: wp-includes/script-loader.php:1057 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" #: wp-includes/script-loader.php:1056 msgid "Czech" msgstr "Τσέχικα" #: wp-includes/script-loader.php:1055 msgid "Croatian" msgstr "Κροατικά" #: wp-includes/script-loader.php:1054 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" #: wp-includes/script-loader.php:1053 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" #: wp-includes/script-loader.php:1052 msgid "Chinese" msgstr "Κινέζικα" #: wp-includes/script-loader.php:1051 msgid "Catalan" msgstr "Καταλανικά" #: wp-includes/script-loader.php:1050 msgid "Bulgarian" msgstr "Βουλγαρικά" #: wp-includes/script-loader.php:1049 msgid "Belarusian" msgstr "Λευκορωσικά" #: wp-includes/script-loader.php:1048 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" #: wp-includes/script-loader.php:1047 msgid "Albanian" msgstr "Αλβανικά" #: wp-includes/script-loader.php:1046 msgid "Afrikaans" msgstr "Άφρικαανς" #: wp-includes/script-loader.php:1044 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56338 msgid "Chapters" msgstr "Κεφάλαια" #: wp-includes/script-loader.php:1043 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Λεζάντες/υπότιτλοι" #: wp-includes/script-loader.php:1042 msgid "Audio Player" msgstr "Πρόγραμμα Αναπαραγωγής Ήχου" #: wp-includes/script-loader.php:1041 msgid "Video Player" msgstr "Πρόγραμμα Αναπαραγωγής Βίντεο" #: wp-includes/script-loader.php:1040 msgid "Volume Slider" msgstr "Ρυθμιστικό Έντασης" #: wp-includes/script-loader.php:1039 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" #: wp-includes/script-loader.php:1038 msgid "Unmute" msgstr "Αποσίγαση" #: wp-includes/script-loader.php:1037 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα Πάνω/Κάτω βέλος για να αυξήσετε ή να μειώσετε ένταση." #: wp-includes/script-loader.php:1036 msgid "Live Broadcast" msgstr "Ζωντανή μετάδοση" #: wp-includes/script-loader.php:1035 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Αριστερό/Δεξί βέλος για να προχωρήσετε ένα δευτερόλεπτο, Πάνω/Κάτω βέλη για να προχωρήσετε δέκα δευτερόλεπτα." #: wp-includes/script-loader.php:1034 msgid "Time Slider" msgstr "Χρόνος κύλισης" #: wp-includes/script-loader.php:1033 wp-includes/theme.php:1649 msgid "Pause" msgstr "Παύση" #: wp-includes/script-loader.php:1032 wp-includes/theme.php:1650 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" #: wp-includes/script-loader.php:1030 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Χρησιμοποιείτε έναν περιηγητή που δεν έχει το Flash player ενεργοποιημένο ή εγκατεστημένο. Παρακαλούμε ενεργοποιήστε το πρόσθετο του Flash player ή κάντε λήψη της τελευταίας έκδοσης από https://get.adobe.com/flashplayer/" #: wp-includes/script-loader.php:1029 msgid "Download File" msgstr "Ανάκτηση αρχείου" #: wp-includes/script-loader.php:970 wp-includes/js/media-views.js:3526 #: wp-admin/js/media.js:239 wp-admin/js/post.js:1319 msgid "The file URL has been copied to your clipboard" msgstr "Το URL του αρχείο αντιγράφηκε στο πρόχειρο" #: wp-includes/script-loader.php:969 msgid "This image cannot be processed by the web server. Convert it to JPEG or PNG before uploading." msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία αυτής της εικόνας από τον διακομιστή ιστού. Μετατρέψτε το σε JPEG ή PNG πριν από την μεταφόρτωση." #: wp-includes/script-loader.php:968 msgid "This image cannot be displayed in a web browser. For best results convert it to JPEG before uploading." msgstr "Η εικόνα δεν δύναται να εμφανιστεί στον πλοηγό. Για καλύτερα αποτελέσματα μετατρέψτε την σε JPEG πριν την μεταφόρτωση." #. translators: %s: File name. #. translators: %s: Name of the file that failed to upload. #: wp-includes/script-loader.php:967 wp-admin/async-upload.php:124 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Αδύνατη η μεταφόρτωση του “%s”." #: wp-includes/script-loader.php:965 msgid "moved to the Trash." msgstr "το αντικείμενο μεταφέρθηκε στα Διαγραμμένα." #: wp-includes/script-loader.php:964 msgid "Crunching…" msgstr "Επεξεργασία…" #: wp-includes/script-loader.php:962 msgid "Upload stopped." msgstr "Η μεταφορτώση σταμάτησε." #: wp-includes/script-loader.php:961 msgid "File canceled." msgstr "Το αρχείο ακυρώθηκε." #: wp-includes/script-loader.php:960 msgid "Security error." msgstr "Σφάλμα ασφαλείας." #: wp-includes/script-loader.php:959 msgid "IO error." msgstr "Σφάλμα ΙΟ." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:958 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "Το %s υπερβαίνει το ανώτατο μέγεθος μεταφόρτωσης που επιτρέπει ο περιηγητής σας." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: wp-includes/script-loader.php:956 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε μεταφορτώνοντας το αρχείο με τον %1$sbrowser uploader%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:954 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2518 msgid "Upload failed." msgstr "Η μεταφόρτωση απέτυχε." #: wp-includes/script-loader.php:953 msgid "The server cannot process the image. This can happen if the server is busy or does not have enough resources to complete the task. Uploading a smaller image may help. Suggested maximum size is 2560 pixels." msgstr "Ο διακομιστής δεν μπορεί να επεξεργαστεί την εικόνα. Αυτό συμβαίνει όταν ο διακομιστής είναι απασχολημένος ή δεν έχει αρκετούς πόρους για να ολοκληρώσει την εργασία. Δοκιμάστε να ανεβάσετε μια μικρότερη εικόνα. Προτεινόμενο μέγιστο μέγεθος είναι τα 2560 pixels." #: wp-includes/script-loader.php:952 msgid "Unexpected response from the server. The file may have been uploaded successfully. Check in the Media Library or reload the page." msgstr "Αναπάντεχη απόκριση από το διακομιστή. Το αρχείο μπορεί να έχει μεταφορτωθεί επιτυχώς. Ελέγξτε τη Βιβλιοθήκη Πολυμέσων ή ανανεώστε τη σελίδα." #: wp-includes/script-loader.php:951 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Μπορείτε να μεταφορτώσετε μόνο 1 αρχείο." #: wp-includes/script-loader.php:950 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα ρυθμίσεων. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή." #: wp-includes/script-loader.php:949 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά, αργότερα." #: wp-includes/script-loader.php:948 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Το αρχείο αυτό υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο όριο. Παρακαλώ δοκιμάστε ένα άλλο." #: wp-includes/script-loader.php:947 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Υπέρβαση μνήμης εξυπηρετητή. Παρακαλώ δοκιμάστε ένα μικρότερο αρχείο." #: wp-includes/script-loader.php:946 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Το αρχείο αυτό δεν είναι εικόνα. Παρακαλώ δοκιμάστε ένα άλλο αρχείο." #: wp-includes/script-loader.php:944 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Το αρχείο είναι κενό. Παρακαλώ δοκιμάστε άλλο αρχείο." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/script-loader.php:943 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "Το %s υπερβαίνει το μέγιστο επιτρεπόμενο όριο μεταφορτώσεων αυτού του ιστότοπου." #: wp-includes/script-loader.php:941 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Προσπαθήσατε να βάλετε πάρα πολλά αρχεία στην ουρά." #: wp-includes/script-loader.php:929 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Η λειτουργία αυτή απαιτεί εσωτερικά πλαίσια (inline frames). Έχετε απενεργοποιήσει τα iframes ή δεν υποστηρίζονται από τον περιηγητή σας." #: wp-includes/script-loader.php:927 msgid "of" msgstr "από" #: wp-includes/script-loader.php:925 msgid "< Prev" msgstr "< Προηγούμενη" #: wp-includes/script-loader.php:924 msgid "Next >" msgstr "Επόμενη >" #: wp-includes/script-loader.php:894 wp-includes/js/dist/components.js:46098 msgid "Item selected." msgstr "Το στοιχείο επιλέχθηκε." #. translators: %d: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:893 msgid "%d results found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Βρέθηκαν %d αποτελέσματα. Χρησιμοποιήστε τα πάνω και κάτω βέλη στο πληκτρολόγιο για να περιηγηθείτε." #. translators: Number of results found when using jQuery UI Autocomplete. #: wp-includes/script-loader.php:891 msgid "1 result found. Use up and down arrow keys to navigate." msgstr "Βρέθηκε 1 αποτέλεσμα. Χρησιμοποιήστε τα βέλη πάνω και κάτω στο πληκτρολόγιο για να περιηγηθείτε." #: wp-includes/script-loader.php:752 msgid "Close code tag" msgstr "Κλείσιμο ετικέτας κώδικα" #: wp-includes/script-loader.php:750 msgid "Close list item tag" msgstr "Κλείσιμο ετικέτας αντικειμένου λίστας." #: wp-includes/script-loader.php:749 msgid "List item" msgstr "Αντικείμενο λίστας" #: wp-includes/script-loader.php:748 msgid "Close numbered list tag" msgstr "Κλείσιμο ετικέτας αριθμημένης λίστας" #: wp-includes/script-loader.php:746 msgid "Close bulleted list tag" msgstr "Κλείσιμο ετικέτας λίστας με κουκίδες" #: wp-includes/script-loader.php:743 msgid "Close inserted text tag" msgstr "Κλείσιμο εισαχθήσας ετικέτας κειμένου" #: wp-includes/script-loader.php:742 msgid "Inserted text" msgstr "Εισαχθέν κείμενο" #: wp-includes/script-loader.php:741 msgid "Close deleted text tag" msgstr "Κλείσιμο ετικέτας διαγραμμένου κειμένου" #: wp-includes/script-loader.php:740 msgid "Deleted text (strikethrough)" msgstr "Διεγραμμένο κείμενο (διαγράμμιση)" #: wp-includes/script-loader.php:739 msgid "Close blockquote tag" msgstr "Κλείσε ετικέτα παραθέματος" #: wp-includes/script-loader.php:736 msgid "Close italic tag" msgstr "Κλείσιμο ετικέτας πλάγιας γραφής" #: wp-includes/script-loader.php:734 msgid "Close bold tag" msgstr "Κλείσιμο ετικέτας έντονης γραφής" #: wp-includes/script-loader.php:731 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Εναλλαγή φοράς κειμένου" #: wp-includes/script-loader.php:730 msgid "text direction" msgstr "κατεύθυνση κειμένου" #: wp-includes/script-loader.php:729 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή της εικόνας" #: wp-includes/script-loader.php:728 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Εισάγετε το URL της εικόνας" #: wp-includes/script-loader.php:727 msgid "Enter the URL" msgstr "Εισάγετε το URL" #: wp-includes/script-loader.php:726 msgid "close tags" msgstr "κλείσιμο ετικετών" #: wp-includes/script-loader.php:725 msgid "Close all open tags" msgstr "Κλείσιμο όλων των ανοιχτών ετικετών" #. translators: Abbreviated date/time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j M Y g:i a" #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/script-loader.php:428 msgid "%s from now" msgstr "%s από τώρα" #: wp-includes/revision.php:744 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να κάνετε προεπισκόπηση των προσχεδίων." #: wp-includes/revision.php:567 msgid "Revisions not enabled." msgstr "Οι αναθεωρήσεις δεν είναι ενεργοποιημένες." #: wp-includes/revision.php:346 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία αναθεώρησης μιας αναθεώρησης." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/revision.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:25558 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5211 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7972 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:741 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1633 #: wp-admin/options-reading.php:177 msgid "Excerpt" msgstr "Απόσπασμα" #. translators: accessibility text for the content landmark region. #: wp-includes/revision.php:33 wp-includes/js/dist/block-editor.js:29068 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70634 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1762 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2350 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9046 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1327 wp-admin/includes/dashboard.php:592 #: wp-admin/index.php:104 msgid "Content" msgstr "Περιεχόμενο" #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:514 msgid "Meta fields." msgstr "Μετα-πεδία." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:331 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:345 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:397 msgid "Could not update the meta value of %s in database." msgstr "Δεν μπόρεσε να ανανεωθεί η meta τιμή του %s στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:245 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Δεν μπορέσαμε να διαγράψουμε τη meta τιμή στη βάση δεδομένων." #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:230 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:276 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:375 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε το προσαρμοσμένο πεδίο %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:860 msgid "URL-encoded form data from the widget admin form. Used to update a widget that does not support instance. Write only." msgstr "Δεδομένα φόρμας με κωδικοποίηση-URL από τη φόρμα διαχειριστή μικροεφαρμογών. Χρησιμοποιείται για την ενημέρωση μιας μικροεφαρμογής που δεν υποστηρίζει το στιγμιότυπο. Μόνο εγγραφή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:853 msgid "Unencoded instance settings, if supported." msgstr "Μη κωδικοποιημένες ρυθμίσεις στιγμιότυπου, εάν υποστηρίζονται." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:848 msgid "Cryptographic hash of the instance settings." msgstr "Κρυπτογραφικό hash των ρυθμίσεων στιγμιότυπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:843 msgid "Base64 encoded representation of the instance settings." msgstr "Κωδικοποίηση base64 της αναπαράστασης στιγμιότυπου ρυθμίσεων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:837 msgid "Instance settings of the widget, if supported." msgstr "Στιγμιότυπο ρυθμίσεων της μικροεφαρμογής, αν υποστηρίζεται." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:831 msgid "HTML representation of the widget admin form." msgstr "HTML Αναπαράσταση της φόρμας διαχείρισης της μικροεφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:825 msgid "HTML representation of the widget." msgstr "HTML Αναπαράσταση της μικροεφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:818 msgid "The sidebar the widget belongs to." msgstr "Η πλευρική στήλη στην οποία ανήκει η μικροεφαρμογή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:813 msgid "The type of the widget. Corresponds to ID in widget-types endpoint." msgstr "Ο τύπος της μικροεφαρμογής. Αντιστοιχεί σε ID στο endpoint των τύπων-μικροεφαρμογών." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:808 msgid "Unique identifier for the widget." msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για την μικροεφαρμογή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:784 msgid "The sidebar to return widgets for." msgstr "Η πλευρική στήλη για την επιστροφή των μικροεφαρμογών." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:675 msgid "The requested widget is invalid." msgstr "Η μικροεφαρμογή που αιτηθήκατε δεν είναι έγκυρη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:588 msgid "The provided instance is invalid. Must contain raw OR encoded and hash." msgstr "Το παρεχόμενο στιγμιότυπο δεν είναι έγκυρο. Πρέπει να περιέχει ακατέργαστο OR κωδικοποιημένο και hash." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:570 msgid "Widget type does not support raw instances." msgstr "Ο τύπος μικροεφαρμογής δεν υποστήριζει ακαθόριστα στιγμιότυπα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:561 msgid "Cannot set instance on a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση του στιγμιότυπου σε μια μικροεφαρμογή που δεν επεκτείνει το WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:552 msgid "The provided widget type (id_base) cannot be updated." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του παρεχόμενου τύπου μικροεφαρμογής (id_base)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:544 msgid "Widget type (id_base) is required." msgstr "Απαιτείται ο τύπος της μικροεφαρμογής (id_base)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:217 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:316 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:388 msgid "No widget was found with that id." msgstr "Δεν βρέθηκε μικροεφαρμογή με αυτό το id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:96 msgid "Whether to force removal of the widget, or move it to the inactive sidebar." msgstr "Είτε να επιβάλετε την αφαίρεση της μικροεφαρμογής, ή να την μετακινήσετε στην ανενεργή πλευρική στήλη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:480 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:580 msgid "The provided instance is malformed." msgstr "Το παρεχώμενο στιγμιότυπο είναι παραμορφωμένο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:462 msgid "Cannot preview a widget that does not extend WP_Widget." msgstr "Δεν είναι δυνατή η προεπισκόπηση μιας μικροεφαρμογής που δεν επεκτείνει το WP_Widget." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:416 msgid "Class name" msgstr "Class name" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:410 msgid "Whether the widget supports multiple instances" msgstr "Εάν η μικροεφαρμογή υποστηρίζει πολλαπλά στιγμιότυπα " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:404 msgid "Description of the widget." msgstr "Περιγραφή της μικροεφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:397 msgid "Human-readable name identifying the widget type." msgstr "Όνομα αναγνώσιμο-από-άνθρωπο που προσδιορίζει τον τύπο της μικροεφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:391 msgid "Unique slug identifying the widget type." msgstr "Μοναδικό σύντομο όνομα που προσδιορίζει τον τύπο της μικροεφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:215 msgid "Invalid widget type." msgstr "Μη έγκυρος τύπος μικροεφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:86 msgid "Serialized widget form data to encode into instance settings." msgstr "Σειριακά δεδομένα φόρμας μικροεφαρμογής για κωδικοποίηση σε ρυθμίσεις στιγμιότυπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:82 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:118 msgid "Current instance settings of the widget." msgstr "Το τρέχων στιγμιότυπο ρυθμίσεων της μικροεφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:57 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:77 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:113 msgid "The widget type id." msgstr "Το id του τύπου της μικροεφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1590 msgid "Limit result set to users who have published posts." msgstr "Περιορισμός του αποτελέσματος στους χρήστες που έχουν δημοσιεύσει άρθρα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1582 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα στους χρήστες που θεωρούνται συντάκτες." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1574 msgid "Limit result set to users matching at least one specific capability provided. Accepts csv list or single capability." msgstr "Περιορίζει τα αποτελέσματα σε χρήστες που αντιστοιχούν σε τουλάχιστον ένα ρόλο που εχει δoθεί. Δέχεται λίστες csv ή έναν μοναδικό ρόλο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1566 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Περιορίζει τα αποτελέσματα σε χρήστες που αντιστοιχούν σε τουλάχιστον ένα ρόλο. Δέχεται λίστες csv ή έναν μοναδικό ρόλο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1558 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων στους χρήστες με ένα ή περισσότερα συγκεκριμένα σύντομα ονόματα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1543 msgid "Sort collection by user attribute." msgstr "Ταξινόμηση συλλογής κατά χαρακτηριστικό χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1484 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "URL του άβαταρ για τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1460 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Οποιαδήποτε επιπλέον δυνατότητα που ανατίθεται στον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1454 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Όλες οι δυνατότητες έχουν αδειοδοτηθεί στον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1445 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Συνθηματικό για τον χρήστη (ποτέ δεν περιλαμβάνεται)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1437 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Ρόλοι ανατεθειμένοι στον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1430 msgid "Registration date for the user." msgstr "Ημερομηνία εγγραφής για τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1422 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1414 msgid "The nickname for the user." msgstr "Το ψευδώνυμο για τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1408 msgid "Locale for the user." msgstr "Τοπικότητα για τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1401 msgid "Author URL of the user." msgstr "Διεύθυνση URL συντάκτη του χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1396 msgid "Description of the user." msgstr "Περιγραφή του χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1390 msgid "URL of the user." msgstr "Διεύθυνση URL του χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1383 msgid "The email address for the user." msgstr "Η ηλεκτρονική διεύθυνση του χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1375 msgid "Last name for the user." msgstr "Επώνυμο για τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1367 msgid "First name for the user." msgstr "Όνομα για τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1359 msgid "Display name for the user." msgstr "Εμφανιζόμενο όνομα για τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1350 msgid "Login name for the user." msgstr "Όνομα σύνδεσης για τον χρήστη." #. translators: %s: The '\' character. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1316 msgid "Passwords cannot contain the \"%s\" character." msgstr "Τα συνθηματικά δεν μπορεί να περιέχουν τον χαρακτήρα \"%s\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1306 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Τα Συνθηματικά δεν μπορεί να είναι κενά." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1269 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη δεν είναι έγκυρο επειδή χρησιμοποιεί μη έγκυρους χαρακτήρες. Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1228 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1242 #: wp-admin/includes/user.php:62 wp-admin/users.php:131 #: wp-admin/network/site-users.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δώσετε αυτό το ρόλο στην πηγή." #. translators: %s: Role key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1210 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Ο ρόλος %s δεν υπάρχει." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:903 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Εσφαλμένο ID πηγής για αλλαγή." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:894 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για τους χρήστες. Ορίστε '%s' για διαγραφή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:874 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:921 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Ο χρήστης δε μπορεί να διαγραφεί." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:853 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπετε να διαγράψετε αυτό το χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:747 msgid "Invalid slug." msgstr "Μη έγκυρο σύντομο όνομα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:739 msgid "Username is not editable." msgstr "Το όνομα χρήστη δεν είναι επεξεργάσιμο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:682 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Λυπούμαστει, δε σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε τους ρόλους για αυτόν τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:586 msgid "Error creating new user." msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία νέου χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:538 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε υπάρχων χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:518 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται η δημιουργία νέων χρηστών." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:238 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν σας επιτρέπετε να αναζητήσετε χρήστες με αυτήν την παράμετρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:221 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να ταξινομίσετε με αυτήν την παράμετρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:205 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by capability." msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να φιλτράρετε τους χρήστες με βάση τη δυνατότητα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να φιλτράρετε με ρόλο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:178 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:561 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:144 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Επανεκχώρηση των διαγραμμένων δημοσιεύσεων και συνδέσμων του χρήστη στο ID αυτού του χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:140 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Απαιτείται να είναι αληθές, καθώς δεν υποστηρίζεται μεταφορά στον κάδο για τους χρήστες." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1344 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:270 msgid "Unable to retrieve body from response at this URL." msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του περιεχομένου της απάντησης για αυτό το URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:260 msgid "URL not found. Response returned a non-200 status code for this URL." msgstr "Η διεύθυνση URL δεν βρέθηκε. Η απόκριση επέστρεψε έναν κωδικό κατάστασης που δεν είναι 200 για αυτήν τη διεύθυνση URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:210 msgid "Sorry, you are not allowed to process remote URLs." msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται η επεξεργασία απομακρυσμένων διευθύνσεων URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:138 msgid "Invalid URL" msgstr "Μη έγκυρο URL" #. translators: 1: HTML meta tag, 2: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:111 msgid "The Open Graph image link of the %1$s or %2$s element from the URL." msgstr "Ο σύνδεσμος εικόνας Open Graph του στοιχείου %1$s ή %2$s από το URL." #. translators: %s: HTML meta tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:101 msgid "The content of the %s element from the URL." msgstr "Το περιεχόμενο του στοιχείου %s από το URL." #. translators: %s: HTML link tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:90 msgid "The favicon image link of the %s element from the URL." msgstr "Ο σύνδεσμος εικόνας favicon του στοιχείου %s από τη διεύθυνση URL." #. translators: %s: HTML title tag. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:80 msgid "The contents of the %s element from the URL." msgstr "Τα περιεχόμενα του στοιχείου %s από τη διεύθυνση URL." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-url-details-controller.php:46 msgid "The URL to process." msgstr "Η διεύθυνση URL για επεξεργασία." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:612 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Περιορίστε το αποτέλεσμα που αφορά σε θέματα στα οποία έχουν ανατεθεί μια η περισσότερες καταστάσεις." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:580 msgid "A named status for the theme." msgstr "Μια χαρακτηρισμένη κατάσταση για το θέμα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:575 msgid "The theme's current version." msgstr "Η τρέχουσα έκδοση του θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:568 msgid "The URI of the theme's webpage, transformed for display." msgstr "Το URI της Ιστοσελίδας του Θέματος, προσαρμοσμένο για προβολή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:563 msgid "The URI of the theme's webpage, as found in the theme header." msgstr "Το URI της Ιστοσελίδας του Θέματος, όπως εντοπίστηκε στην Κεφαλίδα του Θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:558 msgid "The URI of the theme's webpage." msgstr "Το URI της Ιστοσελίδας του Θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:552 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Χαρακτηριστικά που υποστηρίζει αυτό το θέμα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:547 msgid "The theme's text domain." msgstr "Το text domain του Θέματος" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:541 msgid "The theme tags, transformed for display." msgstr "Οι ετικέτες του θέματος μετασχηματισμένες για προβολή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:534 msgid "The theme tags, as found in the theme header." msgstr "Οι ετικέτες του θέματος, όπως εντοπίστηκαν στην κεφαλίδα του θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:529 msgid "Tags indicating styles and features of the theme." msgstr "Οι ετικέτες δείχνουν τις μορφές και τα χαρακτηριστικά ενός θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:523 msgid "The theme's screenshot URL." msgstr "Το URL από το στιγμιότυπο οθόνης του θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:518 msgid "The minimum WordPress version required for the theme to work." msgstr "Η ελάχιστη έκδοση του WordPress που απαιτείται για να λειτουργήσει το θέμα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:513 msgid "The minimum PHP version required for the theme to work." msgstr "Η ελάχιστη έκδοση της PHP που απαιτείται για να λειτουργήσει το θέμα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:507 msgid "The theme name, transformed for display." msgstr "Το όνομα του θέματος μετασχηματισμένο για προβολή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:503 msgid "The theme name, as found in the theme header." msgstr "Το όνομα του θέματος, όπως εντοπίστηκε στην κεφαλίδα του θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:498 msgid "The name of the theme." msgstr "Το όνομα του θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:492 msgid "The theme description, transformed for display." msgstr "Η περιγραφή του θέματος μετασχηματισμένη για προβολή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:488 msgid "The theme description, as found in the theme header." msgstr "Η περιγραφή του θέματος, όπως εντοπίστηκε στην κεφαλίδα του θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:483 msgid "A description of the theme." msgstr "Η περιγραφή του θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:476 msgid "The website of the theme author, transformed for display." msgstr "Ο Ιστότοπος του δημιουργού του Θέματος, προσαρμοσμένος για προβολή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:471 msgid "The website of the theme author, as found in the theme header." msgstr "Ο Ιστότοπος του δημιουργού του Θέματος, όπως εντοπίστηκε στην Κεφαλίδα του Θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:466 msgid "The website of the theme author." msgstr "Ο ιστότοπος του δημιουργού θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:460 msgid "HTML for the theme author, transformed for display." msgstr "HTML για τον δημιουργό του θέματος, προσαρμοσμένη για προβολή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:456 msgid "The theme author's name, as found in the theme header." msgstr "Ο δημιουργός του θέματος, όπως εντοπίστηκε στην κεφαλίδα του θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:451 msgid "The theme author." msgstr "Ο δημιουργός του θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:446 msgid "The theme's template. If this is a child theme, this refers to the parent theme, otherwise this is the same as the theme's stylesheet." msgstr "Το Πρότυπο του Θέματος. Αν αυτό είναι Θυγατρικό Θέμα, αυτό αναφέρεται στο Γονικό Θέμα, ειδάλλως αυτό είναι το ίδιο με το Φύλλο στυλ (stylesheet) του Θέματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view the active theme." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να δείτε το ενεργό θέμα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:137 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Συγνώμη, δεν επιτρέπεται να δείτε θέματα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:63 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:441 msgid "The theme's stylesheet. This uniquely identifies the theme." msgstr "Το Φύλλο στυλ (stylesheet) του Θέματος. Ταυτοποιεί αποκλειστικά το Θέμα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1171 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων στους όρους με ένα ή περισσότερα συγκεκριμένα σύντομα ονόματα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1165 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Περιορίστε το αποτέλεσμα σε όρους που έχουν καθοριστεί σε ένα συγκεκριμένο άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1159 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε όρους με συγκεκριμένο γονέα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1152 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Αν θα κρύψει όρους που δεν έχουν εκχωρηθεί σε κανένα άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1136 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Ταξινόμηση συλλογής ανά χαρακτηριστικό όρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1074 msgid "The parent term ID." msgstr "Το ID του γονικού όρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1061 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Τύπος χαρακτηριστικού της όρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1053 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Ένα αναγνωριστικό αλφαριθμητικό για τον όρο μοναδικό του τύπου του." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1044 msgid "HTML title for the term." msgstr "Τίτλος HTML για τον όρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1037 msgid "URL of the term." msgstr "Διεύθυνση URL του όρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1032 msgid "HTML description of the term." msgstr "HTML περιγραφή του όρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1026 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Αριθμός δημοσιευμένων άρθρων για τον όρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:767 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Ο όρος δε μπορεί να διαγραφεί." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:753 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για τους όρους. Ορίστε '%s' για διαγραφή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:394 msgid "Term does not exist." msgstr "Ο όρος δεν υπάρχει." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:215 msgid "Sorry, you are not allowed to view terms for this post." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δείτε τους όρους του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:194 #: wp-admin/edit-tags.php:23 msgid "Sorry, you are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπετε η επεξεργασία των όρων αυτής της ταξινομίας (taxonomy)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:137 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Απαιτείται να είναι αληθές, καθώς δεν υποστηρίζεται μεταφορά στον κάδο για τους όρους." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:111 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1020 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Μοναδικό ID για τον όρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:943 msgid "Where the template part is intended for use (header, footer, etc.)" msgstr "Που πρόκειται να χρησιμοποιηθει το κομμάτι προτύπου (Κεφαλίδα, Υποσέλιδο, κλπ.)" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:934 msgid "Whether a template is a custom template." msgstr "Εάν ένα πρότυπο είναι ένα προσαρμοσμένο πρότυπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:925 msgid "The ID for the author of the template." msgstr "Το ID για τον συντάκτη του προτύπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:919 msgid "Theme file exists." msgstr "Το αρχείο θέματος υπάρχει ήδη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:913 msgid "Post ID." msgstr "ID Άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:906 msgid "Status of template." msgstr "Κατάσταση του προτύπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:900 msgid "Description of template." msgstr "Περιγραφή του προτύπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:892 msgid "HTML title for the template, transformed for display." msgstr "Ο HTML τίτλος του άρθρου, τροποποιημένο για εμφάνιση. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:887 msgid "Title for the template, as it exists in the database." msgstr "Ο τίτλος για το πρότυπο, όπως αυτό υπάρχει στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:881 msgid "Title of template." msgstr "Τίτλος του προτύπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:873 msgid "Version of the content block format used by the template." msgstr "Έκδοση της μορφής μπλοκ περιεχομένου που χρησιμοποιείται από το πρότυπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:868 msgid "Content for the template, as it exists in the database." msgstr "Περιεχόμενο για το πρότυπο, όπως αυτό υπάρχει στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:862 msgid "Content of template." msgstr "Περιεχόμενο του προτύπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:856 msgid "Source of a customized template" msgstr "Προέλευση προσαρμοσμένου προτύπου" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:850 msgid "Source of template" msgstr "Πηγή του προτύπου" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:845 msgid "Type of template." msgstr "Τύπος προτύπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:840 msgid "Theme identifier for the template." msgstr "Αναγνωριστικό θέματος για το πρότυπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:832 msgid "Unique slug identifying the template." msgstr "Μοναδικό σύντομο όνομα που προσδιορίζει το πρότυπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:826 msgid "ID of template." msgstr "ID του προτύπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:801 msgid "Post type to get the templates for." msgstr "Τύπος άρθρου για τον οποίο να ανακτήσει τα πρότυπα. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:797 msgid "Limit to the specified template part area." msgstr "Περιορισμός στην καθορισμένη περιοχή του τμήματος προτύπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:793 msgid "Limit to the specified post id." msgstr "Περιόριστε στο καθορισμένο id του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:508 msgid "The template cannot be deleted." msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προτύπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:493 msgid "The template has already been deleted." msgstr "Το πρότυπο έχει ήδη διαγραφεί." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:469 msgid "Templates based on theme files can't be removed." msgstr "Πρότυπα που βασίζονται σε αρχεία θεμάτων δεν μπορούν να αφαιρεθούν." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:292 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:321 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:419 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:466 msgid "No templates exist with that id." msgstr "Δεν υπάρχουν πρότυπα με αυτό το id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:178 msgid "Sorry, you are not allowed to access the templates on this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η πρόσβαση στα πρότυπα αυτού του ιστότοπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:89 msgid "The template prefix for the created template. This is used to extract the main template type, e.g. in `taxonomy-books` extracts the `taxonomy`" msgstr "Το πρόθεμα προτύπου για το δημιουργούμενο πρότυπο. Αυτό χρησιμοποιείται για την εξαγωγή του βασικού τύπου του προτύπου, π.χ. στο `taxonomy-books` εξάγει το `taxonomy`" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:85 msgid "Indicates if a template is custom or part of the template hierarchy" msgstr "Υποδεικνύει εάν ένα πρότυπο είναι προσαρμοσμένο ή μέρος μίας ιεραρχίας προτύπων" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:80 msgid "The slug of the template to get the fallback for" msgstr "Το σύντομο όνομα του προτύπου για το οποίο θα βρεθεί εναλλακτικό πρότυπο" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:446 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε ταξινομίες σχετικές με συγκεκριμένο τύπο άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:421 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Αν εμφανίζεται η ταξινομία στο πλαίσιο γρήγορης/μαζικής προβολής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:417 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Αν η ταξινομία θα είναι διαθέσιμη για επιλογή στα μενού πλοήγησης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:413 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Αν επιτρέπεται η αυτόματη δημιουργία στηλών ταξινομίας στους σχετιζόμενους πίνακες post-types." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:409 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Αν θα δημιουργηθεί το προεπιλεγμένο UI για την διαχείριση αυτής της ταξινομίας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:405 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Αν η ταξινομία θα είναι δημόσια αναζητήσιμη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:401 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Αν η ταξινομία πρόκειται να χρησιμοποιηθεί δημόσια είτε μέσω της διαχείρισης ή από τους τελικούς χρήστες." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:395 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Οι ρυθμίσεις ορατότητας για αυτήν την ταξινομία." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:389 msgid "REST namespace route for the taxonomy." msgstr "Διαδρομή REST namespace για την ταξινομία." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:383 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "Βασική διαδρομή REST για την ταξινομία." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:374 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Τύποι συσχετισμένοι με την ταξινομία." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Αν πρέπει να εμφανίζεται το σύννεφο όρων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Ο τίτλος για την ταξινομιά." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:350 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Ταμπέλες αναγνώσιμες από τον άνθρωπο για την ταξινομία για διάφορα περιεχόμενα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:344 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Εάν η ταξινομία μπορεί να έχει απογόνους." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:338 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Μία αναγνώσιμη από τον άνθρωπο περιγραφή της ταξινομίας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:332 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Όλες οι δυνατότητες χρησιμοποιούνται από την ταξινομία." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:99 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:166 #: wp-admin/edit-tags.php:29 msgid "Sorry, you are not allowed to manage terms in this taxonomy." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαχειριστείτε τους όρους αυτής της ταξινομίας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:362 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για την ταξινομία." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:399 msgid "HTML containing an action to direct the user to where they can resolve the issue." msgstr "H HTML που περιέχει μια ενέργεια για να καθοδηγήσει τον χρήστη στο σημείο όπου μπορεί να επιλύσει το πρόβλημα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:394 msgid "A more descriptive explanation of what the test looks for, and why it is important for the user." msgstr "Μια πιο περιγραφική εξήγηση για το τι ψάχνει το τεστ και γιατί είναι σημαντικό για τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:378 msgid "The category this test is grouped in." msgstr "Η κατηγορία στην οποία ομαδοποιήθηκε αυτή η δοκιμή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:372 msgid "The status of the test." msgstr "Η κατάσταση της δοκιμής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:367 msgid "A label describing the test." msgstr "Μια ετικέτα που περιγράφει τη δοκιμή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:362 msgid "The name of the test being run." msgstr "Η ονομασία της δοκιμής που εκτελείται." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-site-health-controller.php:321 msgid "Directory sizes could not be returned." msgstr "Δεν ήταν δυνατό να επιστραφούν τα μεγέθη καταλόγων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:491 msgid "Nested widgets." msgstr "Ένθετες μικροεφαρμογές." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:484 msgid "Status of sidebar." msgstr "Κατάσταση της πλευρικής στήλης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:477 msgid "HTML content to append to the sidebar title when displayed. Default is a closing h2 element." msgstr "HTML περιεχόμενο που θα προστεθεί στο τέλος του τίτλου της πλευρικής στήλης, όταν εμφανίζεται. Η προεπιλογή είναι ένα στοιχείο κλεισίματος h2." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:470 msgid "HTML content to prepend to the sidebar title when displayed. Default is an opening h2 element." msgstr "HTML περιεχόμενο που θα προστεθεί στην αρχή του τίτλου της πλευρικής στήλης, όταν εμφανίζεται. Η προεπιλογή είναι ένα στοιχείο ανοίγματος h2." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:463 msgid "HTML content to append to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is a closing list item element." msgstr "HTML περιεχόμενο που θα προστεθεί στο τέλος της HTML εξόδου της κάθε μικροεφαρμογής όταν αντιστοιχίζεται σε αυτήν την πλευρική στήλη. Η προεπιλογή είναι ένα στοιχείο κλεισίματος στοιχείου λίστας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:456 msgid "HTML content to prepend to each widget's HTML output when assigned to this sidebar. Default is an opening list item element." msgstr "HTML περιεχόμενο που θα προστεθεί στην αρχή της HTML εξόδου της κάθε μικροεφαρμογής όταν αντιστοιχίζεται σε αυτήν την πλευρική στήλη. Η προεπιλογή είναι ένα στοιχείο ανοίγματος στοιχείου λίστας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:450 msgid "Extra CSS class to assign to the sidebar in the Widgets interface." msgstr "Επιπλέον κλάση CSS για την πλευρική στήλη στη διεπαφή των Μικροεφαρμογών. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:444 msgid "Description of sidebar." msgstr "Περιγραφή πλευρική στήλης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:438 msgid "Unique name identifying the sidebar." msgstr "Μοναδικό όνομα που προσδιορίζει την πλευρική στήλη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:432 msgid "ID of sidebar." msgstr "ID της πλευρικής στήλης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:269 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widget-types-controller.php:190 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-widgets-controller.php:485 msgid "Sorry, you are not allowed to manage widgets on this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαχειριστείτε μικροεφαρμογές σε αυτό τον ιστότοπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:190 msgid "No sidebar exists with that id." msgstr "Δεν υπάρχει πλευρική στήλη με αυτό το id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-sidebars-controller.php:71 msgid "The id of a registered sidebar" msgstr "Το id μια καταχωρισμένης πλευρικής στήλης" #. translators: %s: Property name. #. translators: %s: Custom field key. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:197 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:169 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:186 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "H %s ιδιότητα έχει μια εσφαλμένη αποθηκευμένη τιμή, και δεν μπορεί να ενημερωθεί ως null." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:400 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Εσφαλμένος τύπος παραμέτρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:325 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Περιόρισε τα αποτελέσματα σε στοιχεία ενός ή περισσοτέρων υποτύπων αντικειμένων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:318 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε στοιχεία ενός τύπου αντικειμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:279 msgid "Object subtype." msgstr "Υποτύπος αντικειμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:272 msgid "Object type." msgstr "Τύπος αντικειμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:265 msgid "URL to the object." msgstr "URL αντικειμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:138 msgid "Internal search handler error." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στην διαχείριση της αναζήτησης." #. translators: %s: PHP class name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:74 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "Οι χειριστές αναζήτησης REST πρέπει να επεκτείνουν την %s κλάση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:730 msgid "An alphanumeric identifier for the revision unique to its type." msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για την αναθεώρηση μοναδικό για τον τύπο του." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:719 msgid "The date the revision was last modified, as GMT." msgstr "Η ημερομηνία, σε GMT, που το άρθρο τροποποιήθηκε τελευταία φορά." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:713 msgid "The date the revision was last modified, in the site's timezone." msgstr "Η ημερομηνία που το αντικείμενο τροποποιήθηκε τελευταία φορά, στη ζώνη ώρας του ιστότοπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703 msgid "GUID for the revision, as it exists in the database." msgstr "GUID για το αντικείμενο, όπως υπάρχει στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:697 msgid "The date the revision was published, as GMT." msgstr "Η ημερομηνία που δημοσιεύτηκε η αναθεώρηση, σε GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:691 msgid "The date the revision was published, in the site's timezone." msgstr "Η ημερομηνία που δημοσιεύτηκε η αναθεώρηση, στην ζώνη ώρας του ιστότοπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:686 msgid "The ID for the author of the revision." msgstr "Το ID του συντάκτη της αναθεώρησης." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:465 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για τις αναθεωρήσεις. Ορίστε '%s' για διαγραφή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:436 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this revision." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η διαγραφή αυτής της αναθεώρησης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:418 msgid "Sorry, you are not allowed to delete revisions of this post." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαγράψετε τις αναθεωρήσεις αυτού του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:310 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Το πλήθος αναθεωρήσεων που ζητήθηκε είναι μεγαλύτερο ή ίσο με τον αριθμό των διαθέσιμων αναθεωρήσεων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:198 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Μη έγκυρο ID αναθεώρησης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:179 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δείτε τις αναθεωρήσεις του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:122 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Απαιτείται να είναι αληθές, καθώς δεν υποστηρίζεται μεταφορά στον κάδο για τις αναθεωρήσεις." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:708 msgid "Unique identifier for the revision." msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για την αναθεώρηση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:78 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:725 msgid "The ID for the parent of the revision." msgstr "Το ID για τον γονέα της αναθεώρησης." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3147 msgid "Limit result set to items except those with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αντικείμενα με συγκεκριμένους όρους στη ταξινομία %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3138 msgid "Whether items must be assigned all or any of the specified terms." msgstr "Εάν πρέπει να εκχωρηθούν όλα τα αντικείμενα ή κάποιοι από τους καθορισμένους όρους" #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3132 msgid "Limit result set to items with specific terms assigned in the %s taxonomy." msgstr "Περιορισμός αποτελέσματος σε αντικείμενα με συγκεκριμένους όρους στη ταξινομία %s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3119 msgid "Whether to include child terms in the terms limiting the result set." msgstr "Εάν θα περιληφθούν θυγατρικοί όροι στους όρους περιορισμού του αποτελέσματος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3111 msgid "Term IDs." msgstr "IDs Όρων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3107 msgid "Perform an advanced term query." msgstr "Εκτελέστε ένα προχωρημένο ερώτημα όρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3106 msgid "Term ID Taxonomy Query" msgstr "Ερώτημα Ταξινομίας ID Όρου" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3099 msgid "Match terms with the listed IDs." msgstr "Αντιστοιχίστε τους όρους με τα αναφερόμενα IDs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3098 msgid "Term ID List" msgstr "Λίστα ID Όρου" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:3089 msgid "Limit result set based on relationship between multiple taxonomies." msgstr "Ο ορισμένος αριθμός αποτελεσμάτων βασίζεται στην σχέση μεταξύ πολλαπλών ταξινομιών" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2928 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε καρφιτσομένα στοιχεία." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2915 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε άρθρα με μια η περισσότερες καταστάσεις." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2906 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε άρθρα με συγκεκριμένα σύντομα ονόματα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2897 msgid "Array of column names to be searched." msgstr "Πίνακας ονομάτων στηλών προς αναζήτηση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2886 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Περιόρισε τα αποτελέσματα σε αντικείμενα εκτός αυτών με συγκεκριμένο γονικό ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2878 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε συγκεκριμένα γονικά ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2810 msgid "Limit response to posts modified before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Περιορισμός της απάντησης σε άρθρα τροποποιημένα πριν από μια δοθείσα συμβατή με ISO8601 ημερομηνία." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2804 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Περιορισμός της απάντησης σε εγγραφές δημοσιευμένες πριν της δοθείσας ISO8601 συμβατής ημερομηνίας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2794 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Εξασφαλίστε ότι το σύνολο αποτελεσμάτων αποκλείειι άρθρα, που έχουν ανατεθεί σε συγκεκριμένους συντάκτες." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2786 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα σε άρθρα προσδιορισμένα σε συγκεκριμένους συντάκτες." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2779 msgid "Limit response to posts modified after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Περιορισμός της απάντησης σε άρθρα τροποποιημένα μετά από μια δοθείσα συμβατή με ISO8601 ημερομηνία." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2773 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Περιορισμός της απάντησης σε εγγραφές δημοσιευμένες μετά της δοθείσας συμβατής με ISO8601 ημερομηνίας." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2718 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να δημιουργήσει όρους στην %s ταξινομία." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2716 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να αναθέσει όρους στην %s ταξινομία." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2697 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να αλλάξει τον συντάκτη σε αυτό το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2681 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να κάνει μόνιμο αυτό το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2664 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να δημοσιεύσει HTML κώδικα και JavaScript." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2648 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Ο τρέχων χρήστης μπορεί να δημοσιεύσει αυτό το άρθρο." #. translators: %s: register_rest_field #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2620 msgid "Please use %s to add new schema properties." msgstr "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το %s για να προσθέσετε νέες schema properties." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2577 msgid "The terms assigned to the post in the %s taxonomy." msgstr "Οι ανατεθειμένοι όροι στο αντικείμενο στην %s ταξινομία." #. translators: 1: The taxonomy name, 2: The property name, either 'rest_base' #. or 'name', 3: The conflicting value. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2566 msgid "The \"%1$s\" taxonomy \"%2$s\" property (%3$s) conflicts with an existing property on the REST API Posts Controller. Specify a custom \"rest_base\" when registering the taxonomy to avoid this error." msgstr "Η ταξινομία \"%1$s\" με ιδιότητα(%3$s) \"%2$s\" είναι σε αντίθεση με υπάρχουσα ιδιότητα στο REST API Posts Controller. Ορίστε ένα προσαρμοσμένο \"rest_base\" όταν δηλώνεται την ταξινομία για να αποφεύγετε αυτό το πρόβλημα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2547 msgid "The theme file to use to display the post." msgstr "Το αρχείο θέματος που χρησιμοποιείται για να εμφανίσει το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2540 msgid "Whether or not the post should be treated as sticky." msgstr "Εάν το άρθρο θα πρέπει να αντιμετωπισθεί ως καρφιτσωμένο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2524 msgid "The format for the post." msgstr "Η μορφή του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2513 msgid "The order of the post in relation to other posts." msgstr "Η σειρά του άρθρου σε σχέση με τα υπόλοιπα άρθρα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2504 msgid "Whether or not the post can be pinged." msgstr "Αν το άρθρο δέχεται ping." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2498 msgid "Whether or not comments are open on the post." msgstr "Εάν επιτρέπονται ή όχι τα σχόλια στο άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2490 msgid "The ID of the featured media for the post." msgstr "Το ID της επιλεγμένης εικόνας για το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2479 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Εάν το απόσπασμα προστατεύεται με κωδικό." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2473 msgid "HTML excerpt for the post, transformed for display." msgstr "HTML απόσπασμα για το αντικείμενο, τροποποιημένο για προβολή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2468 msgid "Excerpt for the post, as it exists in the database." msgstr "Απόσπασμα για το άρθρο, όπως υπάρχει στη βάση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2459 msgid "The excerpt for the post." msgstr "Το απόσπασμα του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2451 msgid "The ID for the author of the post." msgstr "Το ID του συντάκτη του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2440 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Αν το περιεχόμενο προστατεύεται με κωδικό" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2434 msgid "Version of the content block format used by the post." msgstr "Έκδοση της μορφής μπλοκ περιεχομένου που χρησιμοποιείται από το αντικείμενο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2428 msgid "HTML content for the post, transformed for display." msgstr "Το HTML περιεχόμενο αυτού του αντικειμένου, τροποποιημένο για προβολή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2423 msgid "Content for the post, as it exists in the database." msgstr "Το περιεχόμενο του αντικειμένου, όπως αυτό υπάρχει στην βάση δεδομένων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2414 msgid "The content for the post." msgstr "Το περιεχόμενο για το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2398 msgid "Title for the post, as it exists in the database." msgstr "O τίτλος για το άρθρο, όπως αυτός υπάρχει στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2389 msgid "The title for the post." msgstr "Ο τίτλος για το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2328 msgid "The ID for the parent of the post." msgstr "Το ID για το γονέα του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2319 msgid "Slug automatically generated from the post title." msgstr "Το σύντομο όνομα παράγεται αυτόματα από τον τίτλο του αντικειμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2312 msgid "Permalink template for the post." msgstr "Το πρότυπο του μόνιμου συνδέσμου για το αντικείμενο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2302 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Κωδικός που προστατεύει την πρόσβαση στο περιεχόμενο και το απόσπασμα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2296 msgid "Type of post." msgstr "Τύπος του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2287 msgid "A named status for the post." msgstr "Μια ονομαστική κατάσταση για το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2279 msgid "An alphanumeric identifier for the post unique to its type." msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για το άρθρο μοναδικό του τύπου του." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2272 msgid "The date the post was last modified, as GMT." msgstr "Η ημερομηνία που τροποποιήθηκε το άρθρο, σε GMT.\t" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2265 msgid "The date the post was last modified, in the site's timezone." msgstr "Η ημερομηνία που τροποποιήθηκε το άρθρο, στην ζώνη ώρας του ιστότοπου.\t" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2258 msgid "URL to the post." msgstr "URL προς το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2244 msgid "GUID for the post, transformed for display." msgstr "GUID για το αντικείμενο, τροποποιημένο για προβολή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2238 msgid "GUID for the post, as it exists in the database." msgstr "Το GUID του άρθρου, όπως αυτό υπάρχει στην βάση δεδομένων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2232 msgid "The globally unique identifier for the post." msgstr "Γενικό μοναδικό αναγνωστικό για το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2226 msgid "The date the post was published, as GMT." msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης του άρθρου έγινε με βάση το GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2220 msgid "The date the post was published, in the site's timezone." msgstr "Η ημερομηνία που δημοσιεύτηκε το άρθρο, στην ζώνη ώρας του ιστότοπου." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1536 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "Η %1$s δεν είναι μία από τις %2$s." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1488 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Μη έγκυρο ID χαρακτηριστικής εικόνας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1333 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Ένα προστατεύομενο με κωδικό άρθρο δεν μπορεί να γίνει τοποθετηθεί μόνιμα στην 1η σελίδα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1322 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Ένα καρφιτσωμένο άρθρο δεν μπορεί να είναι προστατευόμενο με κωδικό." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1314 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Ένα άρθρο δεν μπορεί να είναι καρφιτσωμένο και να έχει κωδικό." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1061 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Το άρθρο έχει ήδη διαγραφεί." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1052 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για το άρθρο. Ορίστε '%s' για διαγραφή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:812 msgid "Sorry, you are not allowed to update posts as this user." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργάζεστε άρθρα ως αυτός ο χρήστης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:625 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:828 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπετε να αναθέσετε τους δοθέντες όρους." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:499 msgid "Incorrect post password." msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:411 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:316 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:160 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Ο αριθμός σελίδας που ζητήθηκε είναι μεγαλύτερος από το συνολικό αριθμό διαθέσιμων σελίδων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:241 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Χρειάζεται να ορίσετε μια παράμετρο εισαγωγής για να περιληφθεί." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:232 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Χρειάζεται να ορίσετε έναν όρο για να ταξινομήσετε κατά συνάφεια." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:112 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2252 msgid "Unique identifier for the post." msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:404 msgid "The icon for the post type." msgstr "Το εικονίδιο για τον τύπο άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:398 msgid "Whether to make the post type available for selection in navigation menus." msgstr "Το αν θα γίνει o τύπος του άρθρου διαθέσιμος για επιλογή στα μενού πλοήγησης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:394 msgid "Whether to generate a default UI for managing this post type." msgstr "Να δημιουργείται το προεπιλεγμένο UI για την διαχείριση αυτού του τύπου του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:388 msgid "The visibility settings for the post type." msgstr "Οι ρυθμίσεις ορατότητας για αυτόν το τύπο δημοσίευσης" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:382 msgid "REST route's namespace for the post type." msgstr "Το namespace της διαδρομής REST για αυτόν τον τύπο του αρχείου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:376 msgid "REST base route for the post type." msgstr "Βασική διαδρομή REST για τον τύπο άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:367 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Οι ταξινομίες είναι συσχετισμένες με τύπο άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:361 msgid "If the value is a string, the value will be used as the archive slug. If the value is false the post type has no archive." msgstr "Εάν η τιμή είναι μια συμβολοσειρά, η τιμή θα χρησιμοποιηθεί ως σύντομο όνομα αρχείου. Εάν η τιμή είναι false, ο τύπος άρθρου δεν έχει αρχείο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:355 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Όλα τα χαρακτηριστικά που υποστηρίζονται από τον τύπο του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:343 msgid "The title for the post type." msgstr "Ο τίτλος για τον τύπο άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:337 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Εύκολα αναγνώσιμες πινακίδες για τον τύπο άρθρου για διάφορα περιβάλλοντα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:331 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Πότε μπορεί και πότε όχι να είναι ορατό το είδος του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:325 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Αν θα πρέπει ή όχι ο τύπος άρθρου να έχει απογόνους." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:319 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Μία εύκολα αναγνώσιμη περιγραφή για τον τύπο άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:313 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Όλες οι δυνατότητες που χρησιμοποιούνται από τον τύπο άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:149 msgid "Cannot view post type." msgstr "Δε μπορεί να προβληθεί ο τύπος άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:349 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για τον τύπο άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:347 msgid "Whether posts of this status may have floating published dates." msgstr "Αν τα άρθρα με αυτήν την κατάσταση μπορεί να έχουν διακυμαίνουσες ημερομηνίες δημοσίευσης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:335 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Εάν θα περιλαμβάνει άρθρα στη λίστα επεξεργασίας για τον τύπο άρθρου τους." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:329 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Αν άρθρα σε αυτή την κατάσταση πρέπει να είναι δημοσίως αναζητήσημα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:323 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Αν τα άρθρα της πηγής πρέπει να περιλαμβάνονται στο δημόσιο κομμάτι του ιστότοπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:317 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Αν πρέπει τα άρθρα με αυτήν την κατάσταση να είναι προστατευμένα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:311 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Αν τα άρθρα αυτής της κατάστασης πρέπει να είναι ιδιωτικά." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:305 msgid "The title for the status." msgstr "Ο τίτλος για την κατάσταση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:154 msgid "Cannot view status." msgstr "Δε μπορεί να προβληθεί η κατάσταση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:202 msgid "Invalid status." msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:95 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπετε να διαχειρίζεστε την κατάσταση των δημοσιεύσεων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:341 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για την κατάσταση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:992 msgid "Limits results to plugins with the given status." msgstr "Περιορίζει τα αποτελέσματα στα πρόσθετα με την δεδομένη κατάσταση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:968 msgid "The plugin's text domain." msgstr "Το text domain του Πρόσθετου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:962 msgid "Minimum required version of PHP." msgstr "Ελάχιστη απαιτούμενη έκδοση της PHP." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:956 msgid "Minimum required version of WordPress." msgstr "Ελάχιστη απαιτούμενη έκδοση του WordPress." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:950 msgid "Whether the plugin can only be activated network-wide." msgstr "Εάν το Πρόσθετο μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο δικτυακά." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:944 msgid "The plugin version number." msgstr "Ο αριθμός έκδοσης του προσθέτου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:938 msgid "The plugin description formatted for display." msgstr "Η περιγραφή του προσθέτου διαμορφωμένη για προβολή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:934 msgid "The raw plugin description." msgstr "Η ανεπεξέργαστη περιγραφή Προσθέτου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:928 msgid "The plugin description." msgstr "Η περιγραφή πρόσθετου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:921 msgid "Plugin author's website address." msgstr "Διεύθυνση ιστότοπου δημιουργού του προσθέτου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:915 msgid "The plugin author." msgstr "Ο δημιουργός του πρόσθετου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:908 msgid "The plugin's website address." msgstr "Η διεύθυνση ιστότοπου προσθέτου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:902 msgid "The plugin name." msgstr "Το όνομα του πρόσθετου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:889 msgid "The plugin file." msgstr "Το αρχείο του πρόσθετου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:868 msgid "The filesystem is currently unavailable for managing plugins." msgstr "Το filesystem είναι προσωρινά μη διαθέσιμο για την διαχείριση των Πρόσθετων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:750 msgid "Network only plugin must be network activated." msgstr "Πρόσθετα δικτύου θα πρέπει να ενεργοποιηθούν σε όλο το δίκτυο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:716 #: wp-admin/plugins.php:199 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να απενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:708 #: wp-admin/plugins.php:48 wp-admin/plugins.php:176 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ενεργοποιήσετε αυτό το πρόσθετο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:700 msgid "Sorry, you are not allowed to manage network plugins." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαχειριστείτε τα πρόσθετα του δικτύου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:542 msgid "Cannot delete an active plugin. Please deactivate it first." msgstr "Ένα ενεργό πρόσθετο δεν μπορεί να διαγραφεί. Παρακαλώ απενεργοποιήστε το πρώτα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:507 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4687 wp-admin/plugins.php:269 msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε πρόσθετα για αυτό τον ιστότοπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:359 msgid "Unable to determine what plugin was installed." msgstr "Αδύνατον να προσδιοριστεί ποιο πρόσθετο εγκαταστάθηκε." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:349 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4218 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4351 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4415 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4515 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4642 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4711 msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials." msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο σύστημα αρχείων. Παρακαλώ επιβεβαιώστε τα διαπιστευτήρια σας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:253 msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η ενεργοποίηση προσθέτων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:245 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4468 wp-admin/plugin-install.php:19 #: wp-admin/update.php:107 wp-admin/update.php:152 wp-admin/update.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η εγκατάσταση προσθέτων σε αυτό τον ιστότοπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:228 msgid "Sorry, you are not allowed to manage this plugin." msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να ενημερώσετε αυτή την δημοσίευση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:657 msgid "Plugin not found." msgstr "Το πρόσθετο δεν βρέθηκε." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:116 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:166 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:499 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4763 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4815 wp-admin/plugins.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαχειριστείτε πρόσθετα για αυτό τον ιστότοπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:59 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:896 msgid "The plugin activation status." msgstr "Η κατάσταση ενεργοποίησης του Πρόσθετου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-plugins-controller.php:55 msgid "WordPress.org plugin directory slug." msgstr "Το Σύντομο όνομα του καταλόγου Προσθέτων του WordPress.org" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:350 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2853 msgid "Sort collection by post attribute." msgstr "Ταξινόμηση συλλογής ανά χαρακτηριστικό άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:333 msgid "Limit results to those matching a pattern (slug)." msgstr "Περιορισμός αποτελέσματων σε αυτά που ταιριάζουν με ένα μοτίβο (σύντομο όνομα)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:327 msgid "Limit results to those matching a keyword ID." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αυτά που ταιριάζουν σε ένα ID λέξης-κλειδί." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:321 msgid "Limit results to those matching a category ID." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε αυτά που ταιριάζουν σε ένα ID κατηγορίας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:293 msgid "The block types which can use this pattern." msgstr "Οι τύποι μπλοκ που μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτό το μοτίβο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:287 msgid "The preferred width of the viewport when previewing a pattern, in pixels." msgstr "Το προτιμώμενο πλάτος του πλαισίου θέασης κατά την προεπισκόπηση ενός μοτίβου, σε pixels." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:280 msgid "A description of the pattern." msgstr "Μια περιγραφή του μοτίβου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:272 msgid "The pattern's keywords." msgstr "Οι λέξεις-κλειδιά του μοτίβου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:264 msgid "The pattern's category slugs." msgstr "Τα σύντομα ονόματα του μοτίβου κατηγορίας" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:243 msgid "The pattern ID." msgstr "Το ID του μοτίβου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:74 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the local block pattern directory." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να περιηγηθείτε στον κατάλογο των τοπικών μοτίβων για μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:564 msgid "Whether to automatically add top level pages to this menu." msgstr "Εάν θα εμφανίζονται αυτόματα οι σελίδες ανώτατου επιπέδου σε αυτό το μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:530 msgid "The locations assigned to the menu." msgstr "Οι τοποθεσίες στις οποίες εμφανίζεται το μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:386 msgid "The menu cannot be deleted." msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του μενού." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:376 msgid "Menus do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή στον κάδο ανακύκλωσης. Ορίστε '%s' για διαγραφή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:103 msgid "Sorry, you are not allowed to view menus." msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να προβάλλετε μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:280 msgid "The ID of the assigned menu." msgstr "Το ID για το καθορισμένο μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:274 msgid "The description of the menu location." msgstr "Η περιγραφή της τοποθεσίας μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:268 msgid "The name of the menu location." msgstr "Το όνομα της τοποθεσίας μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:148 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:497 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:550 msgid "Invalid menu location." msgstr "Εσφαλμένη θέση μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:129 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu locations." msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να προβάλλετε τοποθεσίες μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-locations-controller.php:57 msgid "An alphanumeric identifier for the menu location." msgstr "Ένα αλφαριθμητικό αναγνωριστικό για τη θέση του μενού" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:943 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:805 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Ταξινόμηση συλλογής ανά χαρακτηριστικό αντικειμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:931 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2835 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε πόρους με συγκεκριμένη τιμή menu_order." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:895 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Οι ανατεθειμένοι όροι στο αντικείμενο στην %s ταξινομία." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:883 msgid "Whether the menu item represents an object that no longer exists." msgstr "Εάν το στοιχείο του μενού αντιπροσωπεύει ένα αντικείμενο που δεν υπάρχει πλέον. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:869 msgid "The XFN relationship expressed in the link of this menu item." msgstr "Η σχέση XFN που εκφράζεται στον σύνδεσμο του στοιχείου μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:846 msgid "The URL to which this menu item points." msgstr "Η διεύθυνση URL στην οποία οδηγεί αυτό το στοιχείο μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:836 msgid "The target attribute of the link element for this menu item." msgstr "Η ιδιότητα target του συνδέσμου για αυτό το στοιχείο μενού. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:828 msgid "The database ID of the original object this menu item represents, for example the ID for posts or the term_id for categories." msgstr "Το ID του αρχικού αντικειμένου που σχετίζεται με αυτό το στοιχείο μενού, για παράδειγμα το ID άρθρων ή το term_id κατηγοριών." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:819 msgid "The type of object originally represented, such as \"category\", \"post\", or \"attachment\"." msgstr "Ο τύπος του αντικειμένου που εκπροσωπείται, όπως \"κατηγορία\", \"άρθρο\", ή \"συνημμένο\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:811 msgid "The DB ID of the nav_menu_item that is this item's menu parent, if any, otherwise 0." msgstr "Το ID της βάσης δεδομένων αυτού του nav_menu_item που είναι ο γονέας του τρέχοντος στοιχείου μενού, εάν υπάρχει, εναλλακτικά 0." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:802 msgid "The description of this menu item." msgstr "Η περιγραφή αυτού του στοιχείου μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:788 msgid "Class names for the link element of this menu item." msgstr "Ονόματα class για το στοιχείο συνδέσμου για αυτό το στοιχείο μενού. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:779 msgid "Text for the title attribute of the link element for this menu item." msgstr "Κείμενο για το χαρακτηριστικό του στοιχείου συνδέσμου για αυτό το στοιχείο μενου. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:771 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "Το ID για το γονέα του αντικειμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:763 msgid "A named status for the object." msgstr "Μια χαρακτηρισμένη κατάσταση για το αντικείμενο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:755 msgid "The family of objects originally represented, such as \"post_type\" or \"taxonomy\"." msgstr "Η οικογένεια των αναπαριστάμενων αντικειμένων όπως«post_type» ή «ταξινομία»." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:748 msgid "The singular label used to describe this type of menu item." msgstr "Η ετικέτα ενικού αριθμού, που χρησιμοποιείται για να περιγράψει τον τύπο αυτού του στοιχείου μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:739 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:253 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το αντικείμενο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:730 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "Ο HTML τίτλος του αντικειμένου, τροποποιημένο για εμφάνιση" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:725 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Τίτλος για το αντικείμενο, όπως υπάρχει στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:720 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:259 msgid "The title for the object." msgstr "Ο τίτλος για το αντικείμενο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:690 msgid "Get linked object." msgstr "Λάβετε ένα συνδεδμένο αντικείμενο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:452 msgid "The url is required when using a custom menu item type." msgstr "Το url απαιτείται όταν χρησιμοποιείτε ένα τύπο προσαρμοσμένου μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:449 msgid "The title is required when using a custom menu item type." msgstr "Ο τίτλος απαιτείται όταν χρησιμοποιείται ένας προσαρμοσμένος τύπος στοιχείου μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:294 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1076 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:489 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Το άρθρο αυτό δεν γίνεται να διαγραφεί." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:286 msgid "Menu items do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Τα στοιχεία μενού δεν υποστηρίζουν αποστολή στον κάδο. Ορίστε \"%s\" για την διαγραφή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:114 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:591 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:645 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε την υπάρχουσα δημοσίευση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:99 msgid "Sorry, you are not allowed to view menu items." msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να προβάλετε στοιχεία μενού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:587 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:661 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:180 msgid "Theme not found." msgstr "Το θέμα δεν βρέθηκε." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:564 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:637 msgid "Sorry, you are not allowed to access the global styles on this site." msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται η πρόσβαση στα καθολικά στυλ σε αυτόν τον ιστότοπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:535 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2403 msgid "HTML title for the post, transformed for display." msgstr "Ο HTML τίτλος του άρθρου, τροποποιημένο για εμφάνιση. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:530 msgid "Title for the global styles variation, as it exists in the database." msgstr "Τίτλος για τις γενικές παραλλαγές στυλ, όπως υπάρχει στην βάση δεδομένων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:524 msgid "Title of the global styles variation." msgstr "Ο τίτλος για το γενικό στυλ παραλλαγής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:519 msgid "Global settings." msgstr "Γενικές ρυθμίσεις." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:514 msgid "Global styles." msgstr "Γενικά στυλ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:508 msgid "ID of global styles config." msgstr "Το ID ρυθμίσεων των γενικών στυλ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:181 msgid "Sorry, you are not allowed to view this global style." msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να δείτε αυτό το καθολικό στυλ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:173 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:236 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this global style." msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτό το καθολικό στυλ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:139 msgid "No global styles config exist with that id." msgstr "Δεν υπάρχουν ρύθμισεις για καθολικά στυλ με το συγκεκριμένο id." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:97 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:113 msgid "The id of a template" msgstr "Το id ενός προτύπου" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:51 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:77 msgid "The theme identifier" msgstr "Το αναγνωριστικό θέματος" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-edit-site-export-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to export templates and template parts." msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να εξάγετε πρότυπα και τμήματα προτύπων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:382 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "To scope στο οποίο γίνεται το request. Ορίζει πια πεδία θα επιστραφούν." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:362 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Περιορισμένα αποτελέσματα που να ταιριάζουν με την συμβολοσειρά." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:353 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Μέγιστος αριθμός αντικειμένων που θα επιστρεφούν στο σετ αποτελεσμάτων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:345 msgid "Current page of the collection." msgstr "Τρέχουσα σελίδα της συλλογής." #. translators: %s: Method name. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:70 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:87 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:121 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:155 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:172 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:189 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:206 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:223 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:240 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:258 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Η μέθοδος '%s' δεν έχει εφαρμοστεί. Πρέπει να αντικατασταθεί σε υπο-τάξη." #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Η μέθοδος '%s' πρέπει να παρακαμφθεί." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1679 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:102 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για τη δημοσίευση αν είναι προστατευμένη με κωδικό πρόσβασης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1672 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε σχόλια που έχουν ανατεθεί σε συγκεκριμένο τύπο. Απαιτεί εξουσιοδότηση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1664 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Περιόρισε αποτελέσματα σε σχόλια που έχουν συγκεκριμένη κατάσταση. Απαιτεί εξουσιοδότηση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1655 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε σχόλια που έχουν ανατεθεί σε συγκεκριμένα IDs άρθρων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1646 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Εξασφαλίστε ότι το σύνολο αποτελεσμάτων αποκλείειι συγκεκριμένα γονικά IDs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1637 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε πόρους με συγκεκριμένα γονικά ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1621 msgid "Sort collection by comment attribute." msgstr "Ταξινόμηση συλλογής ανά χαρακτηριστικό σχολίου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1611 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:936 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:343 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2846 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:798 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1126 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1536 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Σειρά ταξινόμησης χαρακτηριστικού αύξουσα ή φθίνουσα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1606 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:338 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2841 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:793 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1530 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Μετατόπισε το αποτέλεσμα κατά ένα συγκεκριμένο αριθμό αντικειμένων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1597 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2825 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:784 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:344 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1110 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1521 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Περιορισμός αποτελεσμάτων σε συγκεκριμένα ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1588 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2816 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:775 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:335 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1101 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1512 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Βεβαιώστε ότι το σύνολο των αποτελεσμάτων αποκλείουν συγκεκριμένα IDs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1582 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Περιόρισε την απάντηση σε σχόλια που δημοσιεύθηκαν πρίν απο μία προκαθορισμένη ημερομηνία συμβατή με το ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1576 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Περιορίστε το σύνολο των αποτελεσμάτων από το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο συγκεκριμένου συντάκτη. Απαιτείται εξουσιοδότηση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1567 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Βεβαιώνει ότι το σύνολο των αποτελεσμάτων αποκλείουν σχόλια συνδεδεμένων με συγκεκριμένα IDs χρηστών. Απαιτείται εξουσιοδότηση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1559 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα σύμφωνα με σχόλια που έχουν εκχωρηθεί σε συγκεκριμένα ID χρηστών. Απαιτείται εξουσιοδότηση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1553 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Περιόρισε την απάντηση σε σχόλια που δημοσιεύθηκαν μετά απο μία προκαθορισμένη ημερομηνία συμβατή με το ISO8601." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1525 msgid "Avatar URLs for the comment author." msgstr "URL άβαταρ για το αντικείμενο του συντάκτη." #. translators: %d: Avatar image size in pixels. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1517 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1476 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "Άβαταρ URL με το μέγεθος της εικόνας σε %d pixels." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1501 msgid "Type of the comment." msgstr "Τύπος του σχολίου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1493 msgid "State of the comment." msgstr "Κατάσταση του σχολίου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1487 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "Το ID του σχετιζόμενου αντικειμένου του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1481 msgid "The ID for the parent of the comment." msgstr "Το ID για τον γονέα του σχολίου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1474 msgid "URL to the comment." msgstr "URL προς το σχόλιο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1468 msgid "The date the comment was published, as GMT." msgstr "Η ημερομηνία που δημοσιεύτηκε το σχόλιο, σε GMT." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1462 msgid "The date the comment was published, in the site's timezone." msgstr "Η ημερομηνία που δημοσιεύτηκε το σχόλιο, στην ζώνη ώρας του ιστότοπου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1454 msgid "HTML content for the comment, transformed for display." msgstr "Περιεχόμενο HTML για το σχόλιο, διαμορφωμένο για προβολή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1449 msgid "Content for the comment, as it exists in the database." msgstr "Το περιεχόμενο του σχολίου, όπως αυτό υπάρχει στην βάση δεδομένων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1440 msgid "The content for the comment." msgstr "Το περιεχόμενο για το σχόλιο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1432 msgid "User agent for the comment author." msgstr "User agent του συντάκτη αντικειμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1426 msgid "URL for the comment author." msgstr "URL για τον συντάκτη του σχολίου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418 msgid "Display name for the comment author." msgstr "Εμφάνιση ονόματος του συντάκτη του σχολίου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412 msgid "IP address for the comment author." msgstr "Διεύθυνση IP του συντάκτη του σχολίου" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1402 msgid "Email address for the comment author." msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση για τον δημιουργό του σχολίου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "Το ID του συντάκτη του αντικειμένου, αν ο συντάκτης ήταν χρήστης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Μη έγκυρο ID συντάκτη σχολίου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1010 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Το σχόλιο δεν μπορεί να διαγραφεί." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:997 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Αυτό το σχόλιο έχει ήδη διαγραφεί." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:989 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Δεν υποστηρίζεται η διαγραφή για το σχόλιο. Ορίστε '%s' για διαγραφή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:878 msgid "Updating comment failed." msgstr "Η ενημέρωση σχολίου απέτυχε." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Η ενημέρωση της κατάστασης σχολίου απέτυχε." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:813 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να αλλάξετε τον τύπο σχολίου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:786 #: wp-admin/comment.php:83 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this comment." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε το σχόλιο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:706 msgid "Creating comment failed." msgstr "Η δημιουργία σχολίου απέτυχε." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:653 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:868 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Το πεδίο σχολιασμού είναι μεγαλύτερο του μεγαλύτερου μήκους που επιτρέπεται." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:629 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Η δημιουργία σχολίου απαιτεί έγκυρο ψευδώνυμο και διεύθυνση e-mail" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:599 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:855 msgid "Invalid comment content." msgstr "Μη έγκυρο περιεχόμενο σχολίου" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:580 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Δεν γίνεται να δημιουργηθεί σχόλιο με αυτόν τον τύπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:571 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε ένα υπάρχων σχόλιο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:527 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:535 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δημιουργήσετε σχόλιο σε αυτό το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:519 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να δημιουργήσετε αυτό το σχόλιο χωρίς άρθρο." #. translators: %s: Request parameter. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:481 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:491 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:501 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε '%s' για σχόλια." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:399 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαβάσετε αυτό το σχόλιο." #. translators: %s: List of forbidden parameters. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:177 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Η παράμετρος αναζήτησης δεν επιτρέπεται: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:389 #: wp-admin/edit-comments.php:14 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργάζεστε σχόλια." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:140 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαβάσετε σχόλια χωρίς άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:134 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:407 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:543 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαβάσετε το άρθρο για το σχόλιο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:136 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:140 msgid "Whether to bypass Trash and force deletion." msgstr "Εάν θέλετε να προσπεράσετε τον κάδο ανακύκλωσης και να επιβάλετε διαγραφή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:85 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:107 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Το συνθηματικό για το γονικό άρθρο του σχολίου (αν το άρθρο προστατεύεται με συνθηματικό)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1391 msgid "Unique identifier for the comment." msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το σχόλιο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:731 msgid "Public facing and editor style handle. DEPRECATED: Use `style_handles` instead." msgstr "Χειριστήριο γενικής εμφάνισης και στυλ επεξεργασίας. ΚΑΤΑΡΓΗΘΗΚΕ: Χρησιμοποιήστε αντί αυτού το`style_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:724 msgid "Editor style handle. DEPRECATED: Use `editor_style_handles` instead." msgstr "Χειριστήριο στυλ επεξεργασίας. ΚΑΤΑΡΓΗΘΗΚΕ: Χρησιμοποιήστε αντί αυτού το `editor_style_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:717 msgid "Public facing script handle. DEPRECATED: Use `view_script_handles` instead." msgstr "Χειριστήριο γενικής εμφάνισης. ΚΑΤΑΡΓΗΘΗΚΕ: Χρησιμοποιήστε αντί αυτού το `view_script_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:710 msgid "Public facing and editor script handle. DEPRECATED: Use `script_handles` instead." msgstr "Χειριστήριο γενικής εμφάνισης. ΚΑΤΑΡΓΗΘΗΚΕ: Χρησιμοποιήστε αντί αυτού το \"script_handles\"." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:703 msgid "Editor script handle. DEPRECATED: Use `editor_script_handles` instead." msgstr "Χειριστήριο κώδικα επεξεργασίας. ΚΑΤΑΡΓΗΘΗΚΕ: Χρησιμοποιήστε το `editor_script_handles`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:686 msgid "Ancestor blocks." msgstr "Προγονικά μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:676 msgid "Parent blocks." msgstr "Γονικά μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:669 msgid "Public text domain." msgstr "Δημόσιο text domain." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:652 msgid "The list of scopes where the variation is applicable. When not provided, it assumes all available scopes." msgstr "Ο κατάλογος των πεδίων εφαρμογής όπου είναι εφαρμόσιμη η παραλλαγή. Όταν δεν παρέχεται, υποθέτει όλα τα διαθέσιμα πεδία." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:646 msgid "The initial values for attributes." msgstr "Οι αρχικές τιμές των χαρακτηριστικών." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:640 msgid "Indicates whether the current variation is the default one." msgstr "Υποδεικνύει εάν η τρέχουσα παραλλαγή είναι η προεπιλεγμένη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:633 msgid "A detailed variation description." msgstr "Μια λεπτομερής περιγραφή παραλλαγής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:628 msgid "A human-readable variation title." msgstr "Ένας αναγνώσιμος από τον άνθρωπο τίτλος παραλλαγής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:623 msgid "The unique and machine-readable name." msgstr "Το μοναδικό κι αναγνώσιμο-από-υπολογιστή όνομα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:617 msgid "Block variations." msgstr "Παραλλαγές μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:607 msgid "Contains the handle that defines the block style." msgstr "Περιέχει το handle που ορίζει το στυλ του Μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:603 msgid "Inline CSS code that registers the CSS class required for the style." msgstr "Inline κώδικας CSS που καταχωρεί την CSS class που απαιτείται για το στυλ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:599 msgid "The human-readable label for the style." msgstr "Η ανθρωπίνως ευανάγνωστη ετικέτα για το στυλ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:594 msgid "Unique name identifying the style." msgstr "Μοναδική ονομασία που προσδιορίζει το στυλ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:588 msgid "Block style variations." msgstr "Παραλλαγές στυλ του Μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:578 msgid "Public facing and editor style handles." msgstr "Χειριστήρια εμφάνισης και στυλ επεξεργαστή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:568 msgid "Editor style handles." msgstr "Στυλ χειριστηρίων διορθωτή" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:558 msgid "Public facing script handles." msgstr "Public facing script handles." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:548 msgid "Public facing and editor script handles." msgstr "Χειριστήρια εμφάνισης και επεξεργαστή κώδικα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:538 msgid "Editor script handles." msgstr "Χειριστήρια διορθωτή κώδικα" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:531 msgid "Is the block dynamically rendered." msgstr "Το Μπλοκ αποδίδεται (rendered) δυναμικά." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:522 msgid "Block supports." msgstr "Το μπλοκ υποστηρίζει." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:512 msgid "Context values inherited by blocks of this type." msgstr "Context values inherited by blocks of this type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:501 msgid "Context provided by blocks of this type." msgstr "Context provided by blocks of this type." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:490 msgid "Block attributes." msgstr "Ιδιότητες μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:482 msgid "Description of block type." msgstr "Περιγραφή τύπου μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:475 msgid "Unique name identifying the block type." msgstr "Μοναδική ονομασία που προσδιορίζει τον τύπο του Μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:468 msgid "Title of block type." msgstr "Τίτλος του τύπου μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:461 msgid "Version of block API." msgstr "Έκδοση του API μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:448 msgid "Block category." msgstr "Κατηγορία μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:440 msgid "Icon of block type." msgstr "Εικονίδιο τύπου μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:429 msgid "Block keywords." msgstr "Λέξεις κλειδιά μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:419 msgid "The attributes used in the example." msgstr "Οι ιδιότητες που χρησιμοποιούνται στο παράδειγμα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:414 msgid "Block example." msgstr "Παράδειγμα μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:406 msgid "A list of the inner block's own inner blocks. This is a recursive definition following the parent innerBlocks schema." msgstr "Μια λίστα με τα εσωτερικά Μπλοκ του εσωτερικού Μπλοκ. Είναι ένας αναδρομικός ορισμός βάσει του διαγράμματος του γονικού innerBlocks." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:402 msgid "The attributes of the inner block." msgstr "Οι ιδιότητες του εσωτερικού Μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:398 msgid "The name of the inner block." msgstr "Η ονομασία του εσωτερικού Μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:392 msgid "The list of inner blocks used in the example." msgstr "Η λίστα των εσωτερικών Μπλοκ που χρησιμοποιούνται στο παράδειγμα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:210 msgid "Invalid block type." msgstr "Μη έγκυρος τύπος μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:196 msgid "Sorry, you are not allowed to manage block types." msgstr "Δυστυχώς, δεν σας επιτρέπεται η διαχείριση τύπων μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:754 msgid "Block namespace." msgstr "Namespace του μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-types-controller.php:90 msgid "Block name." msgstr "Όνομα μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:214 msgid "The rendered block." msgstr "Το αναπαριστώμενο μπλοκ" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:171 msgid "Invalid block." msgstr "Μη έγκυρο μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαβάζετε πλαίσια ως τέτοιος χρήστης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαβάζετε πλαίσια αυτής της δημοσίευσης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:91 msgid "ID of the post context." msgstr "ID των συμφραζόμενων του άρθρου" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:54 msgid "Attributes for the block." msgstr "Χαρακτηριστικά για το μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:43 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Μοναδικά δηλωμένο όνομα για το πλαίσιο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:265 msgid "An array of template types where the pattern fits." msgstr "Ένας πίνακας τύπων προτύπων στους οποίους ταιριάζει το μοτίβο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:259 msgid "An array of post types that the pattern is restricted to be used with." msgstr "Ένας πίνακας από τύπους άρθρων στους οποίους περιορίζεται η χρήση αυτού του μοτίβου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:253 msgid "Block types that the pattern is intended to be used with." msgstr "Τύποι μπλοκ με τους οποίους προορίζεται να χρησιμοποιηθεί το μοτίβο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:247 msgid "The pattern keywords." msgstr "Οι λέξεις-κλειδιά του μοτίβου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:241 msgid "The pattern category slugs." msgstr "Τα σύντομα ονόματα της κατηγορίας του μοτίβου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:235 msgid "Determines whether the pattern is visible in inserter." msgstr "Καθορίζει εάν το μοτίβο είναι ορατό στον εισαγωγέα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:229 msgid "The pattern viewport width for inserter preview." msgstr "Το πλάτος του viewport μοτίβου για προεπισκόπηση του εισαγωγέα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:223 msgid "The pattern detailed description." msgstr "Η λεπτομερής περιγραφή του μοτίβου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:217 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:257 msgid "The pattern content." msgstr "Το περιεχόμενο του μοτίβου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:211 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:250 msgid "The pattern title, in human readable format." msgstr "Ο τίτλος του μοτίβου, σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:205 msgid "The pattern name." msgstr "Το όνομα του μοτίβου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-patterns-controller.php:90 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block patterns." msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να προβάλετε τα καταχωρημένα μοτίβα μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:146 msgid "The category description, in human readable format." msgstr "Η περιγραφή κατηγορίας, σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:140 msgid "The category label, in human readable format." msgstr "Η ετικέτα κατηγορίας, σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:134 msgid "The category name." msgstr "Το όνομα της κατηγορίας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-pattern-categories-controller.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to view the registered block pattern categories." msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να προβάλετε τις καταχωρημένες κατηγορίες μοτίβων μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:311 msgid "Limit result set to blocks matching the search term." msgstr "Περιορισμός των αποτελεσμάτων στα Μπλοκς που ταιριάζουν στον όρο αναζήτησης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:288 msgid "The date when the block was last updated, in fuzzy human readable format." msgstr "Η ημερομηνία της τελευταίας ενημέρωσης του Μπλοκ, σε συγκεχυμένη ανθρωπίνως ευανάγνωστη μορφή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:282 msgid "The date when the block was last updated." msgstr "Η ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης του μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:276 msgid "The block icon." msgstr "Εικονίδιο μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:271 msgid "The WordPress.org username of the block author." msgstr "Το Όνομα Χρήστη του δημιουργού του μπλοκ στο WordPress.org." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:266 msgid "The number of blocks published by the same author." msgstr "Ο αριθμός των Μπλοκ που δημοσιεύθηκαν από τον ίδιο δημιουργό.." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:261 msgid "The average rating of blocks published by the same author." msgstr "Η μέση αξιολόγηση των Μπλοκ που δημοσιεύτηκαν από τον ίδιο δημιουργό. " #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:256 msgid "The number sites that have activated this block." msgstr "Ο αριθμός των Ιστοτόπων που ενεργοποίησαν αυτό το Μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:251 msgid "The number of ratings." msgstr "Ο αριθμός των αξιολογήσεων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:246 msgid "The star rating of the block." msgstr "H βαθμολογία αστεριών του Μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:241 msgid "The block slug." msgstr "Το σύντομο όνομα του μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:236 msgid "A short description of the block, in human readable format." msgstr "Μια μικρή περιγραφή του Μπλοκ, σε ανθρωπίνως ευανάγνωστη μορφή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:231 msgid "The block title, in human readable format." msgstr "Ο τίτλος του μπλοκ, σε μορφή αναγνώσιμη από τον άνθρωπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:226 msgid "The block name, in namespace/block-name format." msgstr "Η ονομασία του Μπλοκ, σε μορφή namespace/block-name." #. translators: %s: Human-readable time difference. #. translators: %s: Duration. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:143 #: wp-includes/script-loader.php:430 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:537 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:773 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-requests-table.php:475 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:674 wp-admin/includes/revision.php:251 #: wp-admin/includes/revision.php:294 msgid "%s ago" msgstr "%s πριν" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-directory-controller.php:58 msgid "Sorry, you are not allowed to browse the block directory." msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν μπορείτε να περιηγηθείτε στον κατάλογο των μπλοκ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:377 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "Δεν υπάρχει κάτι προς αποθήκευση. Το περιεχόμενο του άρθρου και της αυτόματης αποθήκευσης είναι το ίδιο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:332 msgid "Preview link for the post." msgstr "Προεπισκόπιση συνδέσμου για το άρθρο" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:277 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Δεν υπάρχει προαποθηκευμένη αναθεώρηση για αυτό το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:267 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1349 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:143 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Μη έγκυρο ID γονικού άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:191 #: wp-admin/media-upload.php:39 msgid "Invalid item ID." msgstr "Άκυρο ID όρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να δείτε τις αυτόματες αποθηκεύσεις από αυτό το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:119 msgid "The ID for the autosave." msgstr "Το ID για την αυτόματη αποθήκευση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:115 msgid "The ID for the parent of the autosave." msgstr "Το ID για το γονέα της αυτόματης αποθήκευσης." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1439 msgid "As a percentage of the image, the height to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Ως ποσοστό της εικόνας, το ύψος που θα περικοπεί η εικόνα. Παρωχημένο: Χρησιμοποιήστε `modifiers` αντί αυτού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1433 msgid "As a percentage of the image, the width to crop the image to. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Ως ποσοστό της εικόνας, το πλάτος που θα περικοπεί η εικόνα. Παρωχημένο: Χρησιμοποιήστε `modifiers` αντί αυτού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1427 msgid "As a percentage of the image, the y position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Ως ποσοστό της εικόνας, η θέση y από την οποία θα ξεκινήσει η περικοπή. Παρωχημένο: Χρησιμοποιήστε `τροποποιητές` αντί αυτού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1421 msgid "As a percentage of the image, the x position to start the crop from. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Ως ποσοστό της εικόνας, η θέση x από την οποία θα ξεκινήσει η περικοπή. Παρωχημένο: Χρησιμοποιήστε `τροποποιητές` αντί αυτού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1413 msgid "The amount to rotate the image clockwise in degrees. DEPRECATED: Use `modifiers` instead." msgstr "Ο αριθμός σε μοίρες που θα περιστραφεί δεξιόστροφα η εικόνα. Παρωχημένο: Χρησιμοποιήστε `τροποποιητές` αντί αυτού." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1402 msgid "Height of the crop as a percentage of the image height." msgstr "Ύψος αποκοπής ως ποσοστό επί τοις εκατό του ύψους της εικόνας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1398 msgid "Width of the crop as a percentage of the image width." msgstr "Πλάτος αποκοπής ως ποσοστό επί τοις εκατό του πλάτους της εικόνας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1394 msgid "Vertical position from the top to begin the crop as a percentage of the image height." msgstr "Απόσταση από το άνω άκρο της εικόνας ως επί τοις εκατό ποσοστό του ύψους της, από την οποία να αρχίσει η αποκοπή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1390 msgid "Horizontal position from the left to begin the crop as a percentage of the image width." msgstr "Η από τα αριστερά οριζόντια θέση έναρξης της περικοπής ως ποσοστό του πλάτους της εικόνας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1380 msgid "Crop arguments." msgstr "Ορίσματα περικοπής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1375 msgid "Crop type." msgstr "Τύπος περικοπής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1372 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23977 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47857 #: wp-admin/includes/image-edit.php:62 msgid "Crop" msgstr "Περικοπή" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1364 msgid "Angle to rotate clockwise in degrees." msgstr "Γωνία δεξιόστροφης περιστροφής σε μοίρες." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1357 msgid "Rotation arguments." msgstr "Παράμετροι περιστροφής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1352 msgid "Rotation type." msgstr "Τύπος περιστροφής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1349 msgid "Rotation" msgstr "Εναλλαγή" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1341 msgid "Image edit." msgstr "Επεξεργασία εικόνας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1337 msgid "Array of image edits." msgstr "Πίνακας τροποποιήσεων εικόνας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1331 msgid "URL to the edited image file." msgstr "URL του επεξεργασμένου αρχείου εικόνας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1313 #: wp-admin/includes/ms.php:45 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Έχετε χρησιμοποιήσει το διαθέσιμο χώρο. Παρακαλούμε διαγράψτε αρχεία πρίν την μεταφόρτωση." #. translators: %s: Required disk space in kilobytes. #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1293 #: wp-admin/includes/ms.php:36 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος για μεταφόρτωση. Χρειάζονται %s ΚΒ" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1170 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε επισυνάψεις ενός συγκεκριμένου τύπου MIME." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1163 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Περιόρισε το σύνολο αποτελεσμάτων σε επισυνάψεις ενός συγκεκριμένου τύπου πολυμέσων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1038 msgid "Could not open file handle." msgstr "Το χειρηστήριο αρχείου δεν μπορεί να ανοίξει." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1018 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1204 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Η συνάρτηση κατατεμαχισμού του περιεχομένου δεν ταιριάζει με το αναμενόμενο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1005 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Δεν παρέχεται έγκυρη Διάθεση Περιεχομένου. Η Διάθεση Περιεχομένου χρειάζεται να είναι μορφοποιημένη ως `συνημμένο; όνομα αρχείου=\"αρχείο.png\"`." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:995 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Δεν δόθηκε παραταγμένο περιεχόμενο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:987 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Δεν ορίστηκε τύπος περιεχομένου" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:979 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1190 msgid "No data supplied." msgstr "Δεν έχουν δοθεί δεδομένα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:952 msgid "List of the missing image sizes of the attachment." msgstr "Λίστα παραλειπόμενων μεγεθών του συνημμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:944 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "Διεύθυνση URL του πρωτότυπου αρχείου συνημμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:938 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "Το ID του σχετιζόμενου συνημμένου του άρθρου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:931 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Λεπτομέρειες για το αρχείο πολυμέσω, συγκεκριμένα για τον τύπο του." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:924 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Ο τύπος MIME του συνημμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:916 msgid "Attachment type." msgstr "Τύπος συνημμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:907 msgid "HTML description for the attachment, transformed for display." msgstr "Περιγραφή HTML για το συνημμένο, διαμορφωμένη για εμφάνιση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:902 msgid "Description for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Περιγραφή του συνημμένου, όπως αυτό υπάρχει στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:893 msgid "The attachment description." msgstr "Η περιγραφή συνημμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:884 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Λεζάντα HTML για το συνημμένο, διαμορφωμένη για εμφάνιση." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:879 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Λεζάντα για το συνημμένο, όπως υπάρχει στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:870 msgid "The attachment caption." msgstr "Η λεζάντα συνημμένου." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:861 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Εναλλακτικό κείμενο που εμφανίζεται εάν το συνημμένο δεν εμφανίζεται." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:550 msgid "Unable to crop this image." msgstr "Αδύνατη η περικοπή της εικόνας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:528 msgid "Unable to rotate this image." msgstr "Αδύνατη η περιστροφή της εικόνας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:510 msgid "Unable to edit this image." msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση της εικόνας." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:489 msgid "The image was not edited. Edit the image before applying the changes." msgstr "Η εικόνα δεν τροποποιήθηκε. Τροποποιήστε την εικόνα πριν εφαρμόσετε τις αλλαγές." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:454 msgid "This type of file cannot be edited." msgstr "Αυτός ο τύπος αρχείου δεν μπορεί να τροποποιηθεί." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:444 msgid "Unable to get meta information for file." msgstr "Δεν είναι δυνατή η λήψη μετα-πληροφοριών για αρχείο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:153 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:327 msgid "Invalid parent type." msgstr "Μη έγκυρος γονικός τύπος." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:133 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να μεταφορτώσετε αρχεία σε αυτό το άρθρο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:124 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:412 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ανεβάσετε πολυμέσα σε αυτό τον ιστότοπο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:45 msgid "Unique identifier for the attachment." msgstr "Μοναδικό αναγνωριστικό για το συνημμένο." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:837 msgid "The IP address the application password was last used by." msgstr "Η διεύθυνση IP από την οποία χρησιμοποιήθηκε τελευταία φορά το συνθηματικό εφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:830 msgid "The GMT date the application password was last used." msgstr "Η ημερομηνία GMT τελευταίας χρήσης του συνθηματικού εφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:823 msgid "The GMT date the application password was created." msgstr "Η ημερομηνία GMT δημιουργίας του συνθηματικού εφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:817 msgid "The generated password. Only available after adding an application." msgstr "Το δημιουργημένο συνθηματικό. Διαθέσιμο μόνο μετά την προσθήκη εφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:809 msgid "The name of the application password." msgstr "Το όνομα του συνθηματικού εφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:803 msgid "A UUID provided by the application to uniquely identify it. It is recommended to use an UUID v5 with the URL or DNS namespace." msgstr "Το uuid που παρέχεται από την εφαρμογή το κάνει μοναδικό αναγνωριστικό . Προτείνεται η χρήση UUID v5 με URL ή DNS namespace" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:796 msgid "The unique identifier for the application password." msgstr "Το μοναδικό αναγνωριστικό για τον κωδικό της εφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:729 #: wp-includes/user.php:381 wp-admin/authorize-application.php:106 msgid "Application passwords are not available for your account. Please contact the site administrator for assistance." msgstr "Τα συνθηματικά των εφαρμογών δεν είναι διαθέσιμα για τον λογαριασμό σας. Παρακαλώ επικοινωνείστε με τον διαχειριστή ιστότοπου για βοήθεια." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:702 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:493 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι αυτή τη στιγμή." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:685 #: wp-includes/user.php:376 wp-admin/authorize-application.php:108 msgid "Application passwords are not available." msgstr "Τα συνθηματικά των εφαρμογών δεν είναι διαθέσιμα." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:561 msgid "Sorry, you are not allowed to manage application passwords for this user." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται η διαχείριση των συνθηματικών για αυτόν τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:532 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:757 msgid "Application password not found." msgstr "Το συνθηματικό εφαρμογής δεν βρέθηκε." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:522 msgid "Cannot introspect application password." msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του συνθηματικού εφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:494 msgid "The authenticated application password can only be introspected for the current user." msgstr "Το πιστοποιημένο συνθηματικό εφαρμογής μπορεί να αναλυθεί μονάχα για τον τρέχοντα χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:431 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this application password." msgstr "Συγγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε τον κωδικό της εφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:376 msgid "Sorry, you are not allowed to delete application passwords for this user." msgstr "Συγγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε κωδικούς εφαρμογής για αυτόν τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:302 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this application password." msgstr "Συγγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε τον κωδικό της εφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:219 msgid "Sorry, you are not allowed to create application passwords for this user." msgstr "Συγγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να δημιουργήσετε κωδικούς εφαρμογής για αυτόν τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:175 msgid "Sorry, you are not allowed to read this application password." msgstr "Συγγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να διαβάσετε τον κωδικό της εφαρμογής." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:122 msgid "Sorry, you are not allowed to list application passwords for this user." msgstr "Συγγνώμη, δεν σας επιτρέπεται να απαριθμήσετε τους κωδικούς εφαρμογής για αυτόν τον χρήστη." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1722 msgid "The handler for the route is invalid" msgstr "Ο χειριστής για αυτήν την διαδρομή δεν είναι έγκυρος" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1649 msgid "The requested route does not support batch requests." msgstr "Η αιτούμενη διαδρομή δεν υποστηρίζει μαζικές αιτήσεις." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1599 msgid "Could not parse the path." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της διαδρομής." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1399 msgid "The specified namespace could not be found." msgstr "Το καθορισμένο όνομα χώρου δε μπορεί να βρεθεί." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1161 #: wp-includes/script-loader.php:768 wp-admin/js/tags.js:58 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να το κάνετε αυτό." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1115 msgid "No route was found matching the URL and request method." msgstr "Δεν βρέθηκε διαδρομή που να ταιριάζει με τη διεύθυνση URL και τη μέθοδο του αιτήματος." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:1017 msgid "The handler for the route is invalid." msgstr "Ο χειριστής για αυτή την διαδρομή δεν είναι έγκυρος." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:389 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Λάθος JSONP callback λειτουργία." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:384 msgid "JSONP support is disabled on this site." msgstr "Η υποστήριξη του JSONP είναι απενεργοποιημένη στον ιστότοπο." #. translators: %s: rest_authentication_errors #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:377 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the %s filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "Το REST API δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί εντελώς πλέον, αντ' αυτού μπορεί να χρησιμοποιηθεί το φίλτρο rest_authentication_errors για να περιορίσει την πρόσβαση στο API." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:946 msgid "Invalid parameters." msgstr "Εσφαλμένοι παράμετροι." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:914 msgid "Invalid parameter." msgstr "Εσφαλμένη παράμετρος." #. translators: %s: List of required parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:889 msgid "Missing parameter(s): %s" msgstr "Λείπει παράμετρος(οι): %s" #. translators: %s: List of invalid parameters. #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:846 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:928 msgid "Invalid parameter(s): %s" msgstr "Μη έγκυρη παράμετρος(οι): %s" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:698 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Περάστηκε μη έγκυρο body της JSON." #. translators: 1: Parameter, 2: Pattern. #: wp-includes/rest-api.php:2643 msgid "%1$s does not match pattern %2$s." msgstr "Το %1$s δεν συμφωνεί με το μοτίβο %2$s." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2628 msgid "%1$s must be at most %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at most %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s πρέπει να έχει το πολύ %2$s χαρακτήρα." msgstr[1] "%1$s πρέπει να έχει το πολύ %2$s χαρακτήρες." #. translators: 1: Parameter, 2: Number of characters. #: wp-includes/rest-api.php:2612 msgid "%1$s must be at least %2$s character long." msgid_plural "%1$s must be at least %2$s characters long." msgstr[0] "%1$s πρέπει να έχει το πολύ %2$s χαρακτήρα." msgstr[1] "%1$s πρέπει να έχει το πολύ %2$s χαρακτήρες." #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2574 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι μεταξύ %2$d (συμπεριλαμβανομένου) και %3$d (συμπεριλαμβανομένου)" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2559 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι μεταξύ %2$d (συμπεριλαμβανομένου) και %3$d (μη συμπεριλαμβανομένου) " #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2544 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι μεταξύ %2$d (μη συμπεριλαμβανομένου) και %3$d (συμπεριλαμβανομένου) " #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number, 3: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2529 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι μεταξύ %2$d (μη συμπεριλαμβανομένου) και %3$d (μη συμπεριλαμβανομένου)" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2517 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "Η %1$s πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση του %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Maximum number. #: wp-includes/rest-api.php:2509 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "Η %1$s πρέπει να είναι μικρότερη του %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2499 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "Η %1$s πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση του %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Minimum number. #: wp-includes/rest-api.php:2491 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "Η %1$s πρέπει να είναι μεγαλύτερη του %2$d" #. translators: 1: Parameter, 2: Multiplier. #: wp-includes/rest-api.php:2482 msgid "%1$s must be a multiple of %2$s." msgstr "Το %1$s πρέπει να είναι πολλαπλάσιο του %2$s." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2452 wp-includes/rest-api.php:2755 msgid "%s has duplicate items." msgstr "Το %1$s έχει διπλά στοιχεία." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2439 msgid "%1$s must contain at most %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s items." msgstr[0] "To %1$s πρέπει να περιλαμβάνει το πολύ %2$s αντικείμενο." msgstr[1] "To %1$s πρέπει να περιλαμβάνει το πολύ %2$s αντικείμενα." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2423 msgid "%1$s must contain at least %2$s item." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s items." msgstr[0] "To %1$s πρέπει να περιλαμβάνει το λιγότερο %2$s αντικείμενο." msgstr[1] "To %1$s πρέπει να περιλαμβάνει το λιγότερο %2$s αντικείμενα." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2373 msgid "%1$s must contain at most %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at most %2$s properties." msgstr[0] "Το %1$s πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστο %2$s ιδιότητα." msgstr[1] "Το %1$s πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστο %2$s ιδιότητες." #. translators: 1: Parameter, 2: Number. #: wp-includes/rest-api.php:2357 msgid "%1$s must contain at least %2$s property." msgid_plural "%1$s must contain at least %2$s properties." msgstr[0] "Το %1$s πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον %2$s ιδιότητα." msgstr[1] "Τα %1$s πρέπει να περιλαμβάνουν τουλάχιστον %2$s ιδιότητες." #. translators: %s: Property of an object. #: wp-includes/rest-api.php:2339 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s δεν ειναι μια έγκυρη ιδιότητα του αντικειμένου." #. translators: 1: Property of an object, 2: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2300 wp-includes/rest-api.php:2310 msgid "%1$s is a required property of %2$s." msgstr "%1$s είναι μια απαιτούμενη ιδιότητα του %2$s" #. translators: %s: The name of a JSON field expecting a valid UUID. #: wp-includes/rest-api.php:2219 msgid "%s is not a valid UUID." msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο UUID." #. translators: %s: IP address. #: wp-includes/rest-api.php:2213 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s δεν είναι έγκυρη IP διεύθυνση." #: wp-includes/rest-api.php:2207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:731 #: wp-includes/user.php:4564 wp-admin/network/site-new.php:96 msgid "Invalid email address." msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #: wp-includes/rest-api.php:2195 msgid "Invalid hex color." msgstr "Μη έγκυρος δεκαεξαδικός χρωματικός κώδικας." #. translators: 1: Parameter, 2: The list of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:2144 wp-includes/rest-api.php:2739 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." msgstr "The \"type\" schema keyword for %1$s can only be one of the built-in types: %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: List of types. #. translators: 1: Parameter, 2: Type name. #: wp-includes/rest-api.php:2132 wp-includes/rest-api.php:2242 #: wp-includes/rest-api.php:2264 wp-includes/rest-api.php:2287 #: wp-includes/rest-api.php:2402 wp-includes/rest-api.php:2473 #: wp-includes/rest-api.php:2602 wp-includes/rest-api.php:2670 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "Το %1$s δεν είναι του τύπου %2$s." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:2122 wp-includes/rest-api.php:2722 msgid "The \"type\" schema keyword for %s is required." msgstr "Η λέξη-κλειδί του διαγράμματος \"type\" για %s είναι απαραίτητη." #. translators: 1: Parameter, 2: List of valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2033 msgid "%1$s is not one of %2$l." msgstr "%1$s δεν είναι ένα από %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Valid values. #: wp-includes/rest-api.php:2029 msgid "%1$s is not %2$s." msgstr "%1$s δεν είναι %2$s." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1955 msgid "%s matches more than one of the expected formats." msgstr "Το %s είναι συμβατό με περισσότερες από μία αναμενόμενες μορφές." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1947 msgid "%1$s matches %2$l, but should match only one." msgstr "Το %1$s ταιριάζει με το %2$l, ενώ θα πρέπει ταιριάζει μόνο με ένα." #. translators: %s: Parameter. #: wp-includes/rest-api.php:1851 msgid "%s does not match any of the expected formats." msgstr "Το %s δεν είναι συμβατό με καμία από τις αναμενόμενες μορφές." #. translators: 1: Parameter, 2: Schema titles. #: wp-includes/rest-api.php:1847 msgid "%1$s is not a valid %2$l." msgstr "Το %1$s δεν είναι έγκυρο %2$l." #. translators: 1: Parameter, 2: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1780 msgid "%1$s does not match the expected format. Reason: %2$s" msgstr "%1$s δεν είναι συμβατό με την αναμενώμενη μορφή. Αιτία: %2$s" #. translators: 1: Parameter, 2: Schema title, 3: Reason. #: wp-includes/rest-api.php:1772 msgid "%1$s is not a valid %2$s. Reason: %3$s" msgstr "Το %1$s δεν είναι έγκυρο %2$s. Αιτία: %3$s" #: wp-includes/rest-api.php:1703 msgid "Cannot stabilize objects. Convert the object to an array first." msgstr "Δεν είναι δυνατή η σταθεροποίηση αντικειμένων. Μετατρέψτε πρώτα το αντικείμενο σε πίνακα." #. translators: 1: Parameter, 2: List of allowed types. #: wp-includes/rest-api.php:1641 msgid "The \"type\" schema keyword for %1$s can only contain the built-in types: %2$l." msgstr "Η λέξη-κλειδί του διαγράμματος \"type\" για %1$s μπορεί να περιέχει μόνο τους ενσωματωμένους τύπους: %2$l." #: wp-includes/rest-api.php:1072 msgid "Cookie check failed" msgstr "Ο έλεγχος cookie απέτυχε" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: Error #. message. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: WordPress #. version number, 3: Explanatory message. #: wp-includes/rest-api.php:679 wp-includes/rest-api.php:704 msgid "%1$s (since %2$s; %3$s)" msgstr "%1$s (από %2$s; %3$s)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number. #: wp-includes/rest-api.php:658 wp-includes/rest-api.php:682 msgid "%1$s (since %2$s; no alternative available)" msgstr "%1$s (από %2$s. Δεν υπάρχει εναλλακτική)" #. translators: 1: Function name, 2: WordPress version number, 3: New function #. name. #: wp-includes/rest-api.php:655 msgid "%1$s (since %2$s; use %3$s instead)" msgstr "%1$s (από %2$s. Χρησιμοποιείστε την %3$s εναλλακτικά)" #. translators: 1: $args, 2: The REST API route being registered. #: wp-includes/rest-api.php:113 msgid "REST API %1$s should be an array of arrays. Non-array value detected for %2$s." msgstr "Το REST API %1$s θα πρέπει να είναι πίνακας των πινάκων. Εντοπίστηκε τιμή μη πίνακα για %2$s." #. translators: 1: The REST API route being registered, 2: The argument name, #. 3: The suggested function name. #: wp-includes/rest-api.php:98 msgid "The REST API route definition for %1$s is missing the required %2$s argument. For REST API routes that are intended to be public, use %3$s as the permission callback." msgstr "Το απαιτούμενο όρισμα %2$s λείπει από τον ορισμό της διαδρομής %1$s του REST API. Για διαδρομές του REST API που πρόκειται να χρησιμοποιηθούν δημόσια, χρησιμοποιήστε το %3$s ως συνάρτηση επανάκλησης για τα δικαιώματα." #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:59 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "Οι διαδρομές του REST API θα πρέπει να δηλωθούν στην ενέργεια %s." #: wp-includes/rest-api.php:51 msgid "Namespace must not start or end with a slash." msgstr "Το Namespace θα πρέπει να ξεκινά ή τελειώνει με κάθετο." #: wp-includes/rest-api.php:44 msgid "Route must be specified." msgstr "Πρέπει να οριστεί η διαδρομή." #: wp-includes/rest-api.php:41 msgid "Routes must be namespaced with plugin or theme name and version." msgstr "Οι διαδρομές πρέπει να είναι ονομασμένες με το όνομα του πρόσθετου ή του θέματος και την έκδοση." #: wp-includes/registration-functions.php:9 wp-includes/registration.php:9 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Το αρχείο αυτό δεν χρειάζεται να συμπεριλαμβάνεται πλέον." #: wp-includes/query.php:919 msgid "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" msgstr "https://developer.wordpress.org/reference/functions/is_main_query/" #. translators: 1: pre_get_posts, 2: WP_Query->is_main_query(), 3: #. is_main_query(), 4: Documentation URL. #: wp-includes/query.php:915 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Στη %1$s, χρησιμοποιείστε τη μέθοδο %2$s, όχι τη συνάρτηση %3$s. Δείτε το %4$s." #: wp-includes/query.php:165 wp-includes/query.php:191 #: wp-includes/query.php:217 wp-includes/query.php:246 #: wp-includes/query.php:275 wp-includes/query.php:304 #: wp-includes/query.php:341 wp-includes/query.php:365 #: wp-includes/query.php:391 wp-includes/query.php:417 #: wp-includes/query.php:437 wp-includes/query.php:470 #: wp-includes/query.php:503 wp-includes/query.php:533 #: wp-includes/query.php:557 wp-includes/query.php:588 #: wp-includes/query.php:612 wp-includes/query.php:636 #: wp-includes/query.php:656 wp-includes/query.php:676 #: wp-includes/query.php:700 wp-includes/query.php:733 #: wp-includes/query.php:766 wp-includes/query.php:790 #: wp-includes/query.php:814 wp-includes/query.php:838 #: wp-includes/query.php:862 wp-includes/query.php:882 #: wp-includes/query.php:906 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Οι υπό συνθήκη συναρτήσεις δεν λειτουργούν πριν εκτελεστεί η βασική αίτηση (query). Πριν τη βασική αίτηση αποδίδουν <code>false</code>." #: wp-includes/post.php:5244 wp-admin/includes/ajax-actions.php:124 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:574 wp-admin/includes/post.php:562 #: wp-admin/includes/post.php:2140 wp-admin/js/inline-edit-post.js:358 #: wp-admin/js/tags-box.js:9 wp-admin/js/tags-suggest.js:12 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/post.php:4595 msgid "Invalid page template." msgstr "Λάθος θέμα σελίδας." #. translators: %s: Taxonomy name. #: wp-includes/post.php:4525 msgid "Invalid taxonomy: %s." msgstr "Μη έγκυρη ταξινομία: %s." #: wp-includes/post.php:4461 msgid "Could not insert post into the database." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του άρθρου στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/post.php:4459 msgid "Could not insert attachment into the database." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή του συνημμένου στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/post.php:4438 msgid "Could not update post in the database." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του άρθρου στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/post.php:4436 msgid "Could not update attachment in the database." msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης συνημμένου στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/post.php:4212 wp-includes/rest-api.php:2201 #: wp-includes/script-loader.php:1292 wp-admin/includes/post.php:191 msgid "Invalid date." msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία." #: wp-includes/post.php:4139 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Περιεχόμενο, τίτλος και απόσπασμα είναι κενά." #: wp-includes/post.php:3935 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Η χρήση ακεραίου αριθμού άρθρων είναι αποδοκιμαστέα. Χρησιμοποιήστε σειρά (array) ορισμάτων." #. translators: %s: Number of archives. #: wp-includes/post.php:3184 msgid "Archive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Archives <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Αρχείο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Αρχεία <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3182 msgid "Manage Archives" msgstr "Διαχείριση αρχείων" #: wp-includes/post.php:3181 msgctxt "file type group" msgid "Archives" msgstr "Αρχείο" #. translators: %s: Number of spreadsheets. #: wp-includes/post.php:3175 msgid "Spreadsheet <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spreadsheets <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Υπολογιστικό φύλλο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Υπολογιστικά φύλλα <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3173 msgid "Manage Spreadsheets" msgstr "Διαχείριση Λογιστικών Φύλλων" #: wp-includes/post.php:3172 msgid "Spreadsheets" msgstr "Λογιστικά Φύλλα" #. translators: %s: Number of documents. #: wp-includes/post.php:3166 msgid "Document <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Documents <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Αρχείο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Αρχεία <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3164 msgid "Manage Documents" msgstr "Διαχείριση Εγγράφων" #: wp-includes/post.php:3163 msgid "Documents" msgstr "Έγγραφα" #. translators: %s: Number of video files. #: wp-includes/post.php:3157 msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Βίντεο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Βίντεο <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3155 msgid "Manage Video" msgstr "Διαχείριση βίντεο" #: wp-includes/post.php:3154 msgctxt "file type group" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #. translators: %s: Number of audio files. #: wp-includes/post.php:3148 msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ήχος <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ήχος <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3146 msgid "Manage Audio" msgstr "Διαχείριση Ήχων" #: wp-includes/post.php:3145 msgctxt "file type group" msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #. translators: %s: Number of images. #: wp-includes/post.php:3139 msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Εικόνες <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Εικόνες <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:3137 msgid "Manage Images" msgstr "Διαχείριση εικόνων" #: wp-includes/post.php:3136 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13480 #: wp-includes/js/dist/editor.js:13007 msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: wp-includes/post.php:1756 msgid "Unregistering a built-in post type is not allowed" msgstr "Η απεγγραφή ενός ενσωματωμένου τύπου άρθρου δεν επιτρέπεται" #: wp-includes/post.php:1688 wp-includes/post.php:1689 msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length." msgstr "Τα ονόματα των τύπων των άρθρων πρέπει να είναι από 1 έως 20 χαρακτήρες σε μήκος." #: wp-includes/post.php:1195 wp-includes/post.php:1215 #: wp-includes/script-loader.php:1234 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2240 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1180 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1942 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:112 wp-admin/includes/meta-boxes.php:152 #: wp-admin/js/post.js:838 msgid "Published" msgstr "Δημοσιεύτηκε" #: wp-includes/post.php:1194 wp-includes/post.php:1214 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8947 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1744 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1945 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:180 wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 #: wp-admin/js/post.js:908 msgid "Private" msgstr "Απόρρητο" #: wp-includes/post.php:1193 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2246 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1949 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:118 wp-admin/includes/meta-boxes.php:158 msgid "Pending Review" msgstr "Για έλεγχο" #: wp-includes/post.php:1192 wp-includes/post.php:1213 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34091 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11347 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2249 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1950 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:122 wp-admin/includes/meta-boxes.php:160 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:162 msgid "Draft" msgstr "Προσχέδιο" #. translators: %s: Number of completed requests. #: wp-includes/post.php:696 msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ολοκληρώθηκε <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ολοκληρώθηκαν <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:692 wp-includes/post.php:1234 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #. translators: %s: Number of failed requests. #: wp-includes/post.php:681 msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Αποτυχία <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Αποτυχίες <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:677 wp-includes/post.php:1233 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Απέτυχε" #. translators: %s: Number of confirmed requests. #: wp-includes/post.php:666 msgid "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Confirmed <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Επιβεβαιωμένο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Επιβεβαιωμένα <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:662 wp-includes/post.php:1232 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Επιβεβαιωμένο" #: wp-includes/post.php:647 wp-includes/post.php:1231 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Σε αναμονή" #. translators: %s: Number of trashed posts. #: wp-includes/post.php:616 msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Διαγραμμένο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Διεγραμμένα <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:612 msgctxt "post status" msgid "Trash" msgstr "Διαγραμμένο" #. translators: %s: Number of private posts. #: wp-includes/post.php:602 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Απόρρητο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Απόρρητα <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:598 wp-admin/includes/template.php:2289 msgctxt "post status" msgid "Private" msgstr "Ιδιωτικό" #. translators: %s: Number of pending posts. #. translators: %s: Number of pending requests. #: wp-includes/post.php:587 wp-includes/post.php:651 msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Για έλεγχο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Για έλεγχο <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:583 wp-admin/includes/template.php:2303 msgctxt "post status" msgid "Pending" msgstr "Εκκρεμεί" #. translators: %s: Number of draft posts. #: wp-includes/post.php:572 msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Προσχέδιο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Προσχέδια <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:568 wp-admin/includes/template.php:2296 msgctxt "post status" msgid "Draft" msgstr "Προσχέδιο" #. translators: %s: Number of scheduled posts. #: wp-includes/post.php:558 msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Προγραμματισμένο <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Προγραμματισμένα <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:554 wp-admin/includes/template.php:2311 msgctxt "post status" msgid "Scheduled" msgstr "Προγραμματισμένο" #. translators: %s: Number of published posts. #: wp-includes/post.php:544 msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Δημοσιευμένα <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Δημοσιευμένα <span class=\"count\">(%s)</span>" #: wp-includes/post.php:540 msgctxt "post status" msgid "Published" msgstr "Δημοσιευμένο" #: wp-includes/post.php:504 msgid "Navigation menus that can be inserted into your site." msgstr "Μενού περιήγησηςπου μπορούν να εισαχθούν στον ιστότοπό σας." #: wp-includes/post.php:502 msgid "Navigation Menus list" msgstr "Λίστα μενού περιήγησης" #: wp-includes/post.php:501 msgid "Navigation Menus list navigation" msgstr "Μενού περιήγησης λίστα πλοήγησης" #: wp-includes/post.php:500 msgid "Filter Navigation Menu list" msgstr "Φίλτρο πλοήγησης λίστας μενού" #: wp-includes/post.php:499 msgid "Uploaded to this Navigation Menu" msgstr "Φόρτωση σε αυτό το μενού πλοήγησης" #: wp-includes/post.php:498 msgid "Insert into Navigation Menu" msgstr "Εισαγωγή στο μενού πλοήγησης" #: wp-includes/post.php:497 msgid "Navigation Menu archives" msgstr "Αρχεία μενού περιήγησης" #: wp-includes/post.php:496 msgid "No Navigation Menu found in Trash." msgstr "Δεν βρέθηκε μενού πλοήγησης στα διεγραμμένα." #: wp-includes/post.php:495 msgid "No Navigation Menu found." msgstr "Δεν βρέθηκε μενού πλοήγησης." #: wp-includes/post.php:494 msgid "Parent Navigation Menu:" msgstr "Γονικό μενού πλοήγησης:" #: wp-includes/post.php:493 msgid "Search Navigation Menus" msgstr "Αναζήτησης μενού πλοήγησης" #: wp-includes/post.php:492 wp-includes/taxonomy.php:116 msgid "Navigation Menus" msgstr "Μενού περιήγησης" #: wp-includes/post.php:491 msgid "View Navigation Menu" msgstr "Προβολή μενού περιήγησης" #: wp-includes/post.php:490 msgid "Edit Navigation Menu" msgstr "Επεξεργασία μενού πλοήγησης" #: wp-includes/post.php:489 msgid "New Navigation Menu" msgstr "Νέο μενού πλοήγησης" #: wp-includes/post.php:488 msgid "Add New Navigation Menu" msgstr "Προσθήκη νέου μενού πλοήγησης" #: wp-includes/post.php:487 msgctxt "Navigation Menu" msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη νέου" #: wp-includes/post.php:486 msgctxt "post type singular name" msgid "Navigation Menu" msgstr "Μενού περιήγησης" #: wp-includes/post.php:485 msgctxt "post type general name" msgid "Navigation Menus" msgstr "Μενού περιήγησης" #: wp-includes/post.php:457 msgid "Global styles to include in themes." msgstr "Καθολικά στυλ που θα συμπεριληφθούν σε θέματα." #: wp-includes/post.php:456 msgctxt "post type general name" msgid "Global Styles" msgstr "Γενικά στυλ" #: wp-includes/post.php:417 msgid "Template parts to include in your templates." msgstr "Τμήματα προτύπου που θα συμπεριληφθούν στο πρότυπο σας." #: wp-includes/post.php:415 msgid "Template parts list" msgstr "Λίστα τμημάτων προτύπου" #: wp-includes/post.php:414 msgid "Template parts list navigation" msgstr "Λίστα πλοήγησης τμημάτων προτύπων." #: wp-includes/post.php:413 msgid "Filter template parts list" msgstr "Φιλτράρισμα λίστας μερών προτύπων" #: wp-includes/post.php:412 msgid "Uploaded to this template part" msgstr "Μεταφορτώθηκε σε αυτό το τμήμα προτύπου" #: wp-includes/post.php:411 msgid "Insert into template part" msgstr "Εισαγωγή στο μέρος προτύπου" #: wp-includes/post.php:410 msgid "Template part archives" msgstr "Αρχεία τμημάτων προτύπου" #: wp-includes/post.php:409 msgid "No template parts found in Trash." msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα αρχεία στα διαγραμμένα." #: wp-includes/post.php:408 msgid "No template parts found." msgstr "Δεν βρέθηκαν κομμάτια προτύπου." #: wp-includes/post.php:407 msgid "Parent Template Part:" msgstr "Τμήμα γονικού προτύπου:" #: wp-includes/post.php:406 msgid "Search Template Parts" msgstr "Αναζητήστε τμημάτων προτύπου" #: wp-includes/post.php:405 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5791 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6051 wp-admin/menu.php:211 msgid "Template Parts" msgstr "Τμήματα προτύπου" #: wp-includes/post.php:404 msgid "View Template Part" msgstr "Προβολή τμήματος προτύπου" #: wp-includes/post.php:403 msgid "Edit Template Part" msgstr "Επεξεργασία τμήματος προτύπου" #: wp-includes/post.php:402 msgid "New Template Part" msgstr "Νέο τμήμα προτύπου" #: wp-includes/post.php:401 msgid "Add New Template Part" msgstr "Προσθήκη νέου τμήματος προτύπου" #: wp-includes/post.php:400 msgctxt "Template Part" msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέου" #: wp-includes/post.php:399 msgctxt "post type singular name" msgid "Template Part" msgstr "Τμήμα προτύπου" #: wp-includes/post.php:398 msgctxt "post type general name" msgid "Template Parts" msgstr "Τμήματα προτύπου" #: wp-includes/post.php:357 msgid "Templates to include in your theme." msgstr "Πρότυπα που θα συμπεριληφθούν στο θέμα σας." #: wp-includes/post.php:355 msgid "Templates list" msgstr "Λίστα προτύπων" #: wp-includes/post.php:354 msgid "Templates list navigation" msgstr "Πλοήγηση λίστας προτύπων" #: wp-includes/post.php:353 msgid "Filter templates list" msgstr "Φιλτράρισμα λίστας προτύπων" #: wp-includes/post.php:352 msgid "Uploaded to this template" msgstr "Μεταφορτώθηκε σε αυτό το πρότυπο" #: wp-includes/post.php:351 msgid "Insert into template" msgstr "Εισαγωγή στο πρότυπο" #: wp-includes/post.php:350 msgid "Template archives" msgstr "Αρχείο Προτύπων" #: wp-includes/post.php:349 msgid "No templates found in Trash." msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα στα Διαγραμμένα." #: wp-includes/post.php:348 msgid "No templates found." msgstr "Δεν βρέθηκαν πρότυπα." #: wp-includes/post.php:347 msgid "Parent Template:" msgstr "Γονικό πρότυπο:" #: wp-includes/post.php:346 msgid "Search Templates" msgstr "Αναζήτηση Προτύπων" #: wp-includes/post.php:345 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5786 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7497 msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" #: wp-includes/post.php:344 msgid "View Template" msgstr "Προβολή Προτύπων" #: wp-includes/post.php:343 msgid "Edit Template" msgstr "Τροποποίηση προτύπου" #: wp-includes/post.php:342 msgid "New Template" msgstr "Νέο Πρότυπο" #: wp-includes/post.php:341 msgid "Add New Template" msgstr "Προσθήκη Νέου Προτύπου" #: wp-includes/post.php:340 msgctxt "Template" msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέου" #: wp-includes/post.php:339 msgctxt "post type singular name" msgid "Template" msgstr "Πρότυπο" #: wp-includes/post.php:338 msgctxt "post type general name" msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" #: wp-includes/post.php:303 msgid "Reusable block updated." msgstr "Το επαναχρησιμοποιούμενο μπλοκ ενημερώθηκε." #: wp-includes/post.php:302 msgid "Reusable block scheduled." msgstr "Επαναχρησιμοποιούμενο μπλοκ προγραμματίσθηκε." #: wp-includes/post.php:301 msgid "Reusable block reverted to draft." msgstr "Έγινε επαναφορά του επαναχρησιμοποιούμενου μπλοκ στο προσχέδιο." #: wp-includes/post.php:300 msgid "Reusable block published privately." msgstr "Το επαναχρησιμοποιούμενο μπλοκ δημοσιεύθηκε ιδιωτικά." #: wp-includes/post.php:299 msgid "Reusable block published." msgstr "Το επαναχρησιμοποιούμενο μπλοκ δημοσιεύθηκε." #: wp-includes/post.php:298 msgid "Reusable blocks list" msgstr "Λίστα Επαναχρησιμοποιούμενων Μπλοκ" #: wp-includes/post.php:297 msgid "Reusable blocks list navigation" msgstr "Λίστα πλοήγησης επαναχρησιμοποιούμενων μπλοκ" #: wp-includes/post.php:296 msgid "Filter reusable blocks list" msgstr "Φιλτράρισμα λίστας επαναχρησιμοποιούμενων μπλοκ" #: wp-includes/post.php:295 msgid "No reusable blocks found in Trash." msgstr "Δεν βρέθηκαν επαναχρησιμοποιούμενα μπλοκ στα διεγραμμένα." #: wp-includes/post.php:294 msgid "No reusable blocks found." msgstr "Δεν βρέθηκαν επαναχρησιμοποιούμενα μπλοκ." #: wp-includes/post.php:293 msgid "Search Reusable blocks" msgstr "Αναζήτηση Επαναχρησιμοποιούμενων Μπλοκ" #: wp-includes/post.php:292 msgid "All Reusable blocks" msgstr "Όλα τα επαναχρησιμοποιούμενα μπλοκ" #: wp-includes/post.php:291 msgid "View Reusable block" msgstr "Προβολή επαναχρησιμοποιούμενου Μπλοκ" #: wp-includes/post.php:290 msgid "Edit Reusable block" msgstr "Επεξεργασία επαναχρησιμοποιούμενου μπλοκ" #: wp-includes/post.php:289 msgid "New Reusable block" msgstr "Νέο επαναχρησιμοποιούμενο Μπλοκ" #: wp-includes/post.php:288 msgid "Add new Reusable block" msgstr "Προσθήκη νέου επαναχρησιμοποιούμενου Μπλοκ" #: wp-includes/post.php:287 msgctxt "Reusable block" msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη νέου" #: wp-includes/post.php:286 msgctxt "post type singular name" msgid "Reusable block" msgstr "Επαναχρησιμοποιούμενο μπλοκ" #: wp-includes/post.php:285 msgctxt "post type general name" msgid "Reusable blocks" msgstr "Επαναχρησιμοποιούμενα μπλοκ" #: wp-includes/post.php:268 msgid "User Request" msgstr "Αίτημα χρήστη" #: wp-includes/post.php:267 msgid "User Requests" msgstr "Αιτήματα χρήστη" #: wp-includes/post.php:250 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed απάντηση " #: wp-includes/post.php:249 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed απαντήσεις" #: wp-includes/post.php:213 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Δεν βρέθηκαν changesets στον Κάδο." #: wp-includes/post.php:212 msgid "No changesets found." msgstr "Δεν βρέθηκαν changesets." #: wp-includes/post.php:211 msgid "Search Changesets" msgstr "Αναζήτηση Changesets" #: wp-includes/post.php:210 msgid "All Changesets" msgstr "Όλα τα σετ αλλαγών" #: wp-includes/post.php:209 msgid "View Changeset" msgstr "Προβολή σετ αλλαγών" #: wp-includes/post.php:208 msgid "Edit Changeset" msgstr "Τροποποίηση σετ αλλαγών" #: wp-includes/post.php:207 msgid "New Changeset" msgstr "Νέο σετ αλλαγών" #: wp-includes/post.php:206 msgid "Add New Changeset" msgstr "Προσθήκη νέου σετ αλλαγών" #: wp-includes/post.php:205 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέου" #: wp-includes/post.php:204 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Changeset" #: wp-includes/post.php:203 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Changesets" #: wp-includes/post.php:171 wp-includes/post.php:172 wp-admin/about.php:314 msgid "Custom CSS" msgstr "Προσαρμοσμένο CSS" #: wp-includes/post.php:133 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Στοιχείο μενού περιήγησης" #: wp-includes/post.php:132 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Στοιχεία μενού περιήγησης" #: wp-includes/post.php:112 msgid "Revision" msgstr "Αναθεώρηση" #: wp-includes/post.php:111 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1574 #: wp-admin/revision.php:112 msgid "Revisions" msgstr "Αναθεωρήσεις" #: wp-includes/post.php:81 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά Συνημμένου" #: wp-includes/post.php:80 msgid "View Attachment Page" msgstr "Προβολή συνημμένης σελίδας" #: wp-includes/post.php:79 wp-admin/media.php:49 msgid "Edit Media" msgstr "Επεξεργασία πολυμέσων" #. translators: Add new file. #: wp-includes/post.php:78 wp-admin/media.php:130 wp-admin/menu.php:69 #: wp-admin/upload.php:175 wp-admin/upload.php:373 msgctxt "file" msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη νέου" #: wp-includes/post.php:77 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Πολυμέσων" #: wp-includes/post.php:76 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Πολυμέσα" #: wp-includes/post.php:51 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Page" msgstr "Σελίδας" #: wp-includes/post.php:27 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Post" msgstr "Άρθρου" #: wp-includes/post-template.php:2012 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Για τη λειτουργία αυτή πρέπει να ενεργοποιήσετε την JavaScript." #. translators: Post revision title. 1: Author avatar, 2: Author name, 3: Time #. ago, 4: Date. #: wp-includes/post-template.php:1937 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s πριν (%4$s)" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1886 wp-includes/post-template.php:1947 msgid "%s [Current Revision]" msgstr "%s [Τρέχουσα αναθεώρηση]" #. translators: %s: Revision date. #. translators: %s: Revision date with author avatar. #: wp-includes/post-template.php:1884 wp-includes/post-template.php:1945 msgid "%s [Autosave]" msgstr "%s [Αυτόματη αποθήκευση]" #. translators: Revision date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/post-template.php:1882 wp-includes/post-template.php:1925 msgctxt "revision date format" msgid "F j, Y @ H:i:s" msgstr "F j, Y @ H:i:s" #: wp-includes/post-template.php:1772 msgctxt "post password form" msgid "Enter" msgstr "Εισαγωγή" #: wp-includes/post-template.php:1771 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Αυτό το περιεχόμενο είναι προστατευμένο με συνθηματικό. Για να το δείτε εισάγετε το συνθηματικό σας παρακάτω:" #. translators: 'Home' as in a website's home page. #: wp-includes/post-template.php:1462 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:22925 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:33302 wp-admin/menu.php:26 #: wp-admin/network/menu.php:13 msgid "Home" msgstr "Αρχική" #: wp-includes/post-template.php:1298 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:117 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-pages.php:44 wp-admin/export.php:247 msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" #. translators: %s: Post custom field name. #: wp-includes/post-template.php:1133 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/post-template.php:960 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1038 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:462 wp-admin/includes/nav-menu.php:764 msgid "Previous page" msgstr "Προηγούμενη σελίδα" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/post-template.php:959 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1075 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:463 wp-admin/includes/nav-menu.php:765 msgid "Next page" msgstr "Επόμενη σελίδα" #: wp-includes/post-template.php:952 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: wp-includes/post-template.php:419 wp-includes/js/dist/block-library.js:38814 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Δεν υπάρχει απόσπασμα διότι το άρθρο είναι προστατευμένο." #: wp-includes/post-template.php:308 msgid "(more…)" msgstr "(περισσότερα…)" #. translators: %s: Private post title. #: wp-includes/post-template.php:146 msgid "Private: %s" msgstr "Απόρρητο: %s" #. translators: %s: Protected post title. #: wp-includes/post-template.php:127 msgid "Protected: %s" msgstr "Πρoστατευμένο: %s" #: wp-includes/post-formats.php:107 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: wp-includes/post-formats.php:106 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: wp-includes/post-formats.php:105 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" #: wp-includes/post-formats.php:104 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Παράθεμα" #: wp-includes/post-formats.php:103 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #: wp-includes/post-formats.php:102 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Συλλογή" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Κουβέντα" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Μικροάρθρο" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Κανονικό" #: wp-includes/post-formats.php:74 wp-includes/revision.php:563 msgid "Invalid post." msgstr "Εσφαλμένη δημοσίευση." #: wp-includes/plugin.php:924 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Σε μια ζεύξη απεγκατάστασης μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο κλάσεις στατικής μεθόδου ή συναρτήσεις." #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2212 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Στοιχεία σύνδεσης" #: wp-includes/pluggable.php:2204 msgid "To set your password, visit the following address:" msgstr "Για ορισμό του συνθηματικού σας, επισκεφθείτε την ακόλουθη διεύθυνση:" #. translators: New user registration notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/pluggable.php:2145 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Εγγραφή νέου χρήστη" #. translators: %s: User login. #: wp-includes/pluggable.php:2138 wp-includes/pluggable.php:2203 #: wp-includes/user.php:3169 msgid "Username: %s" msgstr "Όνομα χρήστη: %s" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2136 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Ένας νέος χρήστης έκανε εγγραφή στον ιστότοπό σας %s:" #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title. #: wp-includes/pluggable.php:2057 wp-includes/user.php:2615 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Το Συνθηματικό Άλλαξε" #. translators: %s: User name. #: wp-includes/pluggable.php:2049 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Το Συνθηματικό άλλαξε για τον χρήστη: %s" #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site title, #. 2: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1981 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Παρακαλούμε συντονίστε: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. %s: Number of comments awaiting approval. #: wp-includes/pluggable.php:1971 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "%s σχόλιο αναμένει έγκριση. Δείτε τον πίνακα συντονισμού:" msgstr[1] "%s σχόλια αναμένουν έγκριση. Δείτε τον πίνακα συντονισμού:" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1956 msgid "Approve it: %s" msgstr "Εγκριση: %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1936 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Υπάρχει ένα νέο σχόλιο για έγκριση στο άρθρο \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1931 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Απόσπασμα παράθεσης: " #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1925 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Υπάρχει μία νέα παράθεση («pingback») για έγκριση στο άρθρο \"%s\" " #: wp-includes/pluggable.php:1920 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Απόσπασμα παραπομπής: " #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1914 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Υπάρχει μία νέα παραπομπή («trackback») για έγκριση στο άρθρο \"%s\"" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1787 wp-includes/pluggable.php:1967 msgid "Spam it: %s" msgstr "Ανεπιθύμητο: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1784 wp-includes/pluggable.php:1963 msgid "Delete it: %s" msgstr "Διέγραψε το: %s" #. translators: Comment moderation. %s: Comment action URL. #: wp-includes/pluggable.php:1781 wp-includes/pluggable.php:1960 msgid "Trash it: %s" msgstr "Διέγραψε το: %s" #. translators: %s: Comment URL. #: wp-includes/pluggable.php:1776 msgid "Permalink: %s" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος: %s" #. translators: Comment notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1770 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Σχόλιο: «%2$s»" #: wp-includes/pluggable.php:1768 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Μπορείτε να δείτε όλα τα σχόλια του άρθρου εδώ:" #. translators: Comment moderation. %s: Parent comment edit URL. #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/pluggable.php:1763 wp-includes/pluggable.php:1947 #: wp-admin/edit-form-comment.php:214 msgid "In reply to: %s" msgstr "Στην απάντηση στο: %s" #. translators: %s: Comment author email. #. translators: %s: User email address. #: wp-includes/pluggable.php:1757 wp-includes/pluggable.php:1941 #: wp-includes/pluggable.php:2140 msgid "Email: %s" msgstr "Email: %s" #. translators: 1: Comment author's name, 2: Comment author's IP address, 3: #. Comment author's hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1755 wp-includes/pluggable.php:1939 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Συντάκτης: %1$s (Διεύθυνση IP: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1753 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Νέο σχόλιο στο άρθρο \"%s\"" #. translators: Pingback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1748 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Παράθεση: «%2$s»" #: wp-includes/pluggable.php:1746 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Μπορείτε να δείτε τις παραθέσεις του άρθρου εδώ:" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1739 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Νέα παράθεση («pingback») στο άρθρο \"%s\"" #. translators: Trackback notification email subject. 1: Site title, 2: Post #. title. #: wp-includes/pluggable.php:1734 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Παραπομπή: «%2$s»" #: wp-includes/pluggable.php:1732 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Μπορείτε να δείτε τις παραπομπές του άρθρου εδώ:" #. translators: %s: Comment text. #: wp-includes/pluggable.php:1731 wp-includes/pluggable.php:1745 #: wp-includes/pluggable.php:1767 wp-includes/pluggable.php:1951 msgid "Comment: %s" msgstr "Σχόλιο: %s" #. translators: %s: Trackback/pingback/comment author URL. #: wp-includes/pluggable.php:1729 wp-includes/pluggable.php:1743 #: wp-includes/pluggable.php:1759 wp-includes/pluggable.php:1919 #: wp-includes/pluggable.php:1930 wp-includes/pluggable.php:1943 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: Website IP address, 3: #. Website hostname. #: wp-includes/pluggable.php:1727 wp-includes/pluggable.php:1741 #: wp-includes/pluggable.php:1917 wp-includes/pluggable.php:1928 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Ιστότοπος: %1$s (Διεύθυνση IP: %2$s, %3$s)" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/pluggable.php:1725 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Νέα παραπομπή («trackback») στο άρθρο \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1405 msgid "HTTP redirect status code must be a redirection code, 3xx." msgstr "Ο κωδικός κατάστασης ανακατεύθυνσης πρέπει να είναι κωδικός ανακατεύθυνσης, 3xx" #: wp-includes/pluggable.php:1266 wp-includes/pluggable.php:1311 msgid "You should specify an action to be verified by using the first parameter." msgstr "Πρέπει να καθορίσετε μια ενέργεια που θα επαληθευτεί χρησιμοποιώντας την πρώτη παράμετρο." #: wp-includes/pluggable.php:621 msgid "<strong>Error:</strong> Invalid username, email address or incorrect password." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Μη έγκυρο όνομα χρήστη, διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου ή λάθος συνθηματικό." #. translators: 1: $sanitize_callback, 2: register_setting() #: wp-includes/option.php:2515 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "Το %1$s είναι παρωχημένο. Η αναφορά από %2$s χρησιμοποιείται πλέον." #. translators: %s: misc #. translators: %s: privacy #: wp-includes/option.php:2410 wp-includes/option.php:2423 #: wp-includes/option.php:2483 wp-includes/option.php:2496 #: wp-admin/includes/template.php:1644 wp-admin/includes/template.php:1657 #: wp-admin/includes/template.php:1711 wp-admin/includes/template.php:1724 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Η ομάδα ρυθμίσεων \"%s\" έχει αφαιρεθεί. Χρησιμοποιήστε μια άλλη ομάδα ρυθμίσεων." #: wp-includes/option.php:2397 msgid "When registering an \"array\" setting to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Κατά την δήλωση ενός τύπου \"array\" για εμφάνιση στο API REST, πρέπει να καθορίσετε το schema για κάθε array item στο \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/option.php:2308 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Επιτρέψτε ειδοποιήσεις σύνδεσης με άλλα ιστολόγια (pingbacks και trackbacks) σε νέα άρθρα." #: wp-includes/option.php:2294 msgid "The ID of the page that should display the latest posts" msgstr "Το ID της σελίδας στην οποία θα εμφανίζονται τα πρόσφατα άρθρα" #: wp-includes/option.php:2284 msgid "The ID of the page that should be displayed on the front page" msgstr "Το ID της σελίδας η οποία θα εμφανίζεται ως αρχική" #: wp-includes/option.php:2274 msgid "What to show on the front page" msgstr "Τι να εμφανίζεται στην αρχική σελίδα;" #: wp-includes/option.php:2263 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Οι σελίδες του ιστολογίου που εμφανίζονται περισσότερο." #: wp-includes/option.php:2253 msgid "Default post format." msgstr "Προκαθορισμένη μορφή δημοσίευσης." #: wp-includes/option.php:2243 msgid "Default post category." msgstr "Προεπιλεγμένη κατηγορία άρθρου." #: wp-includes/option.php:2232 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Μετατροπή των emoticon όπως :-) και :-P σε γραφικά στην προβολή." #: wp-includes/option.php:2221 msgid "WordPress locale code." msgstr "Κωδικός τοπικότητας του WordPress." #: wp-includes/option.php:2209 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Ο αριθμός ημέρας της εβδομάδας από την οποία θα ξεκινά η εβδομάδα." #: wp-includes/option.php:2199 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Μια μορφή ώρας για όλες τις μεταβλητές ώρας." #: wp-includes/option.php:2189 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Μορφή ημερομηνίας για όλα τα κείμενα ημερομηνίας." #: wp-includes/option.php:2179 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Μια πόλη στην ίδια ζώνη ώρας με εσάς." #: wp-includes/option.php:2166 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Αυτή η διεύθυνση χρησιμοποιείται για διαχειριστικούς σκοπούς, όπως ειδοποιήσεις για νέους χρήστες." #: wp-includes/option.php:2149 msgid "Site URL." msgstr "URL ιστότοπου." #: wp-includes/option.php:2133 msgid "Site tagline." msgstr "Υπότιτλος ιστοτόπου." #: wp-includes/option.php:2121 msgid "Site title." msgstr "Tίτλος ιστότοπου." #. translators: %s: Option name. #: wp-includes/option.php:271 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "Το %s είναι προστατευμένη επιλογή του WP και δεν τροποποιείται." #. translators: 1: Deprecated option key, 2: New option key. #: wp-includes/option.php:104 wp-includes/option.php:450 #: wp-includes/option.php:640 msgid "The \"%1$s\" option key has been renamed to \"%2$s\"." msgstr "Το κλειδί επιλογής \"%1$s\" μετονομάστηκε σε \"%2$s\"." #: wp-includes/nav-menu.php:433 msgid "Invalid menu ID." msgstr "Λανθασμένο ID μενού." #: wp-includes/nav-menu.php:427 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "Το ID που δώσατε δεν αντιστοιχεί σε στοιχείο μενού." #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/nav-menu.php:340 wp-includes/nav-menu.php:355 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Το όνομα του μενού %s συμπίπτει με το όνομα άλλου μενού. Παρακαλούμε δοκιμάστε κάποιο άλλο." #: wp-includes/nav-menu.php:97 msgid "Nav menu locations must be strings." msgstr "Οι θέσεις των μενού πλοήγησης πρέπει να είναι strings." #. translators: %s: Database table name. #: wp-includes/ms-site.php:1300 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "Ο πίνακας %s δεν είναι εγκατεστημένος. Παρακαλούμε εκτελέστε την αναβάθμιση της δικτυακής βάσης δεδομένων." #: wp-includes/ms-site.php:779 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Ο ιστότοπος φαίνεται πως είναι ήδη μη αρχικοποιημένος." #. translators: %d: Site ID. #: wp-includes/ms-site.php:661 msgid "Site %d" msgstr "Ιστότοπος %d" #: wp-includes/ms-site.php:648 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Ο ιστότοπος φαίνεται πως έχει ήδη αρχικοποιηθεί." #: wp-includes/ms-site.php:644 wp-includes/ms-site.php:775 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Ο ιστότοπος με το ID δεν υπάρχει." #: wp-includes/ms-site.php:588 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής και τελευταίας ενημέρωσης θα πρέπει να είναι έγκυρες ημερομηνίες." #: wp-includes/ms-site.php:577 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Οι ημερομηνίες εγγραφής και τελευταίας ενημέρωσης πρέπει να είναι έγκυρες ημερομηνίες." #: wp-includes/ms-site.php:570 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Το ID δικτύου θα πρέπει να παρέχεται." #: wp-includes/ms-site.php:565 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Η διαδρομή του ιστότοπου δεν πρέπει να είναι κενή." #: wp-includes/ms-site.php:560 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Ο τομέας ιστότοπου δεν θα πρέπει να είναι κενός." #: wp-includes/ms-site.php:269 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Αδυναμία διαγραφής ιστότοπου από τη βάση δεδομένων." #: wp-includes/ms-site.php:180 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης ιστότοπου στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/ms-site.php:166 wp-includes/ms-site.php:219 msgid "Site does not exist." msgstr "Ο ιστότοπος δεν υπάρχει." #: wp-includes/ms-site.php:161 wp-includes/ms-site.php:214 #: wp-includes/ms-site.php:639 wp-includes/ms-site.php:770 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "Το ID ιστότοπου δεν θα πρέπει να είναι κενό." #: wp-includes/ms-site.php:79 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση δεδομένων ιστοτόπου." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ιστότοπου στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/ms-load.php:498 msgid "If you are still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Αν βλέπετε αυτό το μήνυμα επανειλημμένως, βεβαιωθείτε ότι η βάση δεδομένων σας περιλαμβάνει τους παρακάτω πίνακες:" #: wp-includes/ms-load.php:496 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-a-wordpress-network/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/ms-load.php:495 msgid "Read the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a> article. Some of the suggestions there may help you figure out what went wrong." msgstr "Διαβάστε το άρθρο <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Debugging a WordPress Network</a>. Κάποιες από τις προτάσεις εκεί, ενδέχεται να σας βοηθήσουν να καταλάβετε τι πήγε στραβά." #: wp-includes/ms-load.php:492 msgid "What do I do now?" msgstr "Τι κάνω τώρα;" #. translators: 1: Site URL, 2: Table name, 3: Database name. #: wp-includes/ms-load.php:486 msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "<strong>Δεν βρέθηκε ο ιστότοπος %1$s.</strong> Αναζητήσατε για τον πίνακα %2$s στη βάση δεδομένων %3$s. Σωστά;" #. translators: %s: Table name. #: wp-includes/ms-load.php:480 msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that your host’s database server is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "<strong>Λείπουν πίνακες από τη βάση δεδομένων.</strong> Αυτό σημαίνει είτε ότι ο διακομιστής βάσης δεδομένων δεν είναι ενεργός, ή ότι το WordPress δεν έχει εγκατασταθεί σωστά ή κάποιος έχει διαγράψει το %s. Θα πρέπει να ελέγξετε τη βάση δεδομένων σας άμεσα." #: wp-includes/ms-load.php:475 msgid "If you are the owner of this network please check that your host’s database server is running properly and all tables are error free." msgstr "Εάν είστε ο κάτοχος αυτού του δικτύου, παρακαλούμε ελέγξτε ότι ο διακομιστής βάσης δεδομένων του εξυπηρετητή σας λειτουργεί σωστά και ότι όλοι οι πίνακες είναι χωρίς σφάλματα." #: wp-includes/ms-load.php:474 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Αν ο ιστότοπος σας δεν εμφανίζεται, επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη του δικτύου." #: wp-includes/ms-load.php:122 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ο ιστότοπος αυτός έχει αρχειοθετηθεί ή ανασταλεί." #. translators: %s: Admin email link. #: wp-includes/ms-load.php:111 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %s." msgstr "Αυτός ο ιστότοπος δεν έχει ενεργοποιηθεί ακόμη. Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα στην ενεργοποίηση του ιστοτόπου σας παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον %s." #: wp-includes/ms-load.php:99 msgid "This site is no longer available." msgstr "Ο ιστότοπος δεν είναι πλέον διαθέσιμος." #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2850 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] Το Email του Διαχειριστή Δικτύου Άλλαξε" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2833 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Γεια,\n" "\n" "Αυτή η ειδοποίηση επιβεβαιώνει ότι η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του Διαχειριστή Δικτύου άλλαξε στο ###SITENAME###.\n" "\n" "Η νέα διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του Διαχειριστή Δικτύου είναι ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί σε ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Χαιρετισμούς,\n" "Όλοι σε ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:2787 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Αίτημα Αλλαγής Email Διαχειριστή Δικτύου" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2735 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Γεια σου, ###USERNAME###,\n" "\n" "Πρόσφατα ζήτησες να αλλάξει η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του Διαχειριστή Δικτύου \n" "στο δίκτυό σου.\n" "\n" "Αν αυτό είναι σωστό, παρακαλούμε κάνε κλικ στον ακόλουθο σύνδεσμο για να την αλλάξεις:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Μπορείς με ασφάλεια να αγνοήσεις ή να διαγράψεις αυτό το μήνυμα αν δεν θέλεις\n" "να κάνεις αυτή την ενέργεια.\n" "\n" "Αυτό το μήνυμα στάλθηκε σε ###EMAIL###\n" "\n" "Χαιρετισμούς,\n" "Όλοι σε ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2338 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Καλως ήρθατε USERNAME,\n" "\n" "Έχει δημιουργεί ένας νέος λογαριασμός για εσάς.\n" "\n" "Τα στοιχεία σύνδεσής σας είναι:\n" "Όνομα χρήστη: USERNAME\n" "Συνθηματικό: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Ευχαριστούμε!\n" "\n" "--Η ομάδα @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:2200 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Επιτυχία" #. translators: 1: Home URL, 2: Admin URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2196 msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%1$s\">homepage</a> or <a href=\"%2$s\">log in</a> using your username and password." msgstr "Έχετε προστεθεί σε αυτόν τον ιστότοπο. Παρακαλώ επισκεφθείτε την <a href=\"%1$s\">Αρχική Σελίδα</a> ή <a href=\"%2$s\">Συνδεθείτε</a> χρησιμοποιώντας το όνομα χρήστη και το συνθηματικό σας." #. translators: %s: Home URL. #: wp-includes/ms-functions.php:2187 msgid "An error occurred adding you to this site. Go to the <a href=\"%s\">homepage</a>." msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την προσθήκη σας σε αυτόν τον ιστότοπο. Πηγαίνετε στην <a href=\"%s\">αρχική σελίδα</a>." #: wp-includes/ms-functions.php:2122 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Αδυναμία υποβολής αυτής της φόρμας, παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #. translators: %s: Maximum allowed file size in kilobytes. #: wp-includes/ms-functions.php:2091 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:1302 #: wp-admin/includes/ms.php:41 msgid "This file is too big. Files must be less than %s KB in size." msgstr "Το αρχείο είναι πολύ μεγάλο. τα αρχεία θα πρέπει να είναι λιγότερο από %s KB σε μέγεθος." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1884 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Νέος χρήστης %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1767 msgctxt "email \"From\" field" msgid "Site Admin" msgstr "Διαχείριση Ιστοτόπου" #. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3: #. Site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1754 msgid "" "New site created by %1$s\n" "\n" "Address: %2$s\n" "Name: %3$s" msgstr "" "Δημιουργήθηκε νέος ιστότοπος από την/ον: %1$s\n" "\n" "Διεύθυνση: %2$s\n" "Όνομα: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: Network title. #: wp-includes/ms-functions.php:1748 msgid "[%s] New Site Created" msgstr "[%s] Δημιουργήθηκε νέος ιστότοπος" #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site title. #: wp-includes/ms-functions.php:1678 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Νέος Ιστότοπος στο %1$s: %2$s" #. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:1621 wp-admin/includes/schema.php:1211 msgid "" "Howdy USERNAME,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Γειά σου USERNAME,\n" "\n" "Ο νέος ιστότοπος SITE_NAME έχει δημιουργηθεί με επιτυχία στο:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Μπορείς να συνδεθείς στον λογαριασμό διαχειριστή με τις ακόλουθες πληροφορίες:\n" "\n" "Όνομα χρήστη: USERNAME\n" "Συνθηματικό: PASSWORD\n" "Συνδέσου εδώ: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Ελπίζουμε να ευχαριστηθείς τον νέο σου ιστότοπο. Ευχαριστούμε!\n" "\n" "--Η ομάδα @ SITE_NAME" #. translators: New user notification email subject. %s: User login. #: wp-includes/ms-functions.php:1526 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Νέα Εγγραφή Χρήστη: %s" #. translators: New user notification email. 1: User login, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1503 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP address: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Νέος χρήστης: %1$s\n" "Απομακρυσμένη διεύθυνση IP: %2$s\n" "\n" "Απενεργοποίηση ενημερώσεων αυτού του τύπου: %3$s" #. translators: New site notification email subject. %s: New site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1470 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Νέα Καταχώρηση Ιστότοπου: %s" #. translators: New site notification email. 1: Site URL, 2: User IP address, #. 3: URL to Network Settings screen. #: wp-includes/ms-functions.php:1445 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP address: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Νέος ιστότοπος: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Διεύθυνση απομακρυσμένου IP: %3$s\n" "\n" "Απενεργοποίηση ενημερώσεων αυτού του τύπου: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1203 msgid "That username is already activated." msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη είναι ήδη ενεργοποιημένο." #: wp-includes/ms-functions.php:1187 msgid "Could not create user" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία χρήστη" #: wp-includes/ms-functions.php:1171 msgid "The site is already active." msgstr "Ο ιστότοπος είναι ήδη ενεργός." #: wp-includes/ms-functions.php:1169 msgid "The user is already active." msgstr "Ο χρήστης είναι ήδη ενεργός." #: wp-includes/ms-functions.php:1164 msgid "Invalid activation key." msgstr "Άκυρο κλειδί ενεργοποίησης." #. translators: New user notification email subject. 1: Network title, 2: New #. user login. #: wp-includes/ms-functions.php:1124 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Ενεργοποίηση %2$s" #. translators: New user notification email. %s: Activation URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1100 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Για να ενεργοποιήσετε το χρήστη σας παρακαλούμε ακολουθήστε τον παρακάτω σύνδεσμο:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Μετά την ενεργοποίηση, θα λάβετε *νέο email* με τα στοιχεία σύνδεσής σας." #. translators: New site notification email subject. 1: Network title, 2: New #. site URL. #: wp-includes/ms-functions.php:1012 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Ενεργοποίηση %2$s" #. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site #. URL. #: wp-includes/ms-functions.php:980 msgid "" "To activate your site, please click the following link:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%2$s" msgstr "" "Για να ενεργοποιήσετε το ιστολόγιό σας, πηγαίνετε στον παρακάτω σύνδεσμο:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Μόλις γίνει η ενεργοποίηση θα λάβετε ένα *νέο* μήνυμα με τα διαπιστευτήριά σας.\n" "\n" "Στη συνέχεια, μπορείτε να δείτε τον ιστότοπό σας εδώ:\n" "\n" "%2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:735 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Ο ιστότοπος είναι κρατημένος προς το παρόν, αλλά ενδέχεται να ελευθερωθεί σε δυο-τρεις ημέρες." #: wp-includes/ms-functions.php:716 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Λυπάμαι, ο ιστότοπος αυτός έχει κρατηθεί." #: wp-includes/ms-functions.php:707 wp-includes/ms-functions.php:1372 #: wp-includes/ms-site.php:605 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Λυπάμαι, αυτός ο ιστότοπος υπάρχει ήδη!" #: wp-includes/ms-functions.php:695 msgid "Please enter a site title." msgstr "Συμπληρώστε τίτλο ιστότοπου." #: wp-includes/ms-functions.php:677 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Λυπούμαστε, τα ονόματα ιστοτόπων πρέπει να περιέχουν και γράμματα!" #: wp-includes/ms-functions.php:672 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το όνομα ιστότοπου." #. translators: %s: Minimum site name length. #: wp-includes/ms-functions.php:667 msgid "Site name must be at least %s character." msgid_plural "Site name must be at least %s characters." msgstr[0] "Το όνομα ιστοτόπου πρέπει να έχει τουλάχιστον %s χαρακτήρα." msgstr[1] "Το όνομα ιστοτόπου πρέπει να έχει τουλάχιστον %s χαρακτήρες." #: wp-includes/ms-functions.php:653 msgid "That name is not allowed." msgstr "Το όνομα αυτό δεν επιτρέπεται." #: wp-includes/ms-functions.php:649 msgid "Site names can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Το όνομα του ιστότοπου μπορεί να περιέχει μόνο πεζά γράμματα (α-ω, a-z) και αριθμούς." #: wp-includes/ms-functions.php:645 msgid "Please enter a site name." msgstr "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για τον ιστότοπο." #: wp-includes/ms-functions.php:556 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Αυτή η διεύθυνση email έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Παρακαλώ, ελέγξτε αν έχετε λάβει email ενεργοποίησης στο γραμματοκιβώτιό σας. Αν δεν προβείτε σε καμία ενέργεια, θα είναι και πάλι διαθέσιμη σε δύο-τρεις ημέρες." #: wp-includes/ms-functions.php:545 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη είναι προς το παρόν κρατημένο αλλά ενδέχεται να είναι διαθέσιμο σε δυο-τρεις ημέρες." #. translators: %s: Link to the login page. #: wp-includes/ms-functions.php:529 wp-includes/user.php:3362 msgid "<strong>Error:</strong> This email address is already registered. <a href=\"%s\">Log in</a> with this address or choose another one." msgstr "" "<strong>Σφάλμα:</strong> Αυτή η διεύθυνση \n" "ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι ήδη εγγεγραμμένη. <a href=\"%s\">Συνδεθείτε</a> με αυτή τη διεύθυνση ή επιλέξτε κάποια άλλη." #: wp-includes/ms-functions.php:520 wp-includes/user.php:2127 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Λυπούμαστε, αυτό το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη!" #: wp-includes/ms-functions.php:514 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Λυπούμαστε, αυτή η ηλεκτρονική διεύθυνση δεν επιτρέπεται!" #: wp-includes/ms-functions.php:506 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Λυπούμαστε, το όνοματα χρηστών πρέπει επίσης να έχουν και γράμματα!" #: wp-includes/ms-functions.php:501 wp-includes/user.php:2123 msgid "Username may not be longer than 60 characters." msgstr "Το όνομα χρήστη δεν θα πρέπει να ξεπερνάει τους 60 χαρακτήρες." #: wp-includes/ms-functions.php:497 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Το όνομα χρήστη πρέπει να έχει τουλάχιστον 4 χαρακτήρες." #: wp-includes/ms-functions.php:493 msgid "You cannot use that email address to signup. There are problems with them blocking some emails from WordPress. Please use another email provider." msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την ηλεκτρονική διεύθυνση για να εγγραφείτε. Αντιμετωπίζουμε προβλήματα με τον πάροχο, ο οποίος μπλοκάρει κάποια emails μας . Παρακαλώ, χρησιμοποιείστε έναν άλλο πάροχο ηλεκτρονικών διευθύνσεων." #: wp-includes/ms-functions.php:491 wp-admin/user-new.php:363 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Δώστε μια έγκυρη ηλ. διεύθυνση." #: wp-includes/ms-functions.php:480 wp-includes/ms-functions.php:487 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1280 #: wp-includes/user.php:2140 msgid "Sorry, that username is not allowed." msgstr "Συγνώμη, αυτο το όνομα χρήστη δεν επιτρέπεται." #: wp-includes/ms-functions.php:471 msgid "Please enter a username." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα χρήστη." #: wp-includes/ms-functions.php:464 msgid "Usernames can only contain lowercase letters (a-z) and numbers." msgstr "Τα ονόματα χρηστών μπορούν να περιέχουν μόνο πεζά γράμματα (α-ζ) και αριθμούς." #: wp-includes/ms-functions.php:271 msgid "That user does not exist." msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει." #: wp-includes/ms-functions.php:182 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Ο χρήστης δεν μπορεί να προστεθεί σε αυτό τον ιστότοπο." #: wp-includes/ms-functions.php:159 wp-admin/user-new.php:360 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Ο χρήστης που ζητήσατε δεν υπάρχει." #: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:226 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Φαίνεται ότι έχετε ήδη εγκαταστήσει το WordPress. Για επανεγκατάσταση, παρακαλούμε πρώτα διαγράψτε τους υπάρχοντες πίνακες της βάσης δεδομένων σας." #: wp-includes/ms-deprecated.php:619 wp-admin/install.php:225 msgid "Already Installed" msgstr "Ήδη εγκατεστημένο" #: wp-includes/ms-deprecated.php:415 msgid "<strong>Error:</strong> There was a problem creating site entry." msgstr "<strong> Σφάλμα </strong>: Παρουσιάστηκε πρόβλημα κατά τη δημιουργία καταχώρησης ιστότοπου." #: wp-includes/ms-deprecated.php:406 msgid "<strong>Error:</strong> Site URL you’ve entered is already taken." msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Το URL του ιστότοπου που καταχωρίσατε είναι ήδη δεσμευμένο." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL #: wp-includes/ms-default-constants.php:151 msgid "<strong>Conflicting values for the constants %1$s and %2$s.</strong> The value of %2$s will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "<strong>Οι τιμές των σταθερών %1$s και %2$s συγκρούονται.</strong> Ως τιμή του %2$s θα χρησιμοποιηθεί ή τιμή του subdomain από τις ρυθμίσεις σας." #. translators: 1: VHOST, 2: SUBDOMAIN_INSTALL, 3: wp-config.php, 4: #. is_subdomain_install() #: wp-includes/ms-default-constants.php:140 msgid "The constant %1$s <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant %2$s in %3$s to enable a subdomain configuration. Use %4$s to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Η σταθερά %1$s <strong>είναι παρωχημένη</strong>. Χρησιμοποιήστε την λογική σταθερά %2$s στο %3$s για να ενεργοποιήσετε την ρύθμιση υπό-τομέα. Χρησιμοποιήστε την %4$s για να ελέγξετε αν οι ρυθμίσεις υπό-τομέα είναι ενεργές." #: wp-includes/meta.php:1494 msgid "When registering a default meta value the data must match the type provided." msgstr "Όταν καταχωρείται μια προκαθορισμένη τιμή meta, τα δεδομένα της πρέπει να είναι συμβατά με τον παρεχόμενο τύπο." #: wp-includes/meta.php:1452 msgid "When registering an \"array\" meta type to show in the REST API, you must specify the schema for each array item in \"show_in_rest.schema.items\"." msgstr "Κατά την εγγραφή ενός τύπου meta \"array\" για εμφάνιση στο API REST, πρέπει να καθορίσετε το schema για κάθε array item στο \"show_in_rest.schema.items\"." #: wp-includes/media.php:5263 msgid "User’s media data." msgstr "Δεδομένα πολυμέσων χρήστη." #: wp-includes/media.php:5206 msgid "WordPress Media" msgstr "Πολυμέσα WordPress" #: wp-includes/media.php:4733 msgid "Media list" msgstr "Λίστα πολυμέσων" #: wp-includes/media.php:4732 msgid "Filter media" msgstr "Φιλτράρισμα πολυμέσων" #: wp-includes/media.php:4729 msgid "Add to video Playlist" msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής βίντεο" #: wp-includes/media.php:4728 msgid "Add to video playlist" msgstr "Προσθήκη στη λίστα βίντεο" #: wp-includes/media.php:4727 msgid "Update video playlist" msgstr "Ανανέωση της λίστας αναπαραγωγής" #: wp-includes/media.php:4726 msgid "Insert video playlist" msgstr "Προσθήκη λίστας αναπαραγωγής" #: wp-includes/media.php:4725 msgid "← Cancel video playlist" msgstr "← Ακύρωση λίστας αναπαραγωγής βίντεο" #: wp-includes/media.php:4724 msgid "Edit video playlist" msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής βίντεο" #: wp-includes/media.php:4723 msgid "Create video playlist" msgstr "Δημιουργία λίστας αναπαραγωγής βίντεο" #: wp-includes/media.php:4722 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Σύρτε και αφήστε να αναδιατάξετε τα βίντεο." #: wp-includes/media.php:4719 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής ήχων" #: wp-includes/media.php:4718 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Προσθήκη στην λίστα αναπαραγωγής ήχων" #: wp-includes/media.php:4717 msgid "Update audio playlist" msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ήχου" #: wp-includes/media.php:4716 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Εισαγωγή λίστας αναπαραγωγής ήχου" #: wp-includes/media.php:4715 msgid "← Cancel audio playlist" msgstr "← Ακύρωση λίστας αναπαραγωγής ήχου" #: wp-includes/media.php:4714 msgid "Edit audio playlist" msgstr "Επεξεργασία λίστας αναπαραγωγής ήχου" #: wp-includes/media.php:4713 msgid "Create audio playlist" msgstr "Δημιουργία λίστας αναπαραγωγής ακουσμάτων" #: wp-includes/media.php:4712 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Σύρετε και αφήστε για αναδιάταξη των κομματιών." #: wp-includes/media.php:4709 msgid "Add subtitles" msgstr "Προσθήκη υποτίτλων" #: wp-includes/media.php:4708 wp-includes/js/dist/block-library.js:56830 msgid "Select poster image" msgstr "Επιλέξτε εικόνα εξωφύλλου" #: wp-includes/media.php:4706 msgid "Add video source" msgstr "Προσθήκη πηγής βίντεο" #: wp-includes/media.php:4705 msgid "Replace video" msgstr "Αντικατάσταση βίντεο" #: wp-includes/media.php:4704 msgid "Video details" msgstr "Στοιχεία βίντεο" #: wp-includes/media.php:4700 msgid "Add audio source" msgstr "Προσθήκη πηγής ήχου" #: wp-includes/media.php:4699 msgid "Replace audio" msgstr "Αντικατάσταση ήχου" #: wp-includes/media.php:4698 msgid "Audio details" msgstr "Στοιχεία ήχου" #: wp-includes/media.php:4695 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την περικοπή της εικόνας σας." #: wp-includes/media.php:4692 msgid "Cropping…" msgstr "Περικοπή…" #: wp-includes/media.php:4691 msgid "Crop your image" msgstr "Κόψτε την εικόνα σας" #: wp-includes/media.php:4690 msgid "Crop image" msgstr "Περικοπή εικόνας" #: wp-includes/media.php:4689 msgid "Skip cropping" msgstr "Παράλειψη περικοπής" #: wp-includes/media.php:4688 msgid "Select and crop" msgstr "Επιλέξτε και περικόψτε" #: wp-includes/media.php:4684 wp-includes/js/dist/block-library.js:24495 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24496 msgid "Edit image" msgstr "Επεξεργασία εικόνας" #: wp-includes/media.php:4683 wp-includes/media.php:4701 #: wp-includes/media.php:4707 msgid "Cancel edit" msgstr "Ακύρωση αλλαγής" #: wp-includes/media.php:4682 wp-includes/js/dist/block-library.js:19661 msgid "Replace image" msgstr "Αντικατάσταση εικόνας" #: wp-includes/media.php:4681 msgid "Image details" msgstr "Στοιχεία εικόνας" #: wp-includes/media.php:4678 msgid "Reverse order" msgstr "Αντιστροφή σειράς" #: wp-includes/media.php:4676 wp-includes/media.php:4677 msgid "Add to gallery" msgstr "Προσθήκη στη συλλογή" #: wp-includes/media.php:4675 msgid "Update gallery" msgstr "Ενημέρωση συλλογής" #: wp-includes/media.php:4674 wp-admin/includes/media.php:2677 msgid "Insert gallery" msgstr "Εισαγωγή συλλογής" #: wp-includes/media.php:4673 msgid "← Cancel gallery" msgstr "← Ακύρωση συλλογής" #: wp-includes/media.php:4672 msgid "Edit gallery" msgstr "Τροποποίηση συλλογής" #: wp-includes/media.php:4671 msgid "Create gallery" msgstr "Δημιουργία συλλογής" #: wp-includes/media.php:4664 wp-includes/js/dist/block-editor.js:66951 msgid "Insert from URL" msgstr "Εισαγωγή από URL" #: wp-includes/media.php:4661 msgid "Attachment details" msgstr "Λεπτομέρειες συνημμένου" #: wp-includes/media.php:4658 msgid "No media items found. Try a different search." msgstr "Δε βρέθηκαν πολυμέσα. Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση." #: wp-includes/media.php:4657 msgid "No media items found." msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία πολυμέσων." #. translators: %d: Number of attachments found in a search. #: wp-includes/media.php:4656 msgid "Number of media items found: %d" msgstr "Αριθμός πολυμέσων που βρέθηκαν: %d" #: wp-includes/media.php:4654 msgid "Search media items..." msgstr "Αναζήτηση στα στοιχεία πολυμέσων..." #: wp-includes/media.php:4653 msgid "Search media" msgstr "Αναζήτηση πολυμέσων" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media.php:4651 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:284 msgid "Filter by type" msgstr "Φίλτρο κατά τύπο" #: wp-includes/media.php:4648 wp-admin/edit.php:181 wp-admin/post.php:322 #: wp-admin/upload.php:287 msgid "Error in deleting the attachment." msgstr "Σφάλμα στη διαγραφή του συνημμένου." #: wp-includes/media.php:4644 msgid "Bulk select" msgstr "Μαζική επιλογή" #: wp-includes/media.php:4643 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Πρόκειτα να διαγράψετε αυτά τα στοιχεία\n" "'Άκυρο' για να σταματήσετε, 'ΟΚ' για διαγραφή." #: wp-includes/media.php:4642 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Πρόκειται να διαγράψετε οριστικά αυτά τα αντικείμενα από τον ιστότοπό σας.\n" "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί.\n" "'Ακύρωση' για να σταματήσετε, 'ΟΚ' για διαγραφή." #: wp-includes/media.php:4641 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Πρόκειται να διαγράψετε οριστικά αυτό το αντικείμενο από τον ιστότοπό σας.\n" "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί.\n" "'Ακύρωση' για να σταματήσετε, 'ΟΚ' για διαγραφή." #: wp-includes/media.php:4639 msgctxt "noun" msgid "Trash" msgstr "Διαγραφή" #: wp-includes/media.php:4638 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:162 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Τα δικά μου" #: wp-includes/media.php:4637 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:157 msgctxt "media items" msgid "Unattached" msgstr "Ασύνδετο" #: wp-includes/media.php:4634 wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:733 #: wp-admin/includes/media.php:2846 msgid "All dates" msgstr "Όλες οι ημερομηνίες" #: wp-includes/media.php:4633 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:134 msgid "All media items" msgstr "Όλα τα πολυμέσα" #: wp-includes/media.php:4632 msgid "← Go to library" msgstr "← Μετάβαση στη βιβλιοθήκη" #: wp-includes/media.php:4631 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής βίντεο" #: wp-includes/media.php:4630 msgid "Create a new playlist" msgstr "Δημιουργία νέας λίστας αναπαραγωγής" #: wp-includes/media.php:4629 msgid "Create a new gallery" msgstr "Δημιουργία νέας συλλογής" #: wp-includes/media.php:4627 wp-includes/js/dist/block-editor.js:66979 #: wp-admin/includes/media.php:21 wp-admin/upload.php:164 #: wp-admin/upload.php:309 msgid "Media Library" msgstr "Βιβλιοθήκη πολυμέσων" #: wp-includes/media.php:4624 msgid "Upload images" msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων" #: wp-includes/media.php:4623 msgid "Upload files" msgstr "Μεταφόρτωση αρχείων" #: wp-includes/media.php:4620 msgid "Drag and drop to reorder media files." msgstr "Σύρτε και αποθέστε για να αναδιοργανώσετε τα αρχεία πολυμέσων" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. If #. there is not a word you can use in your language to avoid issues with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate it. #: wp-includes/media.php:4619 msgid "%d selected" msgstr "%d έχουν επιλεγεί" #: wp-includes/media.php:4610 wp-includes/script-loader.php:1199 #: wp-login.php:694 wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3454 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8632 wp-admin/edit-form-comment.php:245 #: wp-admin/edit-tag-form.php:298 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:608 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2039 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2041 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:318 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:477 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:401 wp-admin/includes/meta-boxes.php:402 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:483 wp-admin/includes/meta-boxes.php:484 #: wp-admin/includes/template.php:662 wp-admin/media.php:137 #: wp-admin/media.php:157 wp-admin/js/post.js:800 wp-admin/js/post.js:823 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:474 msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" #: wp-includes/media.php:4608 wp-includes/js/dist/block-editor.js:69367 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56842 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5980 wp-admin/includes/template.php:2052 #: wp-admin/nav-menus.php:939 wp-admin/plugin-editor.php:238 #: wp-admin/theme-editor.php:244 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: wp-includes/media.php:4606 wp-includes/media.php:4628 msgid "Add media" msgstr "Προσθήκη πολυμέσων" #: wp-includes/media.php:4196 wp-admin/includes/media.php:3306 msgid "(no author)" msgstr "(χωρίς συντάκτη)" #: wp-includes/media.php:3914 msgid "No editor could be selected." msgstr "Αδύνατη η επιλογή επεξεργαστή εικόνων." #: wp-includes/media.php:3037 msgid "Bitrate Mode" msgstr "Κατάσταση Bitrate" #: wp-includes/media.php:3036 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" #: wp-includes/media.php:3034 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Διάρκεια" #: wp-includes/media.php:3032 msgid "Genre" msgstr "Είδος" #. translators: %s: Playlist item title. #: wp-includes/media.php:2657 wp-includes/media.php:2678 msgctxt "playlist item title" msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/media-template.php:1542 msgid "As an app icon" msgstr "Είναι ένα εικονίδιο εφαρμογής" #: wp-includes/media-template.php:1532 msgid "As a browser icon" msgstr "Ως εικονίδιο περιηγητή" #: wp-includes/media-template.php:1525 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Περιοχή προεπισκόπησης περικοπής εικόνας. Απαιτεί αλληλεπίδραση με το ποντίκι." #: wp-includes/media-template.php:1518 wp-includes/media.php:4635 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2228 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3893 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:339 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:92 msgid "No items found." msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα." #: wp-includes/media-template.php:1484 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Δεν υπάρχουν συσχετιζόμενοι υπότιτλοι." #: wp-includes/media-template.php:1480 msgctxt "media" msgid "Remove video track" msgstr "Αφαίρεση κομματιού βίντεο" #. translators: 1: "srclang" HTML attribute, 2: "label" HTML attribute, 3: #. "kind" HTML attribute. #: wp-includes/media-template.php:1473 msgid "The %1$s, %2$s, and %3$s values can be edited to set the video track language and kind." msgstr "Οι τιμές των %1$s, %2$s και %3$s μπορούν να τροποποιηθούν για να ορίσουν τη γλώσσα και το είδος του βίντεο." #: wp-includes/media-template.php:1467 wp-includes/media-template.php:1483 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:87 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Κομμάτια (υπότιτλοι, λεζάντες, περιγραφές, κεφάλαια, ή μεταδεδομένα)" #: wp-includes/media-template.php:1433 msgid "Remove poster image" msgstr "Αφαίρεση εικόνας poster" #: wp-includes/media-template.php:1431 msgid "Poster Image" msgstr "Εικόνα εξωφύλλου" #: wp-includes/media-template.php:1396 wp-includes/media-template.php:1410 msgid "Remove video source" msgstr "Αφαίρεση πηγής βίντεο" #: wp-includes/media-template.php:1357 wp-includes/media-template.php:1456 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:77 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:80 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3316 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56271 msgid "Loop" msgstr "Βρόγχος" #: wp-includes/media-template.php:1352 wp-includes/media-template.php:1451 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3311 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56266 msgid "Autoplay" msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή" #: wp-includes/media-template.php:1343 wp-includes/media-template.php:1442 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3335 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56215 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56341 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1585 msgid "Metadata" msgstr "Μεταδεδομένα" #: wp-includes/media-template.php:1342 wp-includes/media-template.php:1441 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" #: wp-includes/media-template.php:1339 wp-includes/media-template.php:1438 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:72 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56288 msgid "Preload" msgstr "Προφόρτωση" #: wp-includes/media-template.php:1327 wp-includes/media-template.php:1418 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback" msgstr "Προσθέστε εναλλακτικές πηγές για μέγιστη αναπαραγωγή HTML5" #: wp-includes/media-template.php:1305 wp-includes/media-template.php:1320 msgid "Remove audio source" msgstr "Αφαίρεση πηγής ήχου" #: wp-includes/media-template.php:1269 wp-includes/media.php:4611 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66261 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13686 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42500 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56842 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" #: wp-includes/media-template.php:1268 msgid "Edit Original" msgstr "Αλλαγή αρχικών" #: wp-includes/media-template.php:1256 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:130 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69732 msgid "Link CSS Class" msgstr "Σύνδεση κλάσης CSS" #: wp-includes/media-template.php:1252 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:137 msgid "Link Rel" msgstr "Σχέση συνδέσμου (rel)" #: wp-includes/media-template.php:1242 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:121 msgid "Image CSS Class" msgstr "CSS Class εικόνας" #: wp-includes/media-template.php:1238 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:152 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Χαρακτηριστικός τίτλος εικόνας" #: wp-includes/media-template.php:1234 msgid "Advanced Options" msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" #: wp-includes/media-template.php:1201 msgid "Image size in pixels" msgstr "Μέγεθος εικόνας σε pixel" #: wp-includes/media-template.php:1186 wp-includes/js/dist/components.js:59343 msgid "Custom Size" msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" #: wp-includes/media-template.php:1133 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46818 msgid "Display Settings" msgstr "Εμφάνιση ρυθμίσεων" #: wp-includes/media-template.php:1095 wp-includes/media-template.php:1217 msgid "Image URL" msgstr "URL εικόνας" #: wp-includes/media-template.php:1071 wp-includes/media-template.php:1135 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29567 msgid "Align" msgstr "Στοίχιση" #: wp-includes/media-template.php:1030 msgid "Show Images" msgstr "Προβολή εικόνων" #: wp-includes/media-template.php:1020 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Εμφάνιση ονόματος καλιτέχνη στα κομμάτια" #: wp-includes/media-template.php:1009 msgid "Show Tracklist" msgstr "Προβολή λίστας κομματιών" #: wp-includes/media-template.php:1007 msgid "Show Video List" msgstr "Προβολή λίστας βίντεο" #: wp-includes/media-template.php:996 msgid "Playlist Settings" msgstr "Ρυθμίσεις λίστας αναπαραγωγής" #: wp-includes/media-template.php:961 msgid "Random Order" msgstr "Τυχαία σειρά" #: wp-includes/media-template.php:921 wp-admin/includes/media.php:2606 msgid "Gallery Settings" msgstr "Ρυθμίσεις συλλογής" #: wp-includes/media-template.php:886 wp-includes/media-template.php:965 #: wp-includes/media-template.php:1157 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50359 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50360 #: wp-includes/js/dist/components.js:59277 #: wp-includes/js/dist/components.js:59278 wp-admin/includes/media.php:1245 msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: wp-includes/media-template.php:874 wp-includes/media-template.php:1098 #: wp-includes/media-template.php:1221 msgid "Custom URL" msgstr "Προσαρμοσμένο URL" #: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:934 #: wp-includes/media-template.php:1213 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69664 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18865 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19841 wp-admin/includes/media.php:2619 msgid "Attachment Page" msgstr "Σελίδα συνημμένων" #: wp-includes/media-template.php:867 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Σύνδεσμος προς συνημμένο σελίδας" #: wp-includes/media-template.php:862 wp-includes/media-template.php:937 #: wp-includes/media-template.php:1210 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69656 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18868 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19844 msgid "Media File" msgstr "Αρχείο πολυμέσων" #: wp-includes/media-template.php:860 msgid "Link to Media File" msgstr "Σύνδεσμος προς Αρχείο Πολυμέσων" #: wp-includes/media-template.php:850 msgid "Embed Media Player" msgstr "Ενσωμάτωση αναπαραγωγού πολυμέσων" #: wp-includes/media-template.php:839 wp-includes/media-template.php:924 #: wp-includes/media-template.php:1091 wp-includes/media-template.php:1206 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:105 msgid "Link To" msgstr "Σύνδεση στο" #: wp-includes/media-template.php:837 msgid "Embed or Link" msgstr "Ένθεση ή σύνδεσμος" #: wp-includes/media-template.php:807 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης συνημμένου" #: wp-includes/media-template.php:799 wp-includes/js/dist/components.js:39190 #: wp-includes/js/dist/components.js:44931 #: wp-includes/js/dist/components.js:57214 wp-admin/theme-install.php:240 #: wp-admin/theme-install.php:262 wp-admin/js/color-picker.js:154 msgid "Clear" msgstr "Καθαρισμός" #: wp-includes/media-template.php:796 msgid "Edit Selection" msgstr "Επεξεργασία Επιλογής" #: wp-includes/media-template.php:749 msgid "Alt Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο" #: wp-includes/media-template.php:647 wp-admin/upload.php:149 msgid "Attachment Details" msgstr "Στοιχεία συνημμένου" #: wp-includes/media-template.php:638 msgid "Media title…" msgstr "Τίτλος αρχείου πολυμέσων…" #: wp-includes/media-template.php:637 msgid "Media title" msgstr "Τίτλος αρχείου πολυμέσων" #: wp-includes/media-template.php:635 msgid "Audio title…" msgstr "Τίτλος αρχείου ήχου…" #: wp-includes/media-template.php:634 msgid "Audio title" msgstr "Τίτλος αρχείου ήχου" #: wp-includes/media-template.php:632 msgid "Video title…" msgstr "Τίτλος βίντεο…" #: wp-includes/media-template.php:631 msgid "Video title" msgstr "Τίτλος βίντεο" #: wp-includes/media-template.php:627 msgid "Caption…" msgstr "Λεζάντα…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:617 msgid "Deselect" msgstr "Αποεπιλογή" #: wp-includes/media-template.php:572 wp-includes/media-template.php:735 #: wp-includes/media.php:4647 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:380 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:185 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:190 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:446 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:366 wp-admin/includes/meta-boxes.php:475 msgid "Delete permanently" msgstr "Οριστική διαγραφή" #: wp-includes/media-template.php:569 wp-includes/media-template.php:732 #: wp-includes/media.php:4645 wp-admin/comment.php:138 #: wp-admin/edit-form-comment.php:242 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:382 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:448 #: wp-admin/includes/media.php:1736 wp-admin/includes/meta-boxes.php:368 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:472 msgid "Move to Trash" msgstr "Μετακίνηση στα διαγραμμένα" #: wp-includes/media-template.php:567 wp-includes/media-template.php:730 #: wp-includes/media.php:4646 msgid "Restore from Trash" msgstr "Επαναφορά από τα διαγραμμένα" #: wp-includes/media-template.php:559 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:871 #: wp-admin/includes/media.php:3350 msgid "Download file" msgstr "Λήψη αρχείου" #: wp-includes/media-template.php:555 msgid "Edit more details" msgstr "Αλλαγή περισσότερων λεπτομερειών" #: wp-includes/media-template.php:549 msgid "View attachment page" msgstr "Προβολή συνημμένης σελίδας" #: wp-includes/media-template.php:541 wp-includes/media-template.php:786 #: wp-includes/js/dist/components.js:37943 wp-includes/js/dist/editor.js:11028 #: wp-admin/async-upload.php:73 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:863 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:426 #: wp-admin/includes/media.php:3346 wp-admin/site-health-info.php:55 msgid "Copied!" msgstr "Αντιγράφηκε!" #: wp-includes/media-template.php:540 wp-includes/media-template.php:785 #: wp-admin/async-upload.php:72 wp-admin/includes/media.php:3345 msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Αντιγραφή URL στο πρόχειρο" #: wp-includes/media-template.php:537 wp-includes/media-template.php:782 #: wp-admin/includes/media.php:3342 msgid "File URL:" msgstr "URL αρχείου:" #: wp-includes/media-template.php:519 wp-includes/media-template.php:764 #: wp-includes/media.php:3028 msgid "Album" msgstr "Άλμπουμ" #: wp-includes/media-template.php:518 wp-includes/media-template.php:763 #: wp-includes/media.php:3027 msgid "Artist" msgstr "Καλιτέχνης" #: wp-includes/media-template.php:504 wp-includes/media-template.php:1055 #: wp-includes/media-template.php:1118 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:98 #: wp-admin/includes/media.php:1476 wp-admin/includes/media.php:2965 #: wp-admin/includes/media.php:3222 msgid "Alternative Text" msgstr "Εναλλακτικό κείμενο" #: wp-includes/media-template.php:490 wp-includes/media-template.php:724 msgid "Used as:" msgstr "Χρησιμοποιείται ως:" #: wp-includes/media-template.php:482 wp-admin/includes/media.php:3397 msgid "Bitrate:" msgstr "Bitrate:" #: wp-includes/media-template.php:474 wp-includes/media-template.php:717 #: wp-admin/includes/media.php:3396 msgid "Length:" msgstr "Διάρκεια:" #: wp-includes/media-template.php:467 wp-includes/media-template.php:706 #: wp-admin/includes/media.php:3486 msgid "Original image:" msgstr "Αρχική εικόνα:" #. translators: 1: A number of pixels wide, 2: A number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:460 wp-includes/media-template.php:699 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s επί %2$s pixels" #: wp-includes/media-template.php:457 wp-admin/includes/media.php:1698 #: wp-admin/includes/media.php:3478 msgid "Dimensions:" msgstr "Διαστάσεις:" #: wp-includes/media-template.php:454 wp-admin/includes/media.php:3389 msgid "File size:" msgstr "Μέγεθος αρχείου:" #: wp-includes/media-template.php:453 wp-admin/includes/media.php:1694 #: wp-admin/includes/media.php:3356 msgid "File type:" msgstr "Τύπος αρχείου:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:452 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:481 #: wp-admin/includes/media.php:1693 wp-admin/includes/media.php:3353 msgid "File name:" msgstr "Όνομα αρχείου:" #: wp-includes/media-template.php:444 wp-admin/includes/media.php:3331 #: wp-admin/includes/media.php:3333 msgid "Uploaded to:" msgstr "Μεταφορτώθηκε στο:" #: wp-includes/media-template.php:435 wp-admin/includes/media.php:3316 #: wp-admin/includes/media.php:3318 msgid "Uploaded by:" msgstr "Μεταφορτώθηκε από:" #: wp-includes/media-template.php:433 msgid "Uploaded on:" msgstr "Μεταφορτώθηκε την:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:430 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16948 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12762 wp-admin/import.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:379 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:270 msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: wp-includes/media-template.php:424 wp-includes/media-template.php:650 #: wp-admin/includes/media.php:957 msgid "Saved." msgstr "Αποθηκεύτηκε." #: wp-includes/media-template.php:416 msgid "Document Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Εγγράφου" #: wp-includes/media-template.php:414 wp-includes/media-template.php:712 #: wp-admin/includes/media.php:1675 wp-admin/includes/media.php:3133 msgid "Edit Image" msgstr "Επεξεργασία εικόνας" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:376 msgid "Attachment Preview" msgstr "Προεπισκόπηση Συνημμένου" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:366 msgid "Edit next media item" msgstr "Αλλαγή επόμενου στοιχείου πολυμέσων" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:365 msgid "Edit previous media item" msgstr "Αλλαγή προηγούμενου στοιχείου πολυμέσων" #: wp-includes/media-template.php:353 msgid "Dismiss errors" msgstr "Απόκρυψη σφαλμάτων" #: wp-includes/media-template.php:342 msgid "Uploading" msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:334 wp-includes/js/dist/block-editor.js:61806 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25700 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42419 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46295 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:44 msgid "Grid view" msgstr "Προβολή πλέγματος" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:326 wp-includes/js/dist/block-editor.js:61440 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61478 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25693 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:42412 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46288 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:43 msgid "List view" msgstr "Προβολή λίστας" #. translators: 1: Suggested width number, 2: Suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:306 wp-includes/media.php:4694 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Προτεινόμενες διαστάσεις εικόνας: %1$s επί %2$s pixels." #. translators: %s: Maximum allowed file size. #: wp-includes/media-template.php:296 wp-admin/includes/media.php:2289 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Μέγιστο μέγεθος αρχείου: %s." #: wp-includes/media-template.php:265 wp-admin/includes/media.php:2239 msgid "Select Files" msgstr "Επιλογή αρχείων" #: wp-includes/media-template.php:264 wp-admin/includes/media.php:2238 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ή" #: wp-includes/media-template.php:255 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Υπέρβαση ορίου μεταφορτώσεων" #. translators: %s: https://apps.wordpress.org #: wp-includes/media-template.php:247 wp-admin/includes/media.php:2090 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead." msgstr "Ο περιηγητής της συσκευής σας δεν υποστηρίζει την μεταφόρτωση αρχείων. Μπορείτε να δοκιμάσετε <a href=\"%s\">την επίσημη εφαρμογή για την συσκευή σας </a>." #: wp-includes/media-template.php:242 msgid "Your browser cannot upload files" msgstr "Ο περιηγητής σας δεν μπορεί να μεταφορτώσει αρχεία" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:232 msgid "Close uploader" msgstr "Κλείσιμο μεταφορτωτή" #: wp-includes/media-template.php:214 wp-includes/media-template.php:221 #: wp-includes/media-template.php:263 wp-includes/js/dist/components.js:56856 #: wp-admin/includes/media.php:2237 msgid "Drop files to upload" msgstr "Σύρετε εδώ αρχεία για μεταφόρτωση" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Selected media actions" msgstr "Επιλεγμένες ενέργειες πολυμέσων" #: wp-includes/media-template.php:177 msgctxt "media modal menu" msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: wp-includes/media-template.php:175 msgctxt "media modal menu actions" msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #. translators: 1: Link to tutorial, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/media-template.php:161 wp-admin/includes/media.php:3230 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>Learn how to describe the purpose of the image%3$s</a>. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Μάθετε πως να Περιγράφετε τον σκοπό της εικόνας%3$s</a>. Αφήστε το κενό εάν η εικόνα είναι καθαρά διακοσμητική." #: wp-includes/load.php:1668 msgid "Scrape key check failed. Please try again." msgstr "Ο έλεγχος scrape nonce απέτυχε. Παρακαλούμε προσπαθήστε ξανά." #: wp-includes/load.php:798 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Ο ιστότοπος που ζητήσατε δεν είναι εγκατεστημένος σωστά. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος." #. translators: 1: $table_prefix, 2: wp-config.php #: wp-includes/load.php:648 msgid "<strong>Error:</strong> %1$s in %2$s can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: το %1$s στο %2$s μπορεί να περιέχει μόνο αριθμούς, γράμματα και κάτω παύλες." #: wp-includes/load.php:304 msgid "Maintenance" msgstr "Συντήρηση" #: wp-includes/load.php:303 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Προσωρινά μη διαθέσιμο για προγραμματισμένη συντήρηση. Δοκιμάστε πάλι σ’ ένα λεπτό." #. translators: %s: WP_ENVIRONMENT_TYPES #: wp-includes/load.php:229 msgid "The %s constant is no longer supported." msgstr "Η σταθερά %s δεν υποστηρίζεται πλέον." #: wp-includes/load.php:189 wp-admin/install.php:296 msgid "Requirements Not Met" msgstr "Οι Απαιτήσεις Δεν Πληρούνται" #. translators: %s: mysqli. #: wp-includes/load.php:173 msgid "Please check that the %s PHP extension is installed and enabled." msgstr "Παρακαλούμε, ελέγξτε ότι η επέκταση %s της PHP είναι εγκατεστημένη κι ενεργοποιημένη." #: wp-includes/load.php:169 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Η εγκατάσταση PHP φαίνεται ότι δεν έχει την προαπαιτούμενη επέκταση της MySQL." #: wp-includes/link-template.php:4215 msgid "This is the short link." msgstr "Αυτός είναι ο μικροσύνδεσμος." #: wp-includes/link-template.php:3281 wp-includes/link-template.php:3344 msgid "Comments navigation" msgstr "Πλοήγηση σε σχόλια" #: wp-includes/link-template.php:3280 msgid "Newer comments" msgstr "Νεώτερα σχόλια" #: wp-includes/link-template.php:3279 msgid "Older comments" msgstr "Παλιότερα σχόλια" #: wp-includes/link-template.php:3166 msgid "« Older Comments" msgstr "« Παλιότερα Σχόλια" #: wp-includes/link-template.php:3112 msgid "Newer Comments »" msgstr "Επόμενα σχόλια »" #: wp-includes/link-template.php:2923 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Επόμενα" #: wp-includes/link-template.php:2922 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενα" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/link-template.php:2852 wp-includes/link-template.php:2924 #: wp-includes/link-template.php:2992 msgid "Posts navigation" msgstr "Πλοήγηση άρθρων" #: wp-includes/link-template.php:2851 msgid "Newer posts" msgstr "Νεότερα άρθρα" #: wp-includes/link-template.php:2850 msgid "Older posts" msgstr "Παλαιότερα άρθρα" #: wp-includes/link-template.php:2769 wp-includes/link-template.php:2853 #: wp-includes/link-template.php:2925 msgid "Posts" msgstr "Άρθρα" #: wp-includes/link-template.php:2768 msgid "Post navigation" msgstr "Πλοήγηση άρθρων" #: wp-includes/link-template.php:2631 wp-includes/link-template.php:2690 msgid "« Previous Page" msgstr "« Προηγούμενη Σελίδα" #: wp-includes/link-template.php:2538 wp-includes/link-template.php:2691 msgid "Next Page »" msgstr "Επόμενη σελίδα: »" #: wp-includes/link-template.php:2046 wp-includes/link-template.php:2322 msgid "Next Post" msgstr "Επόμενο άρθρο" #: wp-includes/link-template.php:2046 wp-includes/link-template.php:2322 msgid "Previous Post" msgstr "Προηγούμενο άρθρο" #. translators: %s: The word 'and'. #: wp-includes/link-template.php:1826 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Χρησιμοποιήστε κόμμα αντί των %s να διαχωρίσετε τους αποκλεισμένους όρους." #: wp-includes/link-template.php:1149 wp-includes/link-template.php:1517 #: wp-includes/link-template.php:1627 wp-includes/link-template.php:1690 msgid "Edit This" msgstr "Επεξεργασία" #: wp-includes/link-template.php:836 msgid "Comments Feed" msgstr "Κανάλι σχολίων" #: wp-includes/l10n.php:1610 msgctxt "translations" msgid "Available" msgstr "Διαθέσιμες" #: wp-includes/l10n.php:1581 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Προεπιλογή ιστότοπου" #: wp-includes/l10n.php:1573 msgctxt "translations" msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένες" #. translators: 1: CUSTOM_TAGS, 2: Global variable names. #: wp-includes/kses.php:714 msgid "When using the %1$s constant, make sure to set these globals to an array: %2$s." msgstr "Όταν χρησιμοποιείτε τη σταθερά %1$s, βεβαιωθείτε ότι έχετε ορίσει αυτές τις καθολικές μεταβλητές σε έναν πίνακα: %2$s." #: wp-includes/https-detection.php:150 msgid "It looks like the response did not come from this site." msgstr "Φαίνεται πως η απάντηση δεν ήρθε από αυτόν τον ιστότοπο." #: wp-includes/https-detection.php:139 msgid "SSL verification failed." msgstr "Η επαλήθευση SSL απέτυχε." #: wp-includes/https-detection.php:134 msgid "HTTPS request failed." msgstr "Το αίτημα HTTPS απέτυχε." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:2163 msgid "The query argument must be an array or a tag name." msgstr "Το όρισμα ερωτήματος πρέπει να είναι ένας πίνακας ή ένα όνομα ετικέτας." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1851 msgid "Invalid attribute name." msgstr "Μη έγκυρο όνομα χαρακτηριστικού." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1529 msgid "Too many calls to seek() - this can lead to performance issues." msgstr "Πάρα πολλές κλήσεις της seek() - αυτό μπορεί να οδηγήσει σε προβλήματα απόδοσης." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:1520 msgid "Unknown bookmark name." msgstr "Άγνωστο όνομα σελιδοδείκτη." #: wp-includes/html-api/class-wp-html-tag-processor.php:673 msgid "Too many bookmarks: cannot create any more." msgstr "Πάρα πολλοί σελιδοδείκτες: δεν είναι δυνατή η δημιουργία άλλων." #. translators: %s: Asterisk symbol (*). #: wp-includes/general-template.php:5208 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με %s" #. translators: Character to identify required form fields. #: wp-includes/general-template.php:5184 msgid "*" msgstr "*" #: wp-includes/general-template.php:4813 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Καφέ" #: wp-includes/general-template.php:4801 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Ωκεανός" #: wp-includes/general-template.php:4789 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Εκτόπλασμα" #: wp-includes/general-template.php:4777 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Αυγή" #: wp-includes/general-template.php:4765 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Μεσονύχτιο" #: wp-includes/general-template.php:4753 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Μπλε" #: wp-includes/general-template.php:4741 msgctxt "admin color scheme" msgid "Modern" msgstr "Μοντέρνο" #: wp-includes/general-template.php:4729 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Ανοιχτό" #: wp-includes/general-template.php:4717 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένο" #: wp-includes/general-template.php:4505 msgid "Next »" msgstr "Επόμενη »" #: wp-includes/general-template.php:4504 msgid "« Previous" msgstr "« Προηγούμενη" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post type name. #: wp-includes/general-template.php:3164 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Κανάλι %3$s %2$s %1$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Search query. #: wp-includes/general-template.php:3162 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Ροή αποτελεσμάτων αναζήτησης για %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Author name. #: wp-includes/general-template.php:3160 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Κανάλι άρθρων του/της %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Term name, 4: Taxonomy #. singular name. #: wp-includes/general-template.php:3158 msgid "%1$s %2$s %3$s %4$s Feed" msgstr "Ροή για %1$s %2$s %3$s %4$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Tag name. #: wp-includes/general-template.php:3156 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "Ετικέτα ροής %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Category name. #: wp-includes/general-template.php:3154 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "Κατηγορία Ροής %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: Blog name, 2: Separator (raquo), 3: Post title. #: wp-includes/general-template.php:3152 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "Ροή Σχολίων %1$s %2$s %3$s" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3102 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "Ροή Σχολίων %2$s %1$s" #. translators: 1: Blog title, 2: Separator (raquo). #: wp-includes/general-template.php:3100 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "Ροή RSS %2$s %1$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links. #: wp-includes/general-template.php:3098 wp-includes/general-template.php:3150 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:2413 msgid "Previous and next months" msgstr "Προηγούμενους και επόμενους μήνες" #. translators: Post calendar label. %s: Date. #: wp-includes/general-template.php:2386 msgid "Posts published on %s" msgstr "Τα άρθρα δημοσιεύτηκαν την %s" #. translators: Calendar caption: 1: Month name, 2: 4-digit year. #: wp-includes/general-template.php:2314 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: 1: Month name, 2: 4-digit year. #. translators: 1: Month, 2: Year. #: wp-includes/general-template.php:2070 wp-includes/media.php:4531 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:748 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: 1: Title prefix. 2: Title. #: wp-includes/general-template.php:1771 msgctxt "archive title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Taxonomy singular name. #: wp-includes/general-template.php:1752 msgctxt "taxonomy term archive title prefix" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: wp-includes/general-template.php:1744 msgctxt "post type archive title prefix" msgid "Archives:" msgstr "Αρχεία:" #: wp-includes/general-template.php:1740 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Συνομιλίες" #: wp-includes/general-template.php:1738 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: wp-includes/general-template.php:1736 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Καταστάσεις" #: wp-includes/general-template.php:1734 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: wp-includes/general-template.php:1732 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Ρήσεις" #: wp-includes/general-template.php:1730 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #: wp-includes/general-template.php:1728 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: wp-includes/general-template.php:1726 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Συλλογές" #: wp-includes/general-template.php:1724 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Μικροάρθρα" #: wp-includes/general-template.php:1721 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Day:" msgstr "Ημέρα:" #: wp-includes/general-template.php:1720 wp-includes/general-template.php:2384 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: wp-includes/general-template.php:1718 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Month:" msgstr "Μήνας:" #: wp-includes/general-template.php:1715 msgctxt "date archive title prefix" msgid "Year:" msgstr "Έτος:" #: wp-includes/general-template.php:1712 msgctxt "author archive title prefix" msgid "Author:" msgstr "Συντάκτης:" #: wp-includes/general-template.php:1709 msgctxt "tag archive title prefix" msgid "Tag:" msgstr "Ετικέτα:" #: wp-includes/general-template.php:1706 msgctxt "category archive title prefix" msgid "Category:" msgstr "Κατηγορία:" #. translators: 1: Separator, 2: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1406 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης %1$s %2$s" #. translators: %s: Page number. #: wp-includes/general-template.php:1236 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: wp-includes/general-template.php:1227 wp-includes/general-template.php:1717 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: wp-includes/general-template.php:1224 wp-includes/general-template.php:1714 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #. translators: %s: Search query. #: wp-includes/general-template.php:1192 msgid "Search Results for “%s”" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για “%s”" #: wp-includes/general-template.php:1187 wp-includes/general-template.php:1411 msgid "Page not found" msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε" #. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. is_rtl() function name. #: wp-includes/general-template.php:889 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead." msgstr "Η επιλογή %1$s δεν είναι πλέον έγκυρη για τις συναρτήσεις του %2$s. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την συνάρτηση %3$s αντ' αυτής." #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, see #. https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. Do #. not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:877 msgid "html_lang_attribute" msgstr "el" #. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3: #. 'url' argument. #: wp-includes/general-template.php:808 msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead." msgstr "Η επιλογή %1$s δεν είναι πλέον έγκυρη για τις συναρτήσεις του %2$s. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την επιλογή %3$s αντ' αυτής." #: wp-includes/general-template.php:696 msgid "Site Admin" msgstr "Διαχείριση Ιστοτόπου" #: wp-includes/general-template.php:691 wp-login.php:868 wp-login.php:1014 #: wp-login.php:1110 wp-login.php:1484 msgid "Register" msgstr "Εγγραφή" #: wp-includes/general-template.php:526 wp-login.php:1403 wp-login.php:1452 #: wp-admin/install.php:227 wp-admin/install.php:446 #: wp-admin/includes/network.php:708 msgid "Log In" msgstr "Σύνδεση" #: wp-includes/general-template.php:525 wp-login.php:1450 msgid "Remember Me" msgstr "Να με θυμάσαι" #: wp-includes/general-template.php:524 wp-login.php:1432 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1732 #: wp-admin/includes/file.php:2432 wp-admin/install.php:137 #: wp-admin/install.php:436 wp-admin/options-writing.php:172 #: wp-admin/setup-config.php:235 wp-admin/user-new.php:564 msgid "Password" msgstr "Συνθηματικό" #: wp-includes/general-template.php:523 wp-login.php:844 wp-login.php:1427 msgid "Username or Email Address" msgstr "Ψευδώνυμο ή ηλεκ. διεύθυνση" #: wp-includes/general-template.php:386 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27866 msgid "Log out" msgstr "Αποσύνδεση" #: wp-includes/general-template.php:384 wp-login.php:864 wp-login.php:949 #: wp-login.php:1010 wp-login.php:1115 msgid "Log in" msgstr "Σύνδεση" #: wp-includes/general-template.php:331 wp-includes/general-template.php:341 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: wp-includes/general-template.php:329 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Αναζήτηση…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/general-template.php:327 wp-includes/general-template.php:338 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Αναζήτηση για:" #. translators: 1: Script name, 2: wp_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:311 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the front-end theme, use the %2$s hook." msgstr "Μην κάνετε deregister το script %1$s στην περιοχή της διαχείρισης. Για να στοχεύσετε στο θέμα χρησιμοποιήστε την ζεύξη %2$s." #. translators: 1: <script>, 2: wp_add_inline_script() #. translators: 1: <style>, 2: wp_add_inline_style() #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:138 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:95 msgid "Do not pass %1$s tags to %2$s." msgstr "Μην αποδίδετε %1$s ετικέτες σε %2$s." #. translators: %s: Name of the script or stylesheet. #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:59 msgid "This notice was triggered by the %s handle." msgstr "Αυτή η ειδοποίηση ενεργοποιήθηκε από το handle %s." #. translators: 1: wp_enqueue_scripts, 2: admin_enqueue_scripts, 3: #. login_enqueue_scripts #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:50 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Τα script και φύλλα στυλ δεν επιτρέπεται να εγγράφονται ή να προστίθενται πριν την ζεύξη των %1$s, %2$s η %3$s." #. translators: 1: Function name, 2: A variable type, like "boolean" or #. "integer". #: wp-includes/functions.php:8384 msgid "%1$s only accepts a non-empty path string, received %2$s." msgstr "Η %1$s δέχεται μόνο μία μη κενή συμβολοσειρά για την διαδρομή καταλόγου, και έλαβε %2$s." #. translators: Documentation explaining HTTPS and why it should be used. #: wp-includes/functions.php:8187 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/why-should-i-use-https/" #: wp-includes/functions.php:8128 msgid "Update PHP" msgstr "Ενημέρωση PHP" #. translators: %s: Default Update PHP page URL. #: wp-includes/functions.php:8071 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see the official WordPress documentation</a>." msgstr "Ο πόρος αυτός παρέχεται από τον φιλοξενητή σας και είναι συγκεκριμένος για τον ιστότοπο σας. Για περισσότερες πληροφορίες, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">δείτε την επίσημη τεκμηρίωση του WordPress</a>." #: wp-includes/functions.php:8028 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://el.wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Deleted long text. #: wp-includes/functions.php:7851 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Αυτό το περιεχόμενο διαγράφηκε από τον συντάκτη." #. translators: Deleted text. #: wp-includes/functions.php:7847 msgid "[deleted]" msgstr "[διαγράφηκε]" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title. #: wp-includes/functions.php:7700 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Το Email του Διαχειριστή άλλαξε" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:7683 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Γεια,\n" "\n" "Αυτή η ειδοποίηση επιβεβαιώνει ότι η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του διαχειριστή άλλαξε στο ###SITENAME###.\n" "\n" "Η νέα διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου του διαχειριστή είναι ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Αυτό το μήνυμα έχει αποσταλεί σε ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Χαιρετισμούς,\n" "Από όλους μας στο ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:7602 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Μόνο το UUID V4 υποστηρίζεται αυτή τη στιγμή." #: wp-includes/functions.php:7186 msgid "The login page will open in a new tab. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Η σελίδα σύνδεσης θα ανοίξει σε νέα καρτέλα. Αφού συνδεθείτε μπορείτε να κλείσετε την καρτέλα και να επιστρέψτε εδώ." #: wp-includes/functions.php:7185 wp-includes/user.php:306 msgid "Please log in again." msgstr "Παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά." #: wp-includes/functions.php:7184 wp-includes/script-loader.php:1253 msgid "Session expired" msgstr "Η συνεδρία έληξε." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/functions.php:7164 wp-includes/media-template.php:202 #: wp-includes/media-template.php:367 msgid "Close dialog" msgstr "Κλείσιμο διαλόγου" #: wp-includes/functions.php:6484 msgid "Manual Offsets" msgstr "Χειροκίνητη ρύθμιση" #: wp-includes/functions.php:6475 wp-includes/functions.php:6480 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:6423 msgid "Select a city" msgstr "Επιλέξτε πόλη" #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message, 3: WordPress version number. #: wp-includes/functions.php:5860 msgid "Function %1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s" msgstr "Η συνάρτηση %1$s κλήθηκε <strong>εσφαλμένα</strong>. %2$s %3$s" #. translators: Documentation explaining debugging in WordPress. #: wp-includes/functions.php:5854 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1499 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/debugging-in-wordpress/" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/functions.php:5853 msgid "Please see <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> for more information." msgstr "Παρακαλώ δείτε τη σελίδα <a href=\"%s\">Debugging in WordPress</a> για περισσότερες πληροφορίες." #. translators: %s: Version number. #: wp-includes/functions.php:5848 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Το μήνυμα αυτό προστέθηκε στην έκδ. %s.)" #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5794 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Το hook %1$s είναι <strong>παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s και μετά και δεν υπάρχει εναλλακτική λύση." #. translators: 1: WordPress hook name, 2: Version number, 3: Alternative hook #. name. #: wp-includes/functions.php:5783 msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Το hook %1$s είναι <strong>παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s και μετά! Χρησιμoποιήστε το %3$s αντ' αυτού." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5703 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Η συνάρτηση %1$s κλήθηκε με ένα όρισμα που <strong>είναι παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s χωρίς διαθέσιμη εναλλακτική λύση." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Optional message #. regarding the change. #: wp-includes/functions.php:5692 msgid "Function %1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s" msgstr "Η συνάρτηση %1$s κλήθηκε με όρισμα που είναι <strong>παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s και μετά! %3$s." #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5609 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Το αρχείο %1$s <strong>είναι παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s χωρίς εναλλακτικό διαθέσιμο." #. translators: 1: PHP file name, 2: Version number, 3: Alternative file name. #: wp-includes/functions.php:5598 msgid "File %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Το αρχείο %1$s <strong>είναι παρωχημένο</strong> από την έκδοση %2$s! Χρησιμοποιήστε το %3$s αντ' αυτού." #. translators: 1: PHP class name, 2: Version number, 3: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5512 msgid "The called constructor method for %1$s class is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Η καλούμενη μέθοδος constructor για την class %1$s είναι <strong>παρωχημένη</strong> από την έκδοση %2$s! Χρησιμοποιείστε την %3$s αντί αυτής." #. translators: 1: PHP class name, 2: PHP parent class name, 3: Version number, #. 4: __construct() method. #: wp-includes/functions.php:5500 msgid "The called constructor method for %1$s class in %2$s is <strong>deprecated</strong> since version %3$s! Use %4$s instead." msgstr "Η κληθείσα μέθοδος δημιουργίας για την class %1$s σε %2$s έχει <strong>καταργηθεί</strong> από την έκδοση %3$s! Χρησιμοποιήστε την %4$s αντί αυτής." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number. #: wp-includes/functions.php:5419 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available." msgstr "Η συνάρτηση %1$s <strong>είναι παρωχημένη</strong> από την έκδοση %2$s χωρίς εναλλακτική διαθέσιμη." #. translators: 1: PHP function name, 2: Version number, 3: Alternative #. function name. #: wp-includes/functions.php:5408 msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "Η συνάρτηση %1$s <strong>είναι παρωχημένη</strong> από την έκδοση %2$s! Χρησιμοποίηστε την %3$s αντ' αυτού." #: wp-includes/functions.php:5348 msgid "Database Error" msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων" #. translators: 1: Path to the JSON file, 2: Error message. #: wp-includes/functions.php:4556 msgid "Error when decoding a JSON file at path %1$s: %2$s" msgstr "Σφάλμα στην αποκωδικοποίηση ενός JSON αρχείου στη διαδρομή %1$s: %2$s" #. translators: %s: Path to the JSON file. #: wp-includes/functions.php:4542 msgid "File %s doesn't exist!" msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει!" #. translators: 1: WP_REST_Response, 2: WP_Error #: wp-includes/functions.php:4404 msgid "Return a %1$s or %2$s object from your callback when using the REST API." msgstr "Επιστρέφει ένα %1$s ή %2$s αντικείμενο από το callback σας όταν χρησιμοποιείτε το REST API. " #: wp-includes/functions.php:4227 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-renderer.php:268 wp-load.php:102 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Σφάλμα" #: wp-includes/functions.php:3768 msgid "« Back" msgstr "← Πίσω" #: wp-includes/functions.php:3596 msgid "Please try again." msgstr "Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." #: wp-includes/functions.php:3586 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Ο σύνδεσμος που ακολουθήσατε έχει λήξει." #. translators: %s: Logout URL. #: wp-includes/functions.php:3582 msgid "Do you really want to <a href=\"%s\">log out</a>?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να <a href=\"%s\">αποσυνδεθείτε</a>;" #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/functions.php:3572 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Επιχειρείτε να αποσυνδεθείτε από το %s" #. translators: %s: File name. #: wp-includes/functions.php:2925 msgid "Could not write file %s" msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο %s" #: wp-includes/functions.php:2871 wp-includes/script-loader.php:945 #: wp-admin/includes/file.php:942 msgid "Sorry, you are not allowed to upload this file type." msgstr "Δυστυχώς, δεν επιτρέπεται να ανεβάσετε αυτόν τον τύπο αρχείου." #: wp-includes/functions.php:2866 msgid "Empty filename" msgstr "Κενό όνομα αρχείου" #. translators: %s: Database repair URL. #: wp-includes/functions.php:1823 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>." msgstr "Δεν είναι διαθέσιμοι όλοι οι πίνακες της βάσης δεδομένων. Η βάση ίσως χρειάζεται <a href=\"%s\">επιδιόρθωση</a>." #: wp-includes/functions.php:1603 msgid "<strong>Error:</strong> This is not a valid feed template." msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Αυτό δεν είναι έγκυρο πρότυπο feed." #. translators: %s: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:556 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s λεπτό" msgstr[1] "%s λεπτά" #. translators: Unit symbol for byte. #: wp-includes/functions.php:481 wp-includes/functions.php:486 msgctxt "unit symbol" msgid "B" msgstr "B" #. translators: Unit symbol for kilobyte. #: wp-includes/functions.php:479 msgctxt "unit symbol" msgid "KB" msgstr "KB" #. translators: Unit symbol for megabyte. #: wp-includes/functions.php:477 msgctxt "unit symbol" msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Unit symbol for gigabyte. #: wp-includes/functions.php:475 msgctxt "unit symbol" msgid "GB" msgstr "GB" #. translators: Unit symbol for terabyte. #: wp-includes/functions.php:473 msgctxt "unit symbol" msgid "TB" msgstr "TB" #. translators: Unit symbol for petabyte. #: wp-includes/functions.php:471 msgctxt "unit symbol" msgid "PB" msgstr "PB" #. translators: Unit symbol for exabyte. #: wp-includes/functions.php:469 msgctxt "unit symbol" msgid "EB" msgstr "ΕΒ" #. translators: Unit symbol for zettabyte. #: wp-includes/functions.php:467 msgctxt "unit symbol" msgid "ZB" msgstr "ZB" #. translators: Unit symbol for yottabyte. #: wp-includes/functions.php:465 msgctxt "unit symbol" msgid "YB" msgstr "YB" #. translators: If months in your language require a genitive case, translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:345 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "on" #. translators: 1: The function name, 2: The argument number, 3: The argument #. name, 4: The expected type, 5: The provided type. #: wp-includes/formatting.php:5447 msgid "Warning: %1$s expects parameter %2$s (%3$s) to be a %4$s, %5$s given." msgstr "Προειδοποίηση: Η %1$s αναμένει ότι η παράμετρος %2$s (%3$s) θα είναι %4$s, δόθηκε %5$s." #. translators: Used to join items in a list with only 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5263 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s και %2$s" #. translators: Used to join last two items in a list with more than 2 times. #: wp-includes/formatting.php:5261 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s και %2$s" #. translators: Used to join items in a list with more than 2 items. #: wp-includes/formatting.php:5259 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: 1: Option name, 2: Error code. #: wp-includes/formatting.php:5018 msgid "Could not sanitize the %1$s option. Error code: %2$s" msgstr "Δε μπόρεσε να γίνει εξυγίανση της %1$s ρύθμισης. Κωδικός σφάλματος: %2$s" #: wp-includes/formatting.php:4990 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/customize-permalinks/#choosing-your-permalink-structure" #. translators: %s: Documentation URL. #: wp-includes/formatting.php:4989 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. <a href=\"%s\">Learn more</a>" msgstr "Απαιτείται ετικέτα δομής όταν χρησιμοποιείτε προσαρμοσμένους μόνιμους συνδέσμους. <a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα</a>" #: wp-includes/formatting.php:4969 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Η ζώνη ώρας που έχετε εισάγει δεν είναι έγκυρη. Παρακαλούμε επιλέξτε μια έγκυρη ζώνη ώρας." #: wp-includes/formatting.php:4910 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Η διεύθυνση URL του ιστότοπου που πληκτρολογήσατε δεν φαίνεται να είναι έγκυρη. Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία έγκυρη διεύθυνση URL." #: wp-includes/formatting.php:4897 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Η διεύθυνση WordPress που πληκτρολογήσατε δεν φαίνεται να έχει έγκυρη URL. Παρακαλώ πληκτρολογήστε μια έγκυρη διεύθυνση URL." #: wp-includes/formatting.php:4786 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Η διεύθυνση αυτή δεν φαίνεται να είναι έγκυρη. Παρακαλώ πληκτρολογήστε μια έγκυρη ηλ. διεύθυνση." #: wp-includes/formatting.php:3981 wp-includes/general-template.php:4608 #: wp-admin/themes.php:251 msgid "…" msgstr "…" #. translators: Maximum number of words used in a post excerpt. #: wp-includes/formatting.php:3932 msgctxt "excerpt_length" msgid "55" msgstr "55" #. translators: Time difference between two dates, in years. %s: Number of #. years. #: wp-includes/formatting.php:3886 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s έτος" msgstr[1] "%s έτη" #. translators: Time difference between two dates, in months. %s: Number of #. months. #: wp-includes/formatting.php:3879 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s μήνα" msgstr[1] "%s μήνες" #. translators: Time difference between two dates, in weeks. %s: Number of #. weeks. #: wp-includes/formatting.php:3872 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s εβδομάδα" msgstr[1] "%s εβδομάδες" #. translators: Time difference between two dates, in days. %s: Number of days. #: wp-includes/formatting.php:3865 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s ημέρα" msgstr[1] "%s ημέρες" #. translators: Time difference between two dates, in hours. %s: Number of #. hours. #. translators: %s: Time duration in hour or hours. #: wp-includes/formatting.php:3858 wp-includes/functions.php:550 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s ώρα" msgstr[1] "%s ώρες" #. translators: Time difference between two dates, in minutes (min=minute). %s: #. Number of minutes. #: wp-includes/formatting.php:3851 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s λεπτό" msgstr[1] "%s λεπτά" #. translators: Time difference between two dates, in seconds. %s: Number of #. seconds. #. translators: %s: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/formatting.php:3844 wp-includes/functions.php:562 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%s δευτερόλεπτα" #: wp-includes/formatting.php:129 msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language" msgid "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" msgstr "’tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em" #: wp-includes/formatting.php:121 msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language" msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" msgstr "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em" #. translators: Em dash. #: wp-includes/formatting.php:104 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: En dash. #: wp-includes/formatting.php:102 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: Closing curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:99 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Opening curly single quote. #: wp-includes/formatting.php:97 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: Double prime, for example in 9" (nine inches). #: wp-includes/formatting.php:94 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: Prime, for example in 9' (nine feet). #: wp-includes/formatting.php:92 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: Apostrophe, for example in 'cause or can't. #: wp-includes/formatting.php:89 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: Closing curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:86 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: Opening curly double quote. #: wp-includes/formatting.php:84 wp-includes/formatting.php:5614 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/feed.php:588 wp-admin/link-parse-opml.php:77 #: wp-admin/link-parse-opml.php:78 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "Η επέκταση XML της PHP δεν είναι διαθέσιμη. Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον πάροχο φιλοξενίας σας για να ενεργοποιήσει την επέκταση XML της PHP." #. translators: %s: 'document_title_separator' filter name. #: wp-includes/feed.php:106 wp-includes/feed.php:132 msgid "Use the %s filter instead." msgstr "Χρησιμοποιήστε το φίλτρο %s αντί αυτού." #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:100 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Προστατευμένα σχόλια: Παρακαλώ πληκτρολογήστε το συνθηματικό σας για να τα δείτε." #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments on: %s" msgstr "Σχόλια σε: %s" #. translators: Comment author title. %s: Comment author name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:86 wp-includes/feed-rss2-comments.php:89 msgid "By: %s" msgstr "Από: %s" #. translators: Individual comment title. 1: Post title, 2: Comment author #. name. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:83 wp-includes/feed-rss2-comments.php:86 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Σχόλιο στο %1$s από τον/την %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Site title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:40 wp-includes/feed-rss2-comments.php:45 msgid "Comments for %s" msgstr "Σχόλια για %s" #. translators: Comments feed title. 1: Site title, 2: Search query. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:37 wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Σχόλια για %1$s αναζήτηση σε %2$s" #. translators: Comments feed title. %s: Post title. #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 msgid "Comments on %s" msgstr "Σχόλια στο %s" #. translators: 1: Error type, 2: Error line number, 3: Error file name, 4: #. Error message. #: wp-includes/error-protection.php:63 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Ένα σφάλμα τύπου %1$s εντοπίστηκε στη γραμμή %2$s του αρχείου %3$s. Κωδικός σφάλματος: %4$s" #: wp-includes/embed.php:1188 msgid "Close sharing dialog" msgstr "Κλείσιμο διαλόγου διαμοιρασμού" #: wp-includes/embed.php:1183 msgid "Copy and paste this code into your site to embed" msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήστε αυτόν τον κώδικα στον ιστότοπό σας για να ενσωματωθεί" #: wp-includes/embed.php:1180 wp-includes/js/dist/block-library.js:23133 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/embed.php:1176 msgid "Copy and paste this URL into your WordPress site to embed" msgstr "Αντιγράψτε και επικολλήστε αυτόν τον σύνδεσμο στον WordPress ιστότοπο για ενσωμάτωση" #: wp-includes/embed.php:1169 msgid "HTML Embed" msgstr "Εισαγμένη HTML" #: wp-includes/embed.php:1166 msgid "WordPress Embed" msgstr "WordPress Ενσωμάτωση" #: wp-includes/embed.php:1161 msgid "Sharing options" msgstr "Επιλογές διαμοιρασμού" #: wp-includes/embed.php:1138 msgid "Open sharing dialog" msgstr "Άνοιγμα διαλόγου διαμοιρασμού" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/embed.php:1114 msgid "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comment</span>" msgid_plural "%s <span class=\"screen-reader-text\">Comments</span>" msgstr[0] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Σχόλιο</span>" msgstr[1] "%s <span class=\"screen-reader-text\">Σχόλια</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/embed.php:995 wp-includes/post-template.php:300 msgid "Continue reading %s" msgstr "Συνεχίστε να διαβάζετε το %s." #. translators: 1: Post title, 2: Site title. #: wp-includes/embed.php:505 msgid "“%1$s” — %2$s" msgstr "“%1$s” — %2$s" #: wp-includes/deprecated.php:3950 wp-includes/deprecated.php:3967 #: wp-admin/press-this.php:74 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Απαιτείται το πρόσθετο Press This." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3208 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Το αρχείο %s δεν είναι εικόνα." #: wp-includes/deprecated.php:3199 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Η βιβλιοθήκη GD δεν είναι εγκατεστημένη." #. translators: %s: File name. #: wp-includes/deprecated.php:3195 msgid "File “%s” does not exist?" msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει;" #: wp-includes/deprecated.php:3142 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να το κάνετε αυτό;" #: wp-includes/deprecated.php:2691 msgid "Last Post" msgstr "Τελευταίο άρθρο" #: wp-includes/deprecated.php:2691 wp-admin/network/settings.php:336 msgid "First Post" msgstr "Πρώτο άρθρο" #: wp-includes/deprecated.php:1872 wp-includes/post-template.php:1644 msgid "Missing Attachment" msgstr "Το συνημμένο λείπει" #: wp-includes/deprecated.php:984 msgid "Last updated" msgstr "Τελευταία ενημέρωση" #: wp-includes/deprecated.php:706 wp-includes/media-template.php:828 #: wp-includes/media-template.php:855 wp-includes/media-template.php:940 #: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1101 #: wp-includes/media-template.php:1148 wp-includes/media-template.php:1224 #: wp-includes/media-template.php:1344 wp-includes/media-template.php:1443 #: wp-includes/script-loader.php:1045 wp-includes/js/dist/block-editor.js:56274 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56491 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19847 wp-admin/edit-tag-form.php:186 #: wp-admin/edit-tags.php:473 wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1114 #: wp-admin/includes/media.php:1151 wp-admin/includes/media.php:1279 #: wp-admin/includes/media.php:2975 wp-admin/includes/media.php:2991 msgid "None" msgstr "Καμία" #: wp-includes/deprecated.php:64 msgid "new WordPress Loop" msgstr "νέος βρόγχος WordPress" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:66 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder widgets will be available in the widgets list above." msgstr "Στην κατάσταση αναδιάταξης, πρόσθετα χειριστήρια για την αναδιάταξη των μικροεφαρμογών θα είναι διαθέσιμα από επάνω." #. translators: %s: Number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:172 msgid "%s themes" msgstr "%s θέματα" #. translators: %s: Number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:146 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Φιλτράρισμα θεμάτων (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:143 msgid "Filter themes" msgstr "Φιλτράρισμα θεμάτων" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:155 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:158 msgid "Search themes…" msgstr "Αναζήτηση θεμάτων…" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:124 msgid "Go to theme sources" msgstr "Μεταβείτε σε πηγές θεμάτων εμφάνισης" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:103 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Αναζήτηση στα θέματα του WordPress.org" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:102 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Δεν βρέθηκαν θέματα. Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση ή %s." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:97 #: wp-admin/theme-install.php:70 wp-admin/theme-install.php:280 #: wp-admin/themes.php:237 wp-admin/themes.php:583 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Δεν βρέθηκαν θέματα. Δοκιμάστε διαφορετική αναζήτηση." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:89 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:149 #: wp-includes/update.php:206 wp-includes/update.php:444 #: wp-includes/update.php:725 wp-admin/includes/plugin-install.php:180 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:195 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:210 wp-admin/includes/theme.php:568 #: wp-admin/includes/theme.php:582 wp-admin/includes/theme.php:597 #: wp-admin/includes/translation-install.php:65 #: wp-admin/includes/translation-install.php:79 #: wp-admin/includes/translation-install.php:91 #: wp-admin/includes/update.php:140 wp-admin/theme-install.php:64 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"%s\">support forums</a>." msgstr "Ένα αναπάντεχο σφάλμα παρουσιάστηκε. Κάτι μπορει να είναι λάθος με το WordPress.org ή με τις ρυθμίσεις του διακομιστή. Αν συνεχίστε να έχετε προβλήματα, δοκιμάστε τα <a href=\"%s\">φόρα υποστήριξης</a>" #. translators: %s: Themes panel title in the Customizer. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:81 msgid "You are browsing %s" msgstr "Περιηγείστε σε %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgctxt "theme" msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Αλλαγή θέματος" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:44 msgid "Previewing theme" msgstr "Προεπισκόπηση θέματος" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:42 msgid "Active theme" msgstr "Ενεργό θέμα" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:291 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:293 #: wp-admin/includes/theme.php:1080 wp-admin/includes/theme.php:1083 msgid "Install & Preview" msgstr "Εγκατάσταση & Προεπισκόπηση" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:278 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:280 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:131 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:103 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222 #: wp-admin/includes/theme.php:1072 wp-admin/includes/theme.php:1074 #: wp-admin/theme-install.php:407 wp-admin/theme-install.php:424 #: wp-admin/themes.php:562 wp-admin/themes.php:571 wp-admin/themes.php:922 #: wp-admin/themes.php:931 wp-admin/themes.php:1156 wp-admin/themes.php:1167 #: wp-admin/js/updates.js:1430 msgid "Live Preview" msgstr "Ζωντανή Προεπισκόπηση" #. translators: %s: URL to the themes page (also it activates the theme). #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:267 #: wp-admin/includes/theme.php:1036 msgid "However, you can still <a href=\"%s\">activate this theme</a>, and use the Site Editor to customize it." msgstr "Παρ' όλα αυτά, μπορείτε να <a href=\"%s\">ενεργοποιήσετε το θεμα</a> και να χρησιμοποιήσετε τον επεξεργαστή ιστότοπου για να το εξατομικευσετε." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:260 #: wp-admin/includes/theme.php:1030 msgid "This theme doesn't support Customizer." msgstr "Αυτό το θέμα δεν υποστηρίζει προσαρμογή" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:252 #: wp-admin/includes/theme.php:1065 wp-admin/theme-install.php:395 #: wp-admin/theme-install.php:475 wp-admin/themes.php:554 #: wp-admin/themes.php:914 wp-admin/themes.php:1150 wp-admin/js/updates.js:1415 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Ενεργοποίηση %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:243 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:284 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:326 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:485 #: wp-admin/theme-install.php:321 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Εγκατεστημένο" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:237 msgctxt "theme" msgid "Previewing:" msgstr "Προεπισκόπηση:" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:220 #: wp-admin/includes/theme.php:1015 wp-admin/theme-install.php:365 #: wp-admin/theme-install.php:570 wp-admin/themes.php:507 #: wp-admin/themes.php:866 wp-admin/themes.php:1029 msgid "This theme does not work with your version of PHP." msgstr "Αυτό το θέμα δεν λειτουργεί με την δική σας έκδοση PHP." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:209 #: wp-admin/includes/theme.php:1004 wp-admin/theme-install.php:354 #: wp-admin/theme-install.php:559 wp-admin/themes.php:498 #: wp-admin/themes.php:855 wp-admin/themes.php:1018 msgid "This theme does not work with your version of WordPress." msgstr "Αυτό το θέμα δεν είναι συμβατό με την έκδοση του WordPress που χρησιμοποιείτε." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:183 #: wp-admin/includes/theme.php:978 wp-admin/theme-install.php:328 #: wp-admin/theme-install.php:533 wp-admin/themes.php:474 #: wp-admin/themes.php:829 wp-admin/themes.php:992 msgid "This theme does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Αυτό το θέμα δεν είναι συμβατό με την έκδοση του WordPress και της PHP που χρησιμοποιείτε." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:161 #: wp-admin/includes/theme.php:944 wp-admin/includes/update.php:778 #: wp-admin/themes.php:453 wp-admin/themes.php:808 wp-admin/themes.php:1102 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of PHP." msgstr "Υπάρχει μία νέα έκδοση διαθέσιμη για το θέμα %s, αλλά δεν είναι συμβατή με την έκδοση της PHP που χρησιμοποιείτε." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:146 #: wp-admin/includes/theme.php:929 wp-admin/includes/update.php:765 #: wp-admin/themes.php:440 wp-admin/themes.php:793 wp-admin/themes.php:1087 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your version of WordPress." msgstr "Υπάρχει μία νέα έκδοση διαθέσιμη για το %s, αλλά δεν είναι συμβατή με την έκδοση του WordPress που χρησιμοποιείτε." #. translators: %s: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:136 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:167 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:201 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:224 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:707 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:726 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1291 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1310 #: wp-admin/includes/plugin.php:1136 wp-admin/includes/theme.php:919 #: wp-admin/includes/theme.php:950 wp-admin/includes/theme.php:996 #: wp-admin/includes/theme.php:1019 wp-admin/includes/update-core.php:1158 #: wp-admin/includes/update.php:757 wp-admin/includes/update.php:784 #: wp-admin/install.php:253 wp-admin/theme-install.php:346 #: wp-admin/theme-install.php:369 wp-admin/theme-install.php:551 #: wp-admin/theme-install.php:574 wp-admin/themes.php:432 #: wp-admin/themes.php:459 wp-admin/themes.php:492 wp-admin/themes.php:511 #: wp-admin/themes.php:783 wp-admin/themes.php:814 wp-admin/themes.php:847 #: wp-admin/themes.php:870 wp-admin/themes.php:1010 wp-admin/themes.php:1033 #: wp-admin/themes.php:1077 wp-admin/themes.php:1108 #: wp-admin/update-core.php:100 wp-admin/update-core.php:541 #: wp-admin/update-core.php:707 wp-admin/update-core.php:731 #: wp-admin/upgrade.php:87 msgid "<a href=\"%s\">Learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Μάθετε περισσότερα για την ενημέρωση της PHP</a>." #. translators: %s: URL to WordPress Updates screen. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:152 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:195 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:213 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:701 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:717 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1285 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1301 #: wp-admin/includes/theme.php:913 wp-admin/includes/theme.php:935 #: wp-admin/includes/theme.php:990 wp-admin/includes/theme.php:1008 #: wp-admin/includes/update.php:751 wp-admin/includes/update.php:771 #: wp-admin/theme-install.php:340 wp-admin/theme-install.php:358 #: wp-admin/theme-install.php:545 wp-admin/theme-install.php:563 #: wp-admin/themes.php:426 wp-admin/themes.php:446 wp-admin/themes.php:486 #: wp-admin/themes.php:502 wp-admin/themes.php:777 wp-admin/themes.php:799 #: wp-admin/themes.php:841 wp-admin/themes.php:859 wp-admin/themes.php:1004 #: wp-admin/themes.php:1022 wp-admin/themes.php:1071 wp-admin/themes.php:1093 #: wp-admin/update-core.php:701 wp-admin/update-core.php:722 msgid "<a href=\"%s\">Please update WordPress</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Παρακαλούμε ενημερώστε το WordPress</a>." #. translators: 1: URL to WordPress Updates screen, 2: URL to Update PHP page. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:187 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:693 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:1277 #: wp-admin/includes/theme.php:905 wp-admin/includes/theme.php:982 #: wp-admin/includes/update.php:743 wp-admin/theme-install.php:332 #: wp-admin/theme-install.php:537 wp-admin/themes.php:418 #: wp-admin/themes.php:478 wp-admin/themes.php:769 wp-admin/themes.php:833 #: wp-admin/themes.php:996 wp-admin/themes.php:1063 #: wp-admin/update-core.php:688 msgid "<a href=\"%1$s\">Please update WordPress</a>, and then <a href=\"%2$s\">learn more about updating PHP</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\">Παρακαλούμε ενημερώστε το WordPress</a>, και στη συνέχεια <a href=\"%2$s\">μάθετε περισσότερα για την ενημέρωση της PHP</a>." #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:116 #: wp-admin/includes/theme.php:899 wp-admin/includes/update.php:737 #: wp-admin/themes.php:412 wp-admin/themes.php:763 wp-admin/themes.php:1057 msgid "There is a new version of %s available, but it does not work with your versions of WordPress and PHP." msgstr "Υπάρχει μία νέα έκδοση διαθέσιμη για το θέμα %s, αλλά δεν είναι συμβατή με τις εκδόσεις του WordPress και της PHP που χρησιμοποιείτε." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:103 msgid "Update now" msgstr "Ενημέρωση τώρα" #. translators: %s: "Update now" button. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "New version available. %s" msgstr "Νέα έκδοση διαθέσιμη. %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:98 #: wp-admin/themes.php:403 wp-admin/themes.php:754 msgid "New version available." msgstr "Νέα έκδοση διαθέσιμη." #. translators: Theme author name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Από %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:83 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:78 #: wp-admin/themes.php:525 wp-admin/themes.php:581 wp-admin/themes.php:884 msgid "Theme Details" msgstr "Λεπτομέρειες θέματος" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Εγκατάσταση και προεπισκόπηση θέματος: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Ζωντανή προεπισκόπηση θέματος: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Προσαρμογή θέματος: %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Στοιχεία για θέμα: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:73 #: wp-includes/media-template.php:1544 msgid "Preview as an app icon" msgstr "Προεπισκόπηση ως εικονίδιο εφαρμογής" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-site-icon-control.php:69 #: wp-includes/media-template.php:1537 msgid "Preview as a browser icon" msgstr "Προεπισκόπηση ως εικονίδιο πλοηγού" #. translators: %s: document.write() #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:183 msgid "%s is forbidden" msgstr "Απαγορεύεται το %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:181 msgid "Click to edit this element." msgstr "Κλικ για να τροποποιήσετε αυτό το στοιχείο." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:180 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Κλικ για να τροποποιήσετε τον τίτλο του ιστότοπου." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:179 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Κλικ για να το τροποποιήσετε αυτήν την μικροεφαρμογή." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:178 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Κλικ για να επεξεργαστείτε αυτό το μενού." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-partial.php:226 msgid "Partial render must echo the content or return the content string (or array), but not both." msgstr "Η μερική απόδοση, πρέπει να κάνει χρήση της echo ή να επιστρέφει το κείμενο περιεχομένου ( η πίνακα ), αλλά όχι και τα δυο." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-new-menu-control.php:59 #: wp-admin/nav-menus.php:1017 wp-admin/nav-menus.php:1182 msgid "Create Menu" msgstr "Δημιουργία μενού" #. translators: 1: Original menu name, 2: Duplicate count. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:522 msgid "%1$s (%2$d)" msgstr "%1$s (%2$d)" #. translators: %s: Menu name. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:79 msgctxt "menu location" msgid "(Current: %s)" msgstr "(Τρέχων: %s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:64 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you would like to change that, pick another location." msgstr "Εδώ είναι η θέση εμφάνισης αυτού του μενού. Αν θέλετε να το αλλάξετε αυτό, επιλέξτε μια άλλη τοποθεσία." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/manage-wordpress-widgets/" #. translators: 1: Documentation URL, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:52 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu <a href=\"%1$s\" %2$s>widget%3$s</a>, skip this step.)" msgstr "(αν σκοπεύετε να χρησιμοποιήστε ένα μενού <a href=\"%1$s\" %2$s>μικροεφαρμογή%3$s</a>, παραλείψτε αυτό το βήμα.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Πού θέλετε να εμφανίζεται αυτό το μενού;" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:200 msgid "Edit Menu" msgstr "Επεξεργασία Μενού" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:86 #: wp-admin/nav-menus.php:814 msgid "Edit selected menu" msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένου μενού" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Δημιουργία Νέου Μενού" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Δημιουργία νέου μενού για αυτή την τοποθεσία" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:731 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:862 msgid "Invalid URL." msgstr "Μη έγκυρο URL." #. translators: Nav menu item original title. %s: Original title. #. translators: %s: Link to menu item's original object. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:153 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:269 msgid "Original: %s" msgstr "Στόχος: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:133 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:236 msgid "The description will be displayed in the menu if the active theme supports it." msgstr "Η περιγραφή θα εμφανιστεί στο μενού εάν το ενεργό θέμα εμφάνισης την υποστηρίζει." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:125 #: wp-admin/edit-link-form.php:33 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:228 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1129 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Σχέση συνδέσμου (XFN)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:119 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1128 msgid "CSS Classes" msgstr "Κλάσεις CSS" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:113 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:210 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1127 msgid "Title Attribute" msgstr "Ιδιότητα TITLE" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:101 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:204 msgid "Navigation Label" msgstr "Ετικέτα περιήγησης" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:83 msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)" msgstr "Αφαίρεση στοιχείου μενού: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:77 msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)" msgstr "Αλλαγή στοιχείου μενου: %1$s (%2$s)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:63 msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above." msgstr "Στην αναδιάταξη εμφανίζονται επιπλέον επιλογές για την αναδιάταξη τεων επιλογών στην παραπάνω λίστα." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:57 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:61 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:58223 #: wp-includes/js/dist/components.js:45695 wp-admin/includes/widgets.php:297 #: wp-admin/js/set-post-thumbnail.js:21 msgid "Done" msgstr "Ολοκλήρωση" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:56 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:60 msgid "Reorder" msgstr "Αναδιάταξη" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:52 msgid "Add or remove menu items" msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση στοιχείων του μενού" #. translators: %s: "Add Items" button text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you would like." msgstr "Ώρα να προσθέσουμε μερικούς συνδέσμους! Κάντε κλικ στο “%s” για να αρχίσετε να βάζετε σελίδες, κατηγορίες και προσαρμοσμένους συνδέσμους στο μενού σας. Προσθέστε όσα πράγματα θέλετε." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:40 msgid "Add Items" msgstr "Προσθήκη στοιχείων" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:1109 msgid "Automatically add new top-level pages to this menu" msgstr "Αυτόματη προσθήκη νέων σελίδων κορυφαίου επιπέδου σε αυτό το μενού." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-auto-add-control.php:42 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:98 msgid "Menu Options" msgstr "Επιλογές μενού" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:262 msgid "Choose file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:260 msgid "No file selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκε αρχείο" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:257 msgid "Change file" msgstr "Αλλαγή αρχείου" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:256 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:261 msgid "Select file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:252 #: wp-includes/media.php:4687 msgid "Choose image" msgstr "Επιλογή εικόνας" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:250 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgid "No image selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκε εικόνα" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:247 msgid "Change image" msgstr "Αλλαγή εικόνας" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Select site icon" msgstr "Επιλέξτε εικονίδιο ιστότοπου" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:251 msgid "Select image" msgstr "Επιλέξτε εικόνα" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:241 msgid "Choose audio" msgstr "Επιλογή ήχου" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:239 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgid "No audio selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί ήχος" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:236 msgid "Change audio" msgstr "Αλλαγή ήχου" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select audio" msgstr "Επιλέξτε ήχο" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:231 msgid "Choose video" msgstr "Επιλέξτε Βίντεο" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgid "No video selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί βίντεο" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:226 msgid "Change video" msgstr "Αλλαγή Βίντεο" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Select video" msgstr "Επιλέξτε Βίντεο" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:262 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Προτεινόμενη" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:255 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Μεταφορτωμένη προηγουμένως" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:250 msgid "Add new image" msgstr "Προσθήκη νέας εικόνας" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:250 msgid "Add new header image" msgstr "Προσθήκη νέας εικόνας κεφαλίδας" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgid "Hide image" msgstr "Απόκρυψη εικόνας" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:249 msgid "Hide header image" msgstr "Απόκρυψη εικόνας κεφαλίδας" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:241 msgid "Current header" msgstr "Τρέχουσα κεφαλίδα" #. translators: %s: Header height in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:232 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Κάντε κλικ στο “Προσθήκη νέας εικόνας” για να μεταφορτώσετε ένα αρχείο εικόνας από τον υπολογιστή σας. Το θέμα σας δουλεύει πιο καλά με εικόνα με ύψος κεφαλίδας %s pixel — μπορείτε’ να περικόψετε την εικόνα σας αφού τη μεταφορτώσετε για τέλειο ταίριασμα." #. translators: %s: Header width in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:226 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Κάντε κλικ στο “Προσθήκη νέας εικόνας” για να μεταφορτώσετε ένα αρχείο εικόνας από τον υπολογιστή σας. Το θέμα σας δουλεύει πιο καλά με εικόνα με πλάτος κεφαλίδας %s pixel — μπορείτε’ να περικόψετε την εικόνα σας αφού τη μεταφορτώσετε για τέλειο ταίριασμα. " #. translators: %s: Header size in pixels. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:220 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Πατήστε “Προσθήκη νέας εικόνας” για να μεταφορτώσετε ένα αρχείο εικόνας από τον υπολογιστή σας. Το θέμα σας δουλεύει καλύτερα με εικόνα κεφαλίδας μεγέθους %s pixels — Θα μπορείτε να περικόψετε την εικόνα όταν μεταφορτωθεί για άριστη προσαρμογή." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:216 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Κάντε κλικ στο “Προσθήκη νέας εικόνας” για να μεταφορτώσετε ένα αρχείο εικόνας από τον υπολογιστή σας. Το θέμα σας δουλεύει πιο καλά με εικόνα που ταιριάζει με το μέγεθος του βίντεο σας — Θα μπορείτε να περικόψετε την εικόνα σας αφού τη μεταφορτώσετε για τέλειο ταίριασμα." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:180 msgid "No image set" msgstr "Δεν ορίσθηκε εικόνα" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:168 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Τυχαίες προτεινόμενες κεφαλίδες" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:166 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Τυχαιοποίηση των ανεβασμένων κεφαλίδων" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:150 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19666 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7517 msgid "Remove image" msgstr "Αφαίρεση εικόνας" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:139 msgid "Set image" msgstr "Ορισμός εικόνας" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:127 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Τυχαίες προτεινόμενες κεφαλίδες" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:125 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Τυχαιοποίησε τις ανεβασμένες κεφαλίδες" #. translators: 1: UTC abbreviation and offset, 2: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:287 msgid "Your timezone is set to %1$s (Coordinated Universal Time %2$s)." msgstr "Η ζώνη ώρας σας έχει οριστεί σε %1$s (Συντονισμένη παγκόσμια ώρα %2$s)." #. translators: 1: Timezone name, 2: Timezone abbreviation, 3: UTC abbreviation #. and offset, 4: UTC offset. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:273 msgid "Your timezone is set to %1$s (%2$s), currently %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." msgstr "Η ζώνη ώρας σας έχει οριστεί σε %1$s (%2$s), τρέχουσα %3$s (Coordinated Universal Time %4$s)." #. translators: 1: Month number (01, 02, etc.), 2: Month abbreviation. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:234 #: wp-admin/includes/template.php:843 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:198 msgid "Meridian" msgstr "Μεσημβρινός" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:190 #: wp-admin/includes/template.php:861 msgid "Minute" msgstr "Λεπτό" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:180 #: wp-admin/includes/template.php:857 msgid "Hour" msgstr "Ώρα" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:175 #: wp-includes/js/dist/components.js:55958 msgid "Time" msgstr "Ώρα" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:164 #: wp-includes/media.php:3033 wp-includes/js/dist/block-library.js:2038 #: wp-includes/js/dist/components.js:56025 wp-admin/includes/template.php:853 msgid "Year" msgstr "Έτος" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:154 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2047 #: wp-includes/js/dist/components.js:55887 wp-admin/includes/template.php:849 msgid "Day" msgstr "Ημέρα" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:133 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2041 #: wp-includes/js/dist/components.js:55904 wp-admin/includes/template.php:836 msgid "Month" msgstr "Μήνας" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:56019 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:717 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1669 msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:167 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-global-styles-controller.php:686 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Η Markup δεν επιτρέπεται στην CSS." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:79 #: wp-includes/js/dist/components.js:23433 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:408 msgid "Bottom Right" msgstr "Κάτω δεξιά" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:71 #: wp-includes/js/dist/components.js:23431 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:400 msgid "Bottom Left" msgstr "Κάτω αριστερά" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:51 #: wp-includes/js/dist/components.js:23426 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:380 msgid "Top Right" msgstr "Πάνω δεξιά" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:43 #: wp-includes/js/dist/components.js:23424 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:372 msgid "Top Left" msgstr "Πάνω αριστερά" #: wp-includes/cron.php:1219 msgid "The cron event list could not be saved." msgstr "Η λίστα ενεργειών cron δεν μπορεί να αποθηκευτεί." #: wp-includes/cron.php:1068 msgid "Once Weekly" msgstr "Μία φορά την εβδομάδα" #: wp-includes/cron.php:1064 msgid "Once Daily" msgstr "Μία φορά την ημέρα" #: wp-includes/cron.php:1060 msgid "Twice Daily" msgstr "Δύο φορές την ημέρα" #: wp-includes/cron.php:1056 msgid "Once Hourly" msgstr "Μία φορά την ώρα" #: wp-includes/cron.php:576 wp-includes/cron.php:665 msgid "A plugin prevented the hook from being cleared." msgstr "Ένα πρόσθετο εμπόδισε την εκκαθάριση της ζεύξης." #: wp-includes/cron.php:547 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Το όρισμα αυτό έχει πλέον μετατραπεί σε πίνακα (array), ούτως ώστε να συμφωνεί με τη συμπεριφορά των υπόλοιπων συναρτήσεων cron." #: wp-includes/cron.php:496 msgid "A plugin prevented the event from being unscheduled." msgstr "Κάποιο πρόσθετο εμπόδισε την κατάργηση του χρονοπρογραμματισμού για το event." #: wp-includes/cron.php:405 msgid "A plugin prevented the event from being rescheduled." msgstr "Ένα πρόσθετο εμπόδισε τον επαναπρογραμματισμό του γεγονότος." #: wp-includes/cron.php:251 wp-includes/cron.php:421 msgid "Event schedule does not exist." msgstr "Δεν υπάρχει προγραμματισμός γεγονότος." #: wp-includes/cron.php:184 wp-includes/cron.php:292 msgid "A plugin disallowed this event." msgstr "Ένα πρόσθετο απαγόρευσε αυτό το γεγονός." #: wp-includes/cron.php:155 msgid "A duplicate event already exists." msgstr "Υπάρχει ήδη αντίγραφο αυτού του γεγονότος." #: wp-includes/cron.php:97 wp-includes/cron.php:273 msgid "A plugin prevented the event from being scheduled." msgstr "Ένα πρόσθετο εμπόδισε τον προγραμματισμό του γεγονότος." #: wp-includes/cron.php:45 wp-includes/cron.php:238 wp-includes/cron.php:344 #: wp-includes/cron.php:465 msgid "Event timestamp must be a valid Unix timestamp." msgstr "Η χρονοσήμανση του γεγονότος πρέπει να είναι μια έγκυρη χρονοσήμανση Unix." #. translators: %d: Comment ID. #: wp-includes/comment.php:3883 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Το σχόλιο %d περιέχει προσωπικά δεδομένα αλλά δεν μπορεί να ανωνυμοποιηθεί." #: wp-includes/comment.php:3780 msgid "User’s comment data." msgstr "Δεδομένα σχολίων χρηστών." #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/comment.php:3779 wp-includes/link-template.php:3282 #: wp-includes/link-template.php:3345 wp-admin/edit-comments.php:180 #: wp-admin/edit-comments.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:503 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:367 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:711 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:713 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1879 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:492 #: wp-admin/includes/file.php:20 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1681 #: wp-admin/js/edit-comments.js:221 msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #: wp-includes/comment.php:3736 msgid "Comment URL" msgstr "Σύνδεσμος σχόλιου" #: wp-includes/comment.php:3735 msgid "Comment Content" msgstr "Σχολιάστε το περιεχόμενο" #: wp-includes/comment.php:3734 msgid "Comment Date" msgstr "Ημερομηνία σχολίου" #: wp-includes/comment.php:3733 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "User Agent Συντάκτη Σχολίου" #: wp-includes/comment.php:3732 msgid "Comment Author IP" msgstr "IP συντάκτη σχολίου" #: wp-includes/comment.php:3731 msgid "Comment Author URL" msgstr "URl συντάκτη σχολίου" #: wp-includes/comment.php:3730 msgid "Comment Author Email" msgstr "Email συντάκτη σχολίου" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/comment.php:3729 wp-admin/edit-form-comment.php:53 msgid "Comment Author" msgstr "Σχόλιο συντάκτη" #: wp-includes/comment.php:3694 wp-includes/comment.php:3804 msgid "WordPress Comments" msgstr "Σχόλια WordPress" #: wp-includes/comment.php:3678 msgid "<strong>Error:</strong> The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το σχόλιο δεν μπορεί να αποθηκευτεί. Προσπαθήστε ξανά αργότερα." #: wp-includes/comment.php:3664 msgid "<strong>Error:</strong> Please type your comment text." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Παρακαλούμε πληκτρολογήστε σχόλιο σας." #: wp-includes/comment.php:3636 msgid "<strong>Error:</strong> Please enter a valid email address." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Παρακαλούμε πληκτρολογήστε μια έγκυρη διεύθυνση email." #: wp-includes/comment.php:3634 msgid "<strong>Error:</strong> Please fill the required fields." msgstr "<strong>Σφάλμα</strong>: Παρακαλούμε συμπληρώστε τα απαραίτητα πεδία." #: wp-includes/comment.php:3574 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Συγγνώμη, δεν επιτρέπονται σχόλια για αυτό το αντικείμενο." #: wp-includes/comment.php:3506 msgid "Sorry, replies to unapproved comments are not allowed." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπονται απαντήσεις σε μη εγκεκριμένα σχόλια." #: wp-includes/comment.php:2605 msgid "Could not update comment in the database." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του σχολίου στη βάση δεδομένων." #: wp-includes/comment.php:2440 msgid "Could not update comment status." msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση κατάστασης σχολίου." #: wp-includes/comment.php:1330 wp-admin/options.php:223 msgid "Please consider writing more inclusive code." msgstr "Παρακαλώ εξετάστε την συγγραφή πιο περιεκτικού κώδικα." #: wp-includes/comment.php:1292 msgid "<strong>Error:</strong> Your comment is too long." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: το σχόλιό σας είναι πολύ μακρύ." #: wp-includes/comment.php:1288 msgid "<strong>Error:</strong> Your URL is too long." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: το url σας είναι πολύ μακρύ." #: wp-includes/comment.php:1284 msgid "<strong>Error:</strong> Your email address is too long." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: η διεύθυνση ηλ. ταχυδρομείου σας είναι πολύ μακριά." #: wp-includes/comment.php:1280 msgid "<strong>Error:</strong> Your name is too long." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: το όνομά σας είναι πολύ μακρύ." #: wp-includes/comment.php:775 wp-includes/comment.php:935 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Κάνετε πολλά σχόλια! Όχι τόσο γρήγορα!" #: wp-includes/comment.php:713 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Ανιχνεύθηκε διπλότυπο σχόλιο! Σαν να το έχετε πει ήδη αυτό!" #: wp-includes/comment.php:268 msgctxt "comment status" msgid "Trash" msgstr "Διαγραμμένο" #: wp-includes/comment.php:267 wp-admin/edit-form-comment.php:138 msgctxt "comment status" msgid "Spam" msgstr "Ανεπιθύμητο" #: wp-includes/comment.php:266 wp-admin/edit-form-comment.php:136 msgctxt "comment status" msgid "Approved" msgstr "Εγκεκριμένο" #: wp-includes/comment.php:265 msgid "Unapproved" msgstr "Αποεγκεκριμένα" #: wp-includes/comment-template.php:2591 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8399 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8400 msgid "Post Comment" msgstr "Δημοσίευση σχολίου" #: wp-includes/comment-template.php:2590 msgid "Cancel reply" msgstr "Ακύρωση απάντησης" #: wp-includes/comment-template.php:2571 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται." #. translators: 1: User name, 2: Edit user link, 3: Logout URL. #: wp-includes/comment-template.php:2559 msgid "Logged in as %1$s. <a href=\"%2$s\">Edit your profile</a>. <a href=\"%3$s\">Log out?</a>" msgstr "Συνδεδεμένος ως %1$s. <a href=\"%2$s\">Επεξεργαστείτε το προφίλ σας</a>. <a href=\"%3$s\">Αποσύνδεση;</a>" #. translators: %s: Login URL. #: wp-includes/comment-template.php:2550 msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Για να σχολιάσετε πρέπει να <a href=\"%s\">συνδεθείτε</a>." #: wp-includes/comment-template.php:2516 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Αποθήκευσε το όνομά μου, email, και τον ιστότοπο μου σε αυτόν τον πλοηγό για την επόμενη φορά που θα σχολιάσω." #: wp-includes/comment-template.php:2495 wp-admin/user-edit.php:550 #: wp-admin/user-new.php:531 msgid "Website" msgstr "Ιστότοπος" #: wp-includes/comment-template.php:2481 wp-login.php:1091 #: wp-admin/comment.php:177 wp-admin/edit-form-comment.php:63 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:375 #: wp-admin/includes/template.php:493 wp-admin/user-edit.php:518 #: wp-admin/user-new.php:422 wp-admin/user-new.php:518 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:195 #: wp-admin/network/site-users.php:342 wp-admin/network/user-new.php:130 msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/comment-template.php:2468 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46017 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54419 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7378 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6917 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7232 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15148 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:358 wp-admin/edit-form-comment.php:59 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:28 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1120 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1215 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:374 #: wp-admin/includes/template.php:488 wp-admin/user-edit.php:413 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:194 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #. translators: %s: Author of the comment being replied to. #: wp-includes/comment-template.php:2057 wp-includes/comment-template.php:2585 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Γράψτε απάντηση στο %s" #: wp-includes/comment-template.php:2052 wp-includes/comment-template.php:2583 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8382 msgid "Leave a Reply" msgstr "Αφήστε μια απάντηση" #: wp-includes/comment-template.php:1938 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Πατήστε εδώ για να ακυρώσετε το σχόλιο." #: wp-includes/comment-template.php:1862 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Συνδεθείτε για να σχολιάσετε" #: wp-includes/comment-template.php:1861 msgid "Leave a Comment" msgstr "Σχολιάστε" #: wp-includes/comment-template.php:1717 msgid "Log in to Reply" msgstr "Συνδεθείτε για να απαντήσετε" #. translators: Comment reply button text. %s: Comment author name. #: wp-includes/comment-template.php:1716 msgid "Reply to %s" msgstr "Απάντηση στο %s" #: wp-includes/comment-template.php:1714 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8529 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9782 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:834 #: wp-admin/includes/dashboard.php:760 wp-admin/js/edit-comments.js:373 #: wp-admin/js/edit-comments.js:1015 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: wp-includes/comment-template.php:1642 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό σας για να δείτε τα σχόλια." #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1633 msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Δεν επιτρέπεται σχολιασμός<span class=\"screen-reader-text\"> στο %s</span>" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1627 msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>" msgstr[0] "%1$s σχόλιο <span class=\"screen-reader-text\"> στο %2$s</span>" msgstr[1] "%1$s σχόλια <span class=\"screen-reader-text\"> στο %2$s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1622 msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "1 σχόλιο <span class=\"screen-reader-text\"> στο %s</span>" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/comment-template.php:1617 msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια<span class=\"screen-reader-text\"> στο %s</span>" #: wp-includes/comment-template.php:1162 wp-admin/includes/dashboard.php:877 msgid "Pingback" msgstr "Παράθεση" #: wp-includes/comment-template.php:1159 wp-admin/includes/dashboard.php:880 msgid "Trackback" msgstr "Παραπομπή" #. translators: Field name in comment form. #: wp-includes/comment-template.php:1156 wp-includes/comment-template.php:2541 #: wp-admin/comment.php:234 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" #. translators: %s: Comment link. #: wp-includes/comment-template.php:1010 wp-admin/comment.php:206 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:928 msgid "In reply to %s." msgstr "Σε απάντηση στο %s." #: wp-includes/comment-template.php:967 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: wp-includes/comment-template.php:965 msgid "No Comments" msgstr "Δεν υπάρχουν Σχόλια" #. translators: If comment number in your language requires declension, #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:944 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/comment-template.php:937 wp-includes/comment-template.php:952 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:476 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1419 wp-admin/includes/dashboard.php:335 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Σχόλιο" msgstr[1] "%s Σχόλια" #. translators: Maximum number of words used in a comment excerpt. #: wp-includes/comment-template.php:639 msgctxt "comment_excerpt_length" msgid "20" msgstr "20" #: wp-includes/comment-template.php:635 wp-includes/js/dist/editor.js:8951 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:183 wp-admin/includes/meta-boxes.php:217 msgid "Password protected" msgstr "Έχει συνθηματικό" #. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version #. number. #: wp-includes/class-wpdb.php:3972 msgid "<strong>Error:</strong> WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Το WordPress %1$s απαιτεί MySQL έκδ. %2$s ή νεότερη" #: wp-includes/class-wpdb.php:3635 msgid "Could not strip invalid text." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αφαίρεση μη έγκυρου κειμένου." #: wp-includes/class-wpdb.php:3181 msgid "Could not retrieve table charset." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του πίνακα χαρακτήρων." #. translators: %s: Database fields where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2853 msgid "WordPress database error: Processing the values for the following fields failed: %s. The supplied values may be too long or contain invalid data." msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων WordPress: Η επεξεργασία των τιμών των ακόλουθων πεδίων απέτυχε: %s. Η παρεχόμενη τιμή μπορεί να είναι πολύ μεγάλη ή περιλαμβάνει μη έγκυρα δεδομένα." #. translators: %s: Database field where the error occurred. #: wp-includes/class-wpdb.php:2847 msgid "WordPress database error: Processing the value for the following field failed: %s. The supplied value may be too long or contains invalid data." msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων WordPress: Η επεξεργασία της τιμής του ακόλουθου πεδίου απέτυχε: %s. Η παρεχόμενη τιμή μπορεί να είναι πολύ μεγάλη ή περιλαμβάνει μη έγκυρα δεδομένα" #: wp-includes/class-wpdb.php:2356 wp-includes/class-wpdb.php:2362 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Αδυναμία ανάκτησης του μηνύματος σφάλματος από την MySQL" #: wp-includes/class-wpdb.php:2309 msgid "WordPress database error: Could not perform query because it contains invalid data." msgstr "Σφάλμα βάσης δεδομένων WordPress: Η ερώτηση δεν μπόρεσε να εκτελεστεί επειδή περιέχει μη έγκυρα δεδομένα." #: wp-includes/class-wpdb.php:2239 msgid "Are you sure the database server is not under particularly heavy load?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι ο διακομιστής της βάσης δεδομένων δεν δυσκολεύεται από υπερβολικό φόρτο;" #. translators: %s: Database host. #: wp-includes/class-wpdb.php:2233 msgid "This means that the contact with the database server at %s was lost. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Αυτό σημαίνει ότι χάσαμε την επαφή με το διακομιστή της βάσης δεδομένων στο %s. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι δεν λειτουργεί ο διακομιστής της βάσης σας." #: wp-includes/class-wpdb.php:2229 msgid "Error reconnecting to the database" msgstr "Σφάλμα επανασύνδεσης με τη βάση δεδομένων." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wpdb.php:2084 wp-includes/class-wpdb.php:2244 #: wp-includes/load.php:179 msgid "If you are unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>." msgstr "Αν δεν είστε σίγουροι τι σημαίνουν αυτοί οι όροι θα πρέπει πιθανόν να επικοινωνήσετε με τον πάροχο φιλοξενίας του ιστοτόπου σας. Αν χρειάζεστε περαιτέρω βοήθεια μπορείτε πάντα να επισκεφθείτε τα <a href=\"%s\">Φόρα Υποστήριξης του WordPress</a>." #: wp-includes/class-wpdb.php:2079 wp-includes/class-wpdb.php:2238 msgid "Are you sure the database server is running?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι λειτουργεί ο διακομιστής της βάσης δεδομένων;" #: wp-includes/class-wpdb.php:2078 msgid "Are you sure you have typed the correct hostname?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι έχετε πληκτρολογήσει το σωστό όνομα διακομιστή (hostname);" #: wp-includes/class-wpdb.php:2077 msgid "Are you sure you have the correct username and password?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι έχετε το σωστό όνομα χρήστη και συνθηματικό;" #. translators: 1: wp-config.php, 2: Database host. #: wp-includes/class-wpdb.php:2071 msgid "This either means that the username and password information in your %1$s file is incorrect or that contact with the database server at %2$s could not be established. This could mean your host’s database server is down." msgstr "Αυτό σημαίνει πως είτε το όνομα χρήστη και το συνθηματικό στο αρχείο σας %1$s είναι εσφαλμένα ή δεν μπορούμε να επικοινωνήσουμε με το διακομιστή της βάσης δεδομένων στο %2$s. Αυτό μπορεί να σημαίνει πως ο διακομιστής της βάσης δεδομένων σας είναι εκτός λειτουργίας." #: wp-includes/class-wpdb.php:2067 wp-includes/functions.php:5348 #: wp-includes/ms-load.php:471 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Σφάλμα κατά τη σύνδεση με τη βάση δεδομένων" #: wp-includes/class-wpdb.php:1859 wp-includes/class-wpdb.php:1876 msgid "WordPress database error:" msgstr "Σφάλμα στη βάση δεδομένων:" #. translators: %s: Value type. #: wp-includes/class-wpdb.php:1763 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος τιμής (%s)." #. translators: 1: Number of placeholders, 2: Number of arguments passed. #: wp-includes/class-wpdb.php:1719 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Αυτή η αναζήτηση δεν περιέχει το σωστό αριθμό θέσεων (%1$d) για τον αριθμό των ορισμάτων που δέχεται (%2$d)." #: wp-includes/class-wpdb.php:1703 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Το ερώτημα ανέμενε μια θέση, αλλά στάλθηκε πίνακας με πολλαπλές θέσεις." #. translators: %s: A list of placeholders found to be a problem. #: wp-includes/class-wpdb.php:1683 msgid "Arguments cannot be prepared as both an Identifier and Value. Found the following conflicts: %s" msgstr "Τα ορίσματα δεν μπορούν να προετοιμαστούν ταυτόχρονα ως αναγνωριστικό και τιμή. Βρέθηκαν οι ακόλουθες διενέξεις: %s" #. translators: %s: wpdb::prepare() #: wp-includes/class-wpdb.php:1506 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Η τιμή του ερωτήματος του %s πρέπει να έχει ένα υποκατάστατο." #. translators: %s: Database access abstraction class, usually wpdb or a class #. extending wpdb. #: wp-includes/class-wpdb.php:1326 msgid "%s must set a database connection for use with escaping." msgstr "Η συμβολοσειρά %s πρέπει να ρυθμίζει μια σύνδεση στη βάση δεδομένων για να χρησιμοποιηθεί με μορφοποιημένη προβολή." #. translators: %s: Support forums URL. #: wp-includes/class-wpdb.php:1270 msgid "If you do not know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"%s\">WordPress support forums</a>." msgstr "Αν δεν γνωρίζετε πως να ρυθμίσετε μια βάση δεδομένων πρέπει να <strong>επικοινωνήσετε με τον πάροχο φιλοξενίας σας</strong>. Αν όλα τα άλλα αποτύχουν μπορείτε να βρείτε βοήθεια στα <a href=\"%s\">Φόρα Υποστήριξης του WordPress</a>." #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1262 msgid "On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?" msgstr "Σε ορισμένα συστήματα το όνομα της βάσης δεδομένων σας έχει ως πρόθεμα το όνομα χρήστη σας, έτσι θα είναι σαν <code>username_%1$s</code>. Μήπως αυτό είναι το πρόβλημα;" #. translators: 1: Database user, 2: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1255 msgid "Does the user %1$s have permission to use the %2$s database?" msgstr "Έχει ο χρήστης %1$s άδεια να χρησιμοποιήσει τη βάση δεδομένων %2$s;" #: wp-includes/class-wpdb.php:1251 msgid "Are you sure it exists?" msgstr "Είσαι σίγουρος ότι υπάρχει;" #. translators: %s: Database name. #: wp-includes/class-wpdb.php:1246 msgid "The database server could be connected to (which means your username and password is okay) but the %s database could not be selected." msgstr "Ο διακομιστής βάσης δεδομένων μπόρεσε να συνδεθεί (πράγμα που σημαίνει ότι το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασής σας είναι εντάξει), αλλά δεν ήταν δυνατή η επιλογή της βάσης δεδομένων %s." #: wp-includes/class-wpdb.php:1242 msgid "Cannot select database" msgstr "Αδυναμία επιλογής βάσης δεδομένων" #: wp-includes/class-wp.php:311 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "Sorry, you are not allowed to view this item." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να κάνετε μόνιμο στοιχείο αυτό." #: wp-includes/class-wp.php:311 wp-includes/ms-deprecated.php:277 #: wp-includes/ms-deprecated.php:296 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Εντοπίστηκε αναντιστοιχία μεταβλητής." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7095 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "Ο προορισμός URL δεν υπάρχει." #. translators: 1: URL of the page linked from, 2: URL of the page linked to. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7062 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Η παράθεση από %1$s προς %2$s καταγράφηκε. Keep the web talking! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7015 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "Ο URL-πηγή δεν περιέχει σύνδεσμο προς τον URL-στόχο. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως πηγή." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6973 msgid "A title on that page cannot be found." msgstr "Ο τίτλος σε αυτήν τη σελίδα δεν μπορεί να βρεθεί." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6952 msgid "The source URL does not exist." msgstr "Ο πηγαίος URL δεν υπάρχει." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6925 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Η παράθεση έχει καταγραφεί ήδη." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6915 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "Ο URL-πηγή και ο URL-στόχος δεν επιτρέπεται να οδηγούν στον ίδιο πόρο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6904 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6911 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6920 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:7088 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either does not exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "To URL αυτό δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως URL-στόχος. Είτε δεν υπάρχει είτε δεν υποστηρίζει παραθέσεις." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6864 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεσμος προς εμάς;" #. translators: 1: File name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6422 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)." msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο %1$s (%2$s)" #. translators: %s: Allowed space allocation. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6397 wp-admin/includes/media.php:3096 #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:35 wp-admin/includes/ms.php:239 msgid "Sorry, you have used your space allocation of %s. Please delete some files to upload more files." msgstr "Συγγνώμη, έχετε χρησιμοποιήσει ήδη τον διαθέσιμό σας χώρο των %s. Παρακαλούμε, διαγράψτε ορισμένα αρχεία για να μεταφορτώσετε περισσότερα αρχεία." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5922 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this page." msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να δημοσιεύσετε αυτήν τη σελίδα." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5812 msgid "Sorry, you are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε τον συντάκτη της σελίδας από αυτό τον λογαριασμό." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5807 msgid "Sorry, you are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε τον συντάκτη του άρθρου από αυτό τον λογαριασμό." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5445 wp-admin/includes/post.php:41 #: wp-admin/includes/post.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages as this user." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δημιουργείτε σελίδες από τον λογαριασμό αυτό." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5404 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5755 msgid "Invalid post format." msgstr "Εσφαλμένη μορφή άρθρου." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5375 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5389 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5394 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να δημοσιεύετε άρθρα σε αυτόν τον ιστότοπο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5362 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να δημοσιεύετε σελίδες σε αυτόν τον ιστότοπο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5202 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5924 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6803 msgid "Sorry, you are not allowed to publish this post." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δημοσιεύσετε άρθρο σε αυτό το ιστολόγιο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5193 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6163 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6743 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Λυπάμαι, δεν υπάρχει τέτοιο άρθρο!" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5064 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5077 msgid "Sorry, this method is not supported." msgstr "Λυπούμαστε, η μέθοδος δεν υποστηρίζεται." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5026 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6509 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Ή δεν υπάρχουν καθόλου άρθρα ή κάτι πήγε στραβά." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4910 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να έχετε πρόσβαση στα στοιχεία χρηστών του ιστότοπου." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4698 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4781 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Λυπούμαστε, οι αναθεωρήσεις είναι απενεργοποιημένες." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4363 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4418 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6388 wp-admin/async-upload.php:38 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2478 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2544 wp-admin/media-new.php:16 #: wp-admin/media-upload.php:20 wp-admin/upload.php:13 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να μεταφορτώνετε αρχεία." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4306 msgid "Sorry, you are not allowed to update options." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ενημερώνετε επιλογές." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4093 msgid "Sorry, you are not allowed to access details of this post." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται πρόσβαση στα στοιχεία αυτού του άρθρου." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4051 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4135 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4170 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4205 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4474 msgid "Sorry, you are not allowed to access details about this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν έχετε πρόσβαση στα στοιχεία αυτού του ιστότοπου." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3997 msgid "Comment is required." msgstr "Το σχόλιο είναι υποχρεωτικό." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3986 msgid "A valid email address is required." msgstr "Απαιτείται έγκυρη διεύθυνση email." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3984 msgid "Comment author name and email are required." msgstr "Ο συντάκτης σχολίου απαιτείται να συμπληρώσει όνομα και ηλεκτρονική διεύθυνση." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3940 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3947 msgid "Sorry, you are not allowed to comment on this post." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να σχολιάσετε σε αυτό το άρθρο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3932 wp-includes/comment.php:3547 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:551 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Λυπούμαστε, τα σχόλια για το αντικείμενο δεν επιτρέπονται." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3909 wp-includes/comment.php:3626 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:448 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:470 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Συγγνώμη, πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να σχολιάσετε." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3854 msgid "Sorry, the comment could not be updated." msgstr "Λυπούμαστε, το σχόλιό σας δε μπόρεσε να τροποποιηθεί.\t" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3736 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:936 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να διαγράψετε πηγή." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3654 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3818 msgid "Invalid comment status." msgstr "Εσφαλμένη κατάσταση σχολίου" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3804 msgid "Sorry, you are not allowed to moderate or edit this comment." msgstr "Δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε ή να διαχειριστείτε αυτό το σχόλιο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3595 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3732 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3800 wp-includes/comment.php:2495 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:343 #: wp-admin/comment.php:79 wp-admin/comment.php:279 #: wp-admin/edit-comments.php:278 msgid "Invalid comment ID." msgstr "Άκυρο ID σχολίου." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6320 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6562 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Λυπούμαστε, για να δείτε τις κατηγορίες αυτού του ιστότοπου πρέπει να έχετε το δικαίωμα επεξεργασίας άρθρων." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3491 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this category." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό την κατηγορία." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3441 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444 msgid "Sorry, the category could not be created." msgstr "Λυπούμαστε, η κατηγορία δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3409 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να προσθέσετε κατηγορία." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3351 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Για να δείτε τις ετικέτες, πρέπει να έχετε τη δυνατότητα επεξεργασίας άρθρων σε αυτόν τον ιστότοπο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3307 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4693 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6199 wp-admin/includes/post.php:501 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Λυπάμαι, δεν επιτρέπεται να επεξεργάζεστε άρθρα." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3137 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Η διαγραφή της σελίδας απέτυχε." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3131 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτή την σελίδα." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3024 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3246 wp-admin/includes/post.php:499 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργάζεστε σελίδες." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2992 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3126 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3192 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Λυπάμαι, δεν υπάρχει τέτοια σελίδα." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2981 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3197 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2041 wp-admin/includes/post.php:272 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτή την σελίδα." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2942 msgid "Sorry, the user could not be updated." msgstr "Λυπάμαι, ο χρήστης αυτός δεν μπορεί να ενημερωθεί." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2849 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2899 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να αλλάξετε το προφίλ σας." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2787 msgid "Invalid role." msgstr "Μη έγκυρος ρόλος." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2769 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:213 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:445 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:451 #: wp-admin/users.php:16 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δείτε τους χρήστες." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2712 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-application-passwords-controller.php:692 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:402 #: wp-includes/user.php:2092 wp-includes/user.php:2525 #: wp-includes/user.php:2531 wp-admin/user-edit.php:27 #: wp-admin/user-edit.php:29 msgid "Invalid user ID." msgstr "'Ακυρο ID χρήστη." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2706 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:699 #: wp-admin/user-edit.php:103 wp-admin/user-edit.php:135 #: wp-admin/user-edit.php:194 wp-admin/users.php:114 wp-admin/users.php:144 #: wp-admin/users.php:243 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν σας επιτρέπεται να κάνετε αλλαγές στο χρήστη." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2462 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2568 msgid "Sorry, you are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να ορίζετε όρους αυτής της ταξινομίας." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2407 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να εκχωρήσετε αυτόν τον όρο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2337 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Λυπούμαστε, η διαγραφή του όρου απέτυχε." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2327 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:724 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτόν τον όρο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2262 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Λυπούμαστε, η επεξεργασία του όρου απέτυχε." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2230 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:201 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:295 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:502 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:649 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Δε μπορεί να τεθεί ο γονικός όρος, η ταξινομία δεν είναι ιεραρχική." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2217 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:432 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:623 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να τροποποιήσετε αυτόν τον όρο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2144 msgid "Sorry, the term could not be created." msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί ο όρος σας." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2123 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2241 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:207 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menus-controller.php:301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:512 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:659 #: wp-includes/taxonomy.php:2372 wp-includes/taxonomy.php:3169 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Ο γονικός όρος δεν υπάρχει." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2112 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Η ταξινομία αυτή δεν είναι ιεραρχική." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2107 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2224 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Το όνομα όρου δεν επιτρέπεται να είναι κενό." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2097 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:481 #: wp-admin/edit-tags.php:86 msgid "Sorry, you are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να δημιουργείτε όρους σε αυτή την ταξινομία (taxonomy)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2003 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4567 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:95 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:161 #: wp-admin/edit.php:22 wp-admin/edit.php:47 wp-admin/post.php:135 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργάζεστε άρθρα αυτού του τύπου." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1842 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5277 msgid "Sorry, the post could not be deleted." msgstr "Λυπούμαστε, το άρθρο δε μπορεί να διαγραφεί." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1836 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5271 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:974 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1028 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να διαγράψετε αυτό το άρθρο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1756 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Υπάρχει νεότερη αναθεώρηση του άρθρου." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1701 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5137 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5626 msgid "Sorry, the post could not be created." msgstr "Λυπούμαστε, το άρθρο δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1699 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5217 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5971 msgid "Sorry, the post could not be updated." msgstr "Λυπούμαστε, το άρθρο αυτό δεν μπόρεσε να ενημερωθεί." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1637 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να προσθέτετε όρους σε αυτές τις ταξινομίες." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1629 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Αμφίσημο όνομα όρου σε ιεραρχική ταξινομία. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το ID του όρου." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1582 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2213 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:422 #: wp-includes/taxonomy.php:2356 msgid "Invalid term ID." msgstr "Μη έγκυρο ID όρου." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1573 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1600 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να ορίζετε όρους για αυτές τις ταξινομίες." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1569 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1596 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Λυπούμαστει, μία από τις ταξινομίες που ορίσατε δεν υποστηρίζεται από αυτό τον τύπο άρθρων." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1546 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4371 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5602 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5996 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "Εσφαλμένο ID συνημμένου." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1496 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5453 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1297 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-templates-controller.php:600 msgid "Invalid author ID." msgstr "Λανθασμένο ID συντάκτη." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1490 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5440 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:601 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:617 #: wp-admin/includes/post.php:43 wp-admin/includes/post.php:88 #: wp-admin/post-new.php:61 wp-admin/press-this.php:20 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts as this user." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να συντάσσετε άρθρα από αυτόν τον λογαριασμό." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1484 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type." msgstr "Δεν επιτρέπεται να συντάσσετε άρθρα με συνθηματικό σε αυτόν τον τύπο άρθρου." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1473 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1454 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type." msgstr "Λυπούμαστε, εν έχετε δικαίωμα να δημοσιεύετε άρθρα σε αυτό το ιστολόγιο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1467 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1444 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type." msgstr "Δεν επιτρέπεται να συντάσσετε ιδιωτικά άρθρα σε αυτό τον τύπο άρθρων." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1457 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5115 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να δημοσιεύετε σε αυτόν τον ιστότοπο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1453 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5748 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Δεν επιτρέπεται η αλλαγή του τύπου άρθρου." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1450 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1937 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4776 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4960 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5199 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5738 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6058 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6431 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6620 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6678 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:489 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:804 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2045 wp-admin/includes/media.php:3805 #: wp-admin/includes/post.php:274 wp-admin/includes/post.php:1964 #: wp-admin/includes/post.php:1968 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Λυπούμαστε, δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε αυτό το άρθρο." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1447 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1750 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1832 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1933 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3928 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4089 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4689 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4763 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4767 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4772 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4956 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5734 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6054 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6616 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6674 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6799 wp-includes/comment.php:2504 #: wp-includes/post.php:4090 wp-includes/post.php:4764 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:363 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:830 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:430 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:456 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:205 #: wp-includes/revision.php:342 msgid "Invalid post ID." msgstr "Λανθασμένο ID άρθρου." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1388 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:609 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:820 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Λυπούμαστε, δε σας επιτρέπεται να κάνετε μόνιμα άρθρα." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1380 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Λυπούμαστε, ένα ιδιωτικό άρθρο δεν μπορεί να οριστεί ως μόνιμο στην αρχική σελίδα." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:783 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Τα ορίσματα γι’ αυτή τη μέθοδο XML-RPC είναι ανεπαρκή." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:664 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new posts." msgstr "Να επιτρέπονται οι ειδοποιήσεις συνδέσμων από άλλα ιστολόγια (παραθέματα και παραπομπές) σε νέα άρθρα." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:659 wp-includes/option.php:2322 msgid "Allow people to submit comments on new posts." msgstr "Να επιτρέπεται ο σχολιασμός σε νέα άρθρα." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:654 msgid "Large size image height" msgstr "Ύψος μεγάλης εικόνας" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:649 msgid "Large size image width" msgstr "Πλάτος μεγάλης εικόνας" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:644 msgid "Medium-Large size image height" msgstr "Μεσαίο-Μεγάλο μέγεθος ύψους εικόνας" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:639 msgid "Medium-Large size image width" msgstr "Πλάτος εικόνας Μεσαίου-Μεγάλου μεγέθους" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:634 msgid "Medium size image height" msgstr "Ύψος μεσαίας εικόνας" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:629 msgid "Medium size image width" msgstr "Πλάτος μεσαίας εικόνας" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:624 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Περικοπή μικρογραφίας σε ακριβείς διαστάσεις" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:619 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Ύψος μικρογραφίας" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:614 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Πλάτος μικρογραφίας" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:609 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Να επιτρέπεται η εγγραφή νέων χρηστών" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:604 wp-admin/options-general.php:380 #: wp-admin/options-general.php:385 msgid "Time Format" msgstr "Μορφή ώρας" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:599 wp-admin/options-general.php:331 #: wp-admin/options-general.php:336 msgid "Date Format" msgstr "Μορφή Ημερομηνίας" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:594 msgid "Site Tagline" msgstr "Υπότιτλος ιστότοπου" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:584 msgid "Time Zone" msgstr "Ζώνη ώρας" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:577 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Μικρογραφία άρθρου" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:572 wp-admin/includes/file.php:54 #: wp-admin/includes/file.php:62 msgid "Stylesheet" msgstr "Φύλλο στυλ (stylesheet)" #. translators: ARIA label for the Template Settings Sidebar tab, not selected. #. translators: Text label for the Template Settings Sidebar tab. #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:567 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6955 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6967 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6968 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7481 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7496 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7569 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13053 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13064 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:13066 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14916 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:14951 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:15526 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1835 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1029 msgid "Template" msgstr "Πρότυπο" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:562 msgid "Image default align" msgstr "Προεπιλεγμένη στοίχιση εικόνας" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:557 msgid "Image default size" msgstr "Βασικό μέγεθος εικόνας" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:552 msgid "Image default link type" msgstr "Προεπιλεγμένος τύπος συνδέσμου εικόνας" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:547 msgid "The URL to the admin area" msgstr "Το URL πίνακα ελέγχου" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:542 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Διεύθυνση εισόδου (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:537 wp-admin/options-general.php:112 #: wp-admin/network/site-info.php:163 wp-admin/network/site-info.php:171 #: wp-admin/network/site-new.php:204 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Διεύθυνση URL ιστότοπου" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:532 wp-admin/options-general.php:107 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Διεύθυνση URL του WordPress" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:527 msgid "Software Version" msgstr "Έκδοση λογισμικού" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:522 msgid "Software Name" msgstr "Όνομα λογισμικού" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:299 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη ή συνθηματικό." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:288 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Για τον ιστότοπο αυτό οι υπηρεσίες XML-RPC είναι απενεργοποιημένες." #: wp-includes/class-wp-widget.php:144 wp-admin/includes/widgets.php:276 #: wp-admin/widgets-form.php:292 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες επιλογές για αυτή τη μικροεφαρμογή." #: wp-includes/class-wp-user.php:774 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Η χρήση των επιπέδων χρηστών έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιείστε τις δυνατότητες." #. translators: %s: WP_User->ID #: wp-includes/class-wp-user.php:278 wp-includes/class-wp-user.php:311 #: wp-includes/class-wp-user.php:352 wp-includes/class-wp-user.php:377 msgid "Use %s instead." msgstr "Χρησιμοποιήστε εναλλακτικά %s." #. translators: %s: plugins_loaded #: wp-includes/class-wp-user-query.php:784 msgid "User queries should not be run before the %s hook." msgstr "Τα ερωτήματα χρηστών δεν πρέπει να εκτελούνται πριν την ζεύξη %s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:1051 msgid "Seasonal" msgstr "Εποχικό" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1050 msgid "Photoblogging" msgstr "Φωτο-ιστολόγιο" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1049 msgid "Blavatar" msgstr "Μπλάβαταρ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1048 msgid "Responsive Layout" msgstr "Προσαρμοζόμενη Διάταξη" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1047 msgid "Fluid Layout" msgstr "Ρευστή Διάταξη" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1046 msgid "Fixed Layout" msgstr "Σταθερή Διάταξη" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1045 msgctxt "color scheme" msgid "Light" msgstr "Ανοιχτό" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1044 msgctxt "color scheme" msgid "Dark" msgstr "Σκούρο" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1043 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1042 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17870 msgid "White" msgstr "Λευκό" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1041 msgid "Tan" msgstr "Ανοιχτό καφέ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1040 msgid "Silver" msgstr "Ασημί" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1039 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1038 msgid "Purple" msgstr "Μωβ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1037 msgid "Pink" msgstr "Ροζ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1036 msgid "Orange" msgstr "Πορτοκαλί" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1035 msgid "Green" msgstr "Πράσινο" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1034 msgid "Gray" msgstr "Γκρι" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1033 msgid "Brown" msgstr "Καφέ" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1032 msgid "Blue" msgstr "Μπλε" #: wp-includes/class-wp-theme.php:1031 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17862 msgid "Black" msgstr "Μαύρο" #. translators: Name of a comment's author after being anonymized. #: wp-includes/class-wp-theme.php:982 wp-includes/comment-template.php:33 #: wp-includes/comment.php:3852 wp-includes/js/dist/block-library.js:9019 msgid "Anonymous" msgstr "Ανώνυμος" #: wp-includes/class-wp-theme.php:483 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Το θέμα απέτυχε να φορτώσει σωστό και διεκόπει από το διαχειριστικό τμήμα." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:441 wp-includes/class-wp-theme.php:461 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Το θέμα \"%s\" δεν είναι έγκυρο γονικό θέμα." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:413 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "To γονικό θέμα απουσιάζει. Παρακαλώ εγκαταστήστε το γονικό θέμα \"%s\"." #: wp-includes/class-wp-theme.php:375 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:588 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:285 #: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/theme-editor.php:376 #: wp-admin/update-core.php:651 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #. translators: 1: templates/index.html, 2: index.php, 3: Documentation URL, 4: #. Template, 5: style.css #: wp-includes/class-wp-theme.php:372 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:585 msgid "Template is missing. Standalone themes need to have a %1$s or %2$s template file. <a href=\"%3$s\">Child themes</a> need to have a %4$s header in the %5$s stylesheet." msgstr "Λείπει το πρότυπο. Τα θέματα εμφάνισης πρέπει να έχουν ένα %1$s ή %2$s αρχείο προτύπου. Τα <a href=\"%3$s\">θυγατρικά θέματα</a> πρέπει να έχουν μια %4$s κεφαλίδα στο %5$s φύλλο στυλ." #. translators: %s: Template. #: wp-includes/class-wp-theme.php:339 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Το θέμα δηλώνει τον εαυτό του ως γονικό θέμα. Παρακαλούμε ελέγξτε την κεφαλίδα %s." #: wp-includes/class-wp-theme.php:308 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Το φύλλο στυλ (CSS) δεν είναι αναγνώσιμο." #: wp-includes/class-wp-theme.php:303 msgid "<strong>Error:</strong> The themes directory is either empty or does not exist. Please check your installation." msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: Ο κατάλογος θεμάτων εμφάνισης είναι κενός ή δεν υπάρχει. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." #: wp-includes/class-wp-theme.php:288 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Απουσιάζει το φύλλο στυλ (CSS)." #. translators: %s: Theme directory name. #: wp-includes/class-wp-theme.php:283 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Ο κατάλογος του θέματος \"%s\" δεν υπάρχει." #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3407 msgid "%sX-Large" msgstr "%sX-Large" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3370 msgid "%sX-Small" msgstr "%sX-Small" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Small. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3370 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50227 #: wp-includes/js/dist/components.js:59132 msgid "Small" msgstr "Μικρό" #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:3336 msgid "Some of the theme.json settings.spacing.spacingScale values are invalid" msgstr "Ορισμένες από τις τιμές του theme.json settings.spacing.spacingScale δεν είναι έγκυρες" #. translators: 1: theme.json, 2: Value name, 3: Value path, 4: Another value #. name. #: wp-includes/class-wp-theme-json.php:1960 msgid "Your %1$s file uses a dynamic value (%2$s) for the path at %3$s. However, the value at %3$s is also a dynamic value (pointing to %4$s) and pointing to another dynamic value is not supported. Please update %3$s to point directly to %4$s." msgstr "Το αρχείο σας %1$s χρησιμοποιεί μία δυναμική τιμή (%2$s) για το πεδίο %3$s. Ωστόσο η τιμή στο %3$s είναι επίσης μία δυναμική τιμή (δείχνει στο πεδίο %4$s) και αυτό δεν υποστηρίζεται. Παρακαλώ ενημερώστε το %3$s ώστε να δείχνει απευθείας στο %4$s." #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:146 msgid "Unchanged:" msgstr "Χωρίς αλλαγές:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:133 msgid "Deleted:" msgstr "Διεγραμμένο:" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-text-diff-renderer-table.php:119 msgid "Added:" msgstr "Προστέθηκε:" #: wp-includes/class-wp-term.php:160 msgid "Term ID is shared between multiple taxonomies" msgstr "Το ID όρου μοιράζεται μεταξύ πολλαπλών ταξινομιών" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:645 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a category." msgstr "Ένας σύνδεσμος προς μια κατηγορία." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:644 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a tag." msgstr "Ένας σύνδεσμος προς μια ετικέτα." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:641 msgctxt "navigation link block title" msgid "Category Link" msgstr "Σύνδεσμος Κατηγορίας" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:640 msgctxt "navigation link block title" msgid "Tag Link" msgstr "Σύνδεσμος Ετικέτας" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 msgid "← Go to Categories" msgstr "← Πήγαινε στις Κατηγορίες" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:638 msgid "← Go to Tags" msgstr "← Επιστροφή στις ετικέτες" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:637 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1172 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Περισσότερο χρησιμοποιημένες" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms. #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:637 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Περισσότερο χρησιμοποιημένες" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Categories list" msgstr "Λίστα κατηγοριών" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:635 msgid "Tags list" msgstr "Λίστα ετικετών" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "Categories list navigation" msgstr "Πλοήγηση λίστας κατηγοριών" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:634 msgid "Tags list navigation" msgstr "Πλοήγηση στη λίστα ετικετών" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:633 msgid "Filter by category" msgstr "Φίλτρο κατά κατηγορία" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No tags" msgstr "Χωρίς ετικέτα" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631 msgid "No categories found." msgstr "Δεν βρέθηκαν κατηγορίες." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:631 msgid "No tags found." msgstr "Δεν βρέθηκαν ετικέτες." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:630 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Επιλέξτε από τις κοινότερες ετικέτες" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:629 msgid "Add or remove tags" msgstr "Προσθαφαίρεση Eτικετών" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:628 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Διαχωρίστε τις ετικέτες με κόμματα" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 msgid "New Category Name" msgstr "Όνομα νέας κατηγορίας" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:627 msgid "New Tag Name" msgstr "Όνομα νέας ετικέτας" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Add New Category" msgstr "Προσθήκη κατηγορίας" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:626 msgid "Add New Tag" msgstr "Προσθήκη ετικέτας" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "Update Category" msgstr "Ενημέρωση κατηγορίας" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:625 msgid "Update Tag" msgstr "Ενημέρωση ετικέτας" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "View Category" msgstr "Προβολή κατηγορίας" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:624 msgid "View Tag" msgstr "Προβολή ετικέτας" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:623 msgid "Edit Category" msgstr "Επεξεργασία κατηγορίας" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:623 msgid "Edit Tag" msgstr "Επεξεργασία Ετικέτας" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:618 msgid "Parent Category:" msgstr "Γονική κατηγορία:" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:617 wp-includes/js/dist/editor.js:10663 msgid "Parent Category" msgstr "Γονική κατηγορία" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616 msgid "All Categories" msgstr "Όλες οι κατηγορίες" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:616 msgid "All Tags" msgstr "Όλες οι ετικέτες" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:615 msgid "Popular Tags" msgstr "Δημοφιλέστερες ετικέτες" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgid "Search Categories" msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:614 msgid "Search Tags" msgstr "Αναζήτηση ετικετών" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:613 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Ετικέτα" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:612 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:612 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:609 msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it." msgstr "Η περιγραφή δεν εμφανίζεται από προεπιλογής, αλλά κάποια θέματα την εμφανίζουν." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:608 msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band." msgstr "Ορίστε έναν γονικό όρο για να δημιουργήσετε μια ιεράρχηση. Ο όρος Τζαζ, παραδείγματος χάριν, θα ήταν γονικός για τους Bebop και Big Band." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:607 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "Το “slug” είναι η URL-friendly έκδοση του τίτλου. Συνήθως γράφεται με πεζούς χαρακτήρες και περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και ενωτικά (παύλες)." #: wp-includes/class-wp-taxonomy.php:606 msgid "The name is how it appears on your site." msgstr "Το όνομα που εμφανίζεται στον ιστότοπο σας." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:652 msgid "Inexistent terms." msgstr "Ανύπαρκτοι όροι." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:549 #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:556 wp-includes/class-wp-term.php:173 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2091 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2196 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2312 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2391 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2456 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2562 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:189 #: wp-includes/taxonomy.php:570 wp-includes/taxonomy.php:832 #: wp-includes/taxonomy.php:933 wp-includes/taxonomy.php:1125 #: wp-includes/taxonomy.php:1295 wp-includes/taxonomy.php:2194 #: wp-includes/taxonomy.php:2336 wp-includes/taxonomy.php:2725 #: wp-includes/taxonomy.php:2912 wp-includes/taxonomy.php:3123 #: wp-admin/edit-tags.php:13 wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:57 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Μη έγκυρη ταξινομία." #. translators: 1: $l10n, 2: wp_add_inline_script() #: wp-includes/class-wp-scripts.php:498 msgid "The %1$s parameter must be an array. To pass arbitrary data to scripts, use the %2$s function instead." msgstr "Η παράμετρος %1$s πρέπει να είναι πίνακας. Αλλιώς, για να περάσετε τυχαία δεδομένα σε scripts, χρησιμοποιείστε την συνάρτηση %2$s." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:247 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Αποτυχία εξόδου από τη λειτουργία αποκατάστασης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά αργότερα." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:243 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Ο σύνδεσμος λειτουργίας εξόδου από την ανάκτηση έληξε." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:189 msgid "Failed to store the error." msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης σφάλματος." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:178 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα σε μη προστατευμένο endpoint." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:173 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Σφάλμα που δεν προκαλείται από ένα πρόσθετο ή ένα θέμα." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:122 msgid "Recovery key expired." msgstr "Το κλειδί αποκατάστασης έληξε." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:118 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Μη έγκυρο κλειδί ανάκτησης." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Μη έγκυρη μορφή κλειδιού ανάκτησης." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:101 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Η Κατάσταση Επαναφοράς δεν έχει αρχικοποιηθεί." #. translators: %s: The currently used PHP version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:374 msgid "PHP version %s" msgstr "Έκδοση PHP %s" #. translators: 1: The failing plugins name. 2: The failing plugins version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:366 msgid "Current plugin: %1$s (version %2$s)" msgstr "Τρέχων πρόσθετο: %1$s (έκδοση %2$s)" #. translators: 1: Current active theme name. 2: Current active theme version. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:357 msgid "Active theme: %1$s (version %2$s)" msgstr "Ενεργό θέμα: %1$s (έκδοση %2$s)" #. translators: %s: Current WordPress version number. #. translators: %s: Your current version of WordPress. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:352 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:275 msgid "WordPress version %s" msgstr "WordPress έκδοση %s" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:286 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "Σε αυτή την περίπτωση, το WordPress αντιμετώπισε ένα σφάλμα με το θέμα σας, %s." #. translators: %s: Plugin name. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:280 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "Σε αυτή τη περίπτωση, το WordPress αντιμετώπισε ένα σφάλμα με ένα από τα πρόσθετά σας, το %s." #. translators: %s: Site title. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:200 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Ο Ιστότοπος σας Αντιμετωπίζει ένα Τεχνικό Ζήτημα" #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT. DEBUG: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:153 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "WordPress has a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "When seeking help with this issue, you may be asked for some of the following information:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Πως πάει!\n" " \n" "Από την έκδοση WordPress 5.2, υπάρχει μια ενσωματωμένη λειτουργία που εντοπίζει πότε ένα πρόσθετο ή θέμα δημιουργεί ένα κρίσιμο σφάλμα στον ιστότοπό σας, και σας ειδοποιεί με αυτό το αυτοματοποιημένο email.\n" " ###CAUSE###\n" "Πρώτα, επισκεφθείτε τον ιστότοπό σας (###SITEURL###) και ελέγξτε για τυχόν ορατά προβλήματα. Μετά, επισκεφθείτε την σελίδα στην οποία παρατηρήθηκε το σφάλμα (###PAGEURL###) και ελέγξτε για τυχόν ορατά σφάλματα.\n" " \n" " ###SUPPORT###\n" " \n" "Αν ο ιστότοπός σας, εμφανίζεται χαλασμένος και δεν μπορείτε να έχετε, κανονικά, πρόσβαση στη σελίδα διαχείρισης, το WordPress βρίσκεται σε ειδική \"λειτουργία επαναφοράς\". Αυτή σας επιτρέπει, με ασφάλεια, να συνδεθείτε στη σελίδα διαχείρισης και να ερευνήσετε περαιτέρω.\n" " \n" " ###LINK###\n" " \n" "Για να κρατήσουμε ασφαλή τον ιστότοπό σας, αυτό ο σύνδεσμος θα λήξει σε ###EXPIRES###. Όμως, μην ανησυχείτε για αυτό. Ένας νέος σύνδεσμος θα σας σταλεί μέσω email, σε περίπτωση που το σφάλμα ξαναπαρουσιαστεί μετά τη λήξη αυτού.\n" "\n" "Όταν ζητήσετε βοήθεια σχετικά με αυτό το ζήτημα, μπορεί να σας ζητηθούν ορισμένες από τις παρακάτω πληροφορίες:\n" "###DEBUG###\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:141 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον πάροχο σας για περαιτέρω διερεύνηση του ζητήματος σας." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:126 msgid "Error Details" msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος" #. translators: 1: Last sent as a human time diff, 2: Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:80 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Ένας σύνδεσμος επαναφοράς έχει ήδη σταλεί %1$s πριν. Παρακαλώ περιμένετε ακόμη %2$s πριν ζητήσετε ένα νέο email." #. translators: %s: mail() #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:72 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the %s function." msgstr "Αυτό το email δεν κατάφερε να αποσταλεί. Πιθανός λόγος: ο πάροχος σας μπορεί να έχει απενεργοποιήσει τη %s function." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:59 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του τελευταίου χρόνου αποστολής του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου." #. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php #. is localized. You can check the localized release package or #. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp #. version>/dist/wp-config-sample.php #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:209 #: wp-includes/pluggable.php:2428 wp-admin/maint/repair.php:51 msgid "put your unique phrase here" msgstr "εισάγετε την μοναδική σας φράση εδώ" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:109 msgid "Invalid cookie." msgstr "Μη έγκυρο cookie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:102 msgid "Cookie expired." msgstr "Το cookie έληξε." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:95 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:158 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Μη έγκυρη μορφή cookie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:80 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:129 msgid "No cookie present." msgstr "Δεν υπάρχει κάποιο cookie." #: wp-includes/class-wp-query.php:1556 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "σχετικά,ένα,είναι,σαν,στο,είναι,για,com,για,από,πως,μέσα,είναι,αυτό,από,πάνω,ή,αυτό,το,αυτό,στο,ήταν,τι,όταν,όπου,ποιος,θα,με,www" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:867 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a page." msgstr "Ένας σύνδεσμος προς μια σελίδα." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:866 msgctxt "navigation link block description" msgid "A link to a post." msgstr "Ένας σύνδεσμος προς ένα άρθρο." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:863 msgctxt "navigation link block title" msgid "Page Link" msgstr "Σύνδεσμος Σελίδας" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:862 msgctxt "navigation link block title" msgid "Post Link" msgstr "Σύνδεσμος Άρθρου" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:200 msgid "Page updated." msgstr "Η σελίδα ενημερώθηκε." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:860 wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:185 msgid "Post updated." msgstr "Το άρθρο ενημερώθηκε." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 msgid "Page scheduled." msgstr "Η σελίδα προγραμματίσθηκε." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:859 msgid "Post scheduled." msgstr "Το άρθρο προγραμματίσθηκε." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Η σελίδα επανήλθε σε κατάσταση προσχεδίου." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:858 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Το άρθρο άλλαξε σε πρόχειρο." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 msgid "Page published privately." msgstr "Η σελίδα δημοσιεύτηκε ως απόρρητη." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:857 msgid "Post published privately." msgstr "Το άρθρο δημοσιεύτικε κατ' ιδίαν." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 wp-admin/edit-form-advanced.php:203 msgid "Page published." msgstr "Η σελίδα δημοσιεύθηκε." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:856 wp-admin/edit-form-advanced.php:188 msgid "Post published." msgstr "Το άρθρο δημοσιεύθηκε." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 msgid "Pages list" msgstr "Λίστα σελίδων" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:855 msgid "Posts list" msgstr "Λίστα άρθρων" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:854 msgid "Pages list navigation" msgstr "Πλοήγηση λίστας σελίδων" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:854 msgid "Posts list navigation" msgstr "Λίστα πλοήγησης άρθρων" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:853 wp-includes/media.php:4650 msgid "Filter by date" msgstr "Φίλτρο κατά ημερομηνία" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 msgid "Filter pages list" msgstr "Φίλτρο λίστας σελίδων" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:852 msgid "Filter posts list" msgstr "Φίλτρο λίστας άρθρων" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Χρήση ως χαρακτηριστική εικόνα" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:851 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Χρήση ως χαρακτηριστική εικόνα" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Αφαίρεση χαρακτηριστικής εικόνας" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:850 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Αφαίρεση χαρακτηριστικής εικόνας" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Καθορισμός χαρακτηριστικής εικόνας" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:849 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Καθορισμός χαρακτηριστικής εικόνας" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:848 msgctxt "page" msgid "Featured image" msgstr "Χαρακτηριστική εικόνα" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:848 msgctxt "post" msgid "Featured image" msgstr "Χαρακτηριστική εικόνα" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:847 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Μεταφορτώθηκε στην σελίδα" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:847 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Μεταφορτώθηκε στο άρθρο" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 msgid "Insert into page" msgstr "Εισαγωγή στην σελίδα" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:846 msgid "Insert into post" msgstr "Εισαγωγή στο άρθρο" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:845 wp-admin/edit-form-advanced.php:419 msgid "Page Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά σελίδας" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:845 msgid "Post Attributes" msgstr "Χαρακτηριστικά άρθρου" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:844 msgid "Page Archives" msgstr "Αρχείο Σελίδων" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:844 msgid "Post Archives" msgstr "Αρχείο Άρθρων" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:843 msgid "All Pages" msgstr "Όλες οι σελίδες" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:843 msgid "All Posts" msgstr "Όλα τα άρθρα" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:842 msgid "Parent Page:" msgstr "Γονική σελίδα:" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:841 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Δεν βρέθηκαν διαγραμμένες σελίδες." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:841 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Δεν βρέθηκαν άρθρα στα διαγραμμένα." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:840 msgid "No pages found." msgstr "Δεν βρέθηκαν σελίδες." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:840 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25686 msgid "No posts found." msgstr "Δεν βρέθηκαν άρθρα." #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 msgid "Search Pages" msgstr "Αναζήτηση σελίδων" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:839 msgid "Search Posts" msgstr "Αναζήτηση άρθρων" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:838 msgid "View Pages" msgstr "Προβολή σελίδων" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:838 msgid "View Posts" msgstr "Προβολή άρθρων" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:837 msgid "View Page" msgstr "Προβολή σελίδας" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:837 msgid "View Post" msgstr "Προβολή άρθρου" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:836 msgid "New Page" msgstr "Νέα σελίδα" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:836 msgid "New Post" msgstr "Νέο άρθρο" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:835 msgid "Edit Page" msgstr "Επεξεργασία σελίδας" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:835 msgid "Edit Post" msgstr "Επεξεργασία άρθρου" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:834 msgid "Add New Page" msgstr "Προσθήκη νέας σελίδας" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:834 msgid "Add New Post" msgstr "Προσθήκη άρθρου" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:833 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέας" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:833 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Προσθήκη Νέου" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:832 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:832 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Άρθρο" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:831 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" #: wp-includes/class-wp-post-type.php:831 wp-admin/export.php:190 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:377 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Άρθρα" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:216 msgid "Embed Handler" msgstr "Embed Handler" #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:150 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Συγγνώμη, δεν επιτρέπεται να κάνετε αιτήματα oEmbed μέσω proxy." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:99 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for unsanctioned providers." msgstr "Αν θα γίνεται αίτημα ανίχνευσης oEmbed για μη προεγκεκριμένους παρόχους." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:94 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Το μέγιστο ύψος του πλαισίου ενσωμάτωσης σε pixel." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:88 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Το μέγιστο πλάτος του πλαισίου ενσωμάτωσης σε pixel." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:79 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Η μορφή oEmbed που θα χρησιμοποιηθεί." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:45 #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:73 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "Το URL της πηγής από την οποία θα προέλθουν τα δεδομένα oEmbed." #. translators: %s: The type of the given cache key. #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:159 msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given." msgstr "Το κλειδί της προσωρινής μνήμης πρέπει να είναι ακέραιος ή μη κενή συμβολοσειρά, δώθηκε %s." #: wp-includes/class-wp-object-cache.php:157 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "Το κλειδί της προσωρινής μνήμης δεν πρέπει να είναι κενή συμβολοσειρά." #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:78 #: wp-includes/class-wp-metadata-lazyloader.php:118 msgid "Invalid object type." msgstr "Μη έγκυρος τύπος αντικειμένου." #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/class-wp-locale.php:428 wp-includes/js/dist/editor.js:12562 #: wp-includes/js/dist/editor.js:12601 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "words" #. translators: Localized date and time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date/Time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Links last updated date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:399 wp-includes/script-loader.php:156 #: wp-includes/script-loader.php:440 wp-admin/includes/schema.php:439 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "d/m/Y, H:i" #. translators: Localized time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Time format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Comment time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Post time format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Default time format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-locale.php:397 wp-includes/script-loader.php:152 #: wp-includes/script-loader.php:436 wp-admin/admin.php:114 #: wp-admin/comment.php:223 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2855 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2858 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1020 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1172 #: wp-admin/includes/schema.php:437 wp-admin/options-general.php:317 #: wp-admin/options-general.php:396 msgid "g:i a" msgstr "H:i" #. translators: Localized date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format, see https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3: #. Post edited time. #. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time. #. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time. #. translators: Default date format, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: 1: Date, 2: Time. #: wp-includes/class-wp-locale.php:395 wp-includes/media.php:4179 #: wp-includes/script-loader.php:155 wp-includes/script-loader.php:438 #: wp-admin/admin.php:113 wp-admin/edit-form-advanced.php:627 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:630 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1611 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2854 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2857 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:70 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:85 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:225 #: wp-admin/includes/class-wp-application-passwords-list-table.php:228 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:383 #: wp-admin/includes/dashboard.php:672 wp-admin/includes/media.php:1695 #: wp-admin/includes/schema.php:435 wp-admin/options-general.php:317 #: wp-admin/options-general.php:348 wp-admin/update-core.php:1057 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:246 wp-includes/script-loader.php:319 #: wp-includes/js/dist/i18n.js:1485 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: Used between list items, there is a space after the comma. #: wp-includes/class-wp-locale.php:239 wp-includes/l10n.php:1813 msgid ", " msgstr ", " #. translators: $dec_point argument for https://www.php.net/number_format, #. default is '.' #: wp-includes/class-wp-locale.php:234 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #. translators: $thousands_sep argument for https://www.php.net/number_format, #. default is ',' #: wp-includes/class-wp-locale.php:226 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/class-wp-locale.php:220 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 #: wp-includes/js/dist/components.js:56015 msgid "PM" msgstr "ΜΜ" #: wp-includes/class-wp-locale.php:219 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:202 #: wp-includes/js/dist/components.js:56010 msgid "AM" msgstr "ΠΜ" #: wp-includes/class-wp-locale.php:218 msgid "pm" msgstr "μμ" #: wp-includes/class-wp-locale.php:217 msgid "am" msgstr "πμ" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:214 msgctxt "December abbreviation" msgid "Dec" msgstr "Δεκ" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:213 msgctxt "November abbreviation" msgid "Nov" msgstr "Νοέ" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:212 msgctxt "October abbreviation" msgid "Oct" msgstr "Οκτ" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:211 msgctxt "September abbreviation" msgid "Sep" msgstr "Σεπ" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:210 msgctxt "August abbreviation" msgid "Aug" msgstr "Αυγ" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:209 msgctxt "July abbreviation" msgid "Jul" msgstr "Ιούλ" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:208 msgctxt "June abbreviation" msgid "Jun" msgstr "Ιούν" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:207 msgctxt "May abbreviation" msgid "May" msgstr "Μάι" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:206 msgctxt "April abbreviation" msgid "Apr" msgstr "Απρ" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:205 msgctxt "March abbreviation" msgid "Mar" msgstr "Μαρ" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:204 msgctxt "February abbreviation" msgid "Feb" msgstr "Φεβ" #. translators: Three-letter abbreviation of the month. #: wp-includes/class-wp-locale.php:203 msgctxt "January abbreviation" msgid "Jan" msgstr "Ιαν" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgctxt "genitive" msgid "December" msgstr "Δεκεμβρίου" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:199 msgctxt "genitive" msgid "November" msgstr "Νοεμβρίου" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:198 msgctxt "genitive" msgid "October" msgstr "Οκτωβρίου" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:197 msgctxt "genitive" msgid "September" msgstr "Σεπτεμβρίου" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:196 msgctxt "genitive" msgid "August" msgstr "Αυγούστου" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:195 msgctxt "genitive" msgid "July" msgstr "Ιουλίου" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:194 msgctxt "genitive" msgid "June" msgstr "Ιουνίου" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:193 msgctxt "genitive" msgid "May" msgstr "Μαΐου" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:192 msgctxt "genitive" msgid "April" msgstr "Απριλίου" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:191 msgctxt "genitive" msgid "March" msgstr "Μαρτίου" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:190 msgctxt "genitive" msgid "February" msgstr "Φεβρουαρίου" #. translators: Month name, genitive. #: wp-includes/class-wp-locale.php:189 msgctxt "genitive" msgid "January" msgstr "Ιανουαρίου" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:186 wp-includes/js/dist/components.js:55943 msgid "December" msgstr "Δεκέμβριος" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:185 wp-includes/js/dist/components.js:55940 msgid "November" msgstr "Νοέμβριος" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:184 wp-includes/js/dist/components.js:55937 msgid "October" msgstr "Οκτώβριος" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:183 wp-includes/js/dist/components.js:55934 msgid "September" msgstr "Σεπτέμβριος" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:182 wp-includes/js/dist/components.js:55931 msgid "August" msgstr "Αύγουστος" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:181 wp-includes/js/dist/components.js:55928 msgid "July" msgstr "Ιούλιος" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:180 wp-includes/js/dist/components.js:55925 msgid "June" msgstr "Ιούνιος" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:179 wp-includes/js/dist/components.js:55922 msgid "May" msgstr "Μάιος" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:178 wp-includes/js/dist/components.js:55919 msgid "April" msgstr "Απρίλιος" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:177 wp-includes/js/dist/components.js:55916 msgid "March" msgstr "Μάρτιος" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:176 wp-includes/js/dist/components.js:55913 msgid "February" msgstr "Φεβρουάριος" #. translators: Month name. #: wp-includes/class-wp-locale.php:175 wp-includes/js/dist/components.js:55910 msgid "January" msgstr "Ιανουάριος" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:172 msgid "Sat" msgstr "Σα" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:171 msgid "Fri" msgstr "Πα" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:170 msgid "Thu" msgstr "Πε" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:169 msgid "Wed" msgstr "Τε" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:168 msgid "Tue" msgstr "Τρ" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:167 msgid "Mon" msgstr "Δε" #. translators: Three-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:166 msgid "Sun" msgstr "Κυ" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:163 msgctxt "Saturday initial" msgid "S" msgstr "Σ" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:162 msgctxt "Friday initial" msgid "F" msgstr "Π" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:161 msgctxt "Thursday initial" msgid "T" msgstr "Π" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:160 msgctxt "Wednesday initial" msgid "W" msgstr "Τ" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:159 msgctxt "Tuesday initial" msgid "T" msgstr "Τ" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:158 msgctxt "Monday initial" msgid "M" msgstr "Δ" #. translators: One-letter abbreviation of the weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:157 msgctxt "Sunday initial" msgid "S" msgstr "Κ" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:154 msgid "Saturday" msgstr "Σάββατο" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:153 msgid "Friday" msgstr "Παρασκευή" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:152 msgid "Thursday" msgstr "Πέμπτη" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:151 msgid "Wednesday" msgstr "Τετάρτη" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:150 msgid "Tuesday" msgstr "Τρίτη" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:149 msgid "Monday" msgstr "Δευτέρα" #. translators: Weekday. #: wp-includes/class-wp-locale.php:148 msgid "Sunday" msgstr "Κυριακή" #: wp-includes/class-wp-list-util.php:174 #: wp-includes/class-wp-list-util.php:205 msgid "Values for the input array must be either objects or arrays." msgstr "Οι τιμές για τον πίνακα εισόδου πρέπει να είναι είτε αντικείμενα είτε πίνακες." #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:296 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Αποπειράθηκε να ορισθεί ποιότητα εικόνας εκτός ορίων [1,100]." #. translators: %s: ImageMagick method name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:902 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:913 msgid "%s is required to strip image meta." msgstr "Απαιτείται η μέθοδος %s για την αφαίρεση μεταδεδομένων εικόνας." #. translators: %s: Directory path. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:846 #: wp-includes/functions.php:2380 wp-includes/functions.php:2915 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Αδύνατη η δημιουργία καταλόγου %s. Είναι εγγράψιμος ο γονικός κατάλογος από το διακομιστή;" #. translators: %s: PHP function name. #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:830 msgid "%s failed while writing image to stream." msgstr "Η %s απέτυχε κατά την εγγραφή εικόνας στη ροή δεδομένων." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:708 msgid "The image cannot be rotated because the embedded meta data cannot be updated." msgstr "Η εικόνα δεν μπορεί να περιστραφεί επειδή τα ενσωματωμένα μεταδεδομένα δεν μπορούν να ενημερωθούν." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:553 msgid "The image already has the requested size." msgstr "Η εικόνα έχει ήδη το ζητούμενο μέγεθος." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:481 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:490 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:494 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:498 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:501 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Η αποθήκευση της εικόνας απέτυχε." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:419 msgid "Image flip failed." msgstr "Η αντιστροφή της εικόνας απέτυχε." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:389 msgid "Image rotate failed." msgstr "Η περιστροφή της εικόνας απέτυχε." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:338 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:362 msgid "Image crop failed." msgstr "Η περικοπή της εικόνας απέτυχε." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:277 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:534 msgid "Cannot resize the image. Both width and height are not set." msgstr "Είναι αδύνατη η αλλαγή μεγέθους της εικόνας. Δεν έχει οριστεί πλάτος και ύψος." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:200 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:321 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Αδύνατος ο υπολογισμός των νέων διαστάσεων της εικόνας" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:213 msgid "Image resize failed." msgstr "Η αλλαγή του μεγέθους εικόνας απέτυχε." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:121 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:241 msgid "Could not read image size." msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του μεγέθους εικόνας." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:115 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:161 msgid "File is not an image." msgstr "Το αρχείο δεν είναι εικόνα." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:92 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:101 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:132 msgid "File does not exist?" msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει;" #: wp-includes/class-wp-http.php:580 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορείς HTTP για να ολοκληρωθεί αυτή η αίτηση." #: wp-includes/class-wp-http.php:300 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Ο κατάλογος προορισμού για αρχεία streaming δεν υπάρχει ή δεν είναι εγγράψιμος." #: wp-includes/class-wp-http.php:283 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Ο χρήστης έχει αποκλείσει τις αιτήσεις μέσω HTTP." #: wp-includes/class-wp-http.php:276 wp-includes/class-wp-http.php:511 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6858 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Η διεύθυνση URL δεν είναι έγκυρη." #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:195 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:204 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Το πιστοποιητικό SSL για τον φιλοξενητή δεν μπόρεσε να επιβεβαιωθεί." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:278 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:326 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Αποτυχία εγγραφής της αίτησης σας σε προσωρινό αρχείο." #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:244 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:293 wp-includes/class-wp-http.php:1048 msgid "Too many redirects." msgstr "Πάρα πολλές ανακατευθύνσεις." #. translators: 1: fopen(), 2: File name. #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:194 #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:290 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Δεν μπορείτε να ανοίξετε χειριστήριο για %1$s σε %2$s" #: wp-includes/class-wp-feed-cache.php:15 msgid "This file is only loaded for backward compatibility with SimplePie 1.2.x. Please consider switching to a recent SimplePie version." msgstr "Αυτό το αρχείο φορτώνεται για συμβατότητα με προηγούμενη έκδοση του SimplePie 1.2.x. Παρακαλώ αναβαθμίστε σε νεότερη έκδοση του SimplePie." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:202 msgid "Learn more about troubleshooting WordPress." msgstr "Μάθετε περισσότερα για την αποσφαλμάτωση του WordPress." #. translators: Documentation about troubleshooting. #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:201 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/faq-troubleshooting/" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:194 msgid "There has been a critical error on this website." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα κρίσιμο σφάλμα σε αυτόν τον ιστότοπο." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:191 msgid "There has been a critical error on this website. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα κρίσιμο σφάλμα στον ιστότοπο. Ελέγξτε τα εισερχόμενα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του διαχειριστή για οδηγίες." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:189 msgid "There has been a critical error on this website. Please reach out to your site administrator, and inform them of this error for further assistance." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα κρίσιμο σφάλμα σε αυτόν τον ιστότοπο. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του ιστοτόπου σας και ενημερώστε τον για αυτό το σφάλμα για περαιτέρω βοήθεια." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:186 msgid "There has been a critical error on this website, putting it in recovery mode. Please check the Themes and Plugins screens for more details. If you just installed or updated a theme or plugin, check the relevant page for that first." msgstr "Παρουσιάστηκε ένα κρίσιμο σφάλμα στον ιστότοπο, τοποθετώντας τον σε κατάσταση ανάκτησης. Παρακαλούμε ελέγξτε τις σελίδες διαχείρισης Θεμάτων και Προσθέτων για περισσότερες λεπτομέρειες. Αν μόλις εγκαταστήσατε ή ενημερώσατε ένα θέμα ή πρόσθετο, ελέγξτε πρώτα την αντίστοιχη σελίδα." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1933 wp-includes/script-loader.php:1200 #: wp-admin/edit-link-form.php:23 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142 msgid "Add Link" msgstr "Προσθήκη Συνδέσμου" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1917 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Αναζήτηση ή χρησιμοποιήστε το πάνω και κάτω πλήκτρο να επιλέξετε ένα στοιχείο." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1913 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Δεν ορίσατε όρο αναζήτησης. Προβάλλονται τα πιο πρόσφατα." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1896 msgid "Or link to existing content" msgstr "Ή επιλέξτε από τα υπάρχοντα άρθρα/σελίδες" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1893 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:108 #: wp-includes/media-template.php:1249 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:144 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:217 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Άνοιγμα συνδέσμου σε νέα καρτέλα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1882 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Δώστε την URL προορισμού" #. translators: Comment date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Date format in table columns, see #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #. translators: Post date format. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-wp-editor.php:1814 wp-admin/comment.php:221 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2257 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1018 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:539 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1170 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:474 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:495 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:342 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1417 msgid "The next group of formatting shortcuts are applied as you type or when you insert them around plain text in the same paragraph. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Η επόμενη ομάδα από συντομεύσεις μορφοποίησης εφαρμόζονται καθώς πληκτρολογείτε ή όταν τις εισάγετε γύρω από απλό κείμενο στην ίδια παράγραφο. Πατήστε το Escape ή το κουμπί Αναίρεση για να τις αναιρέσετε." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1415 msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo." msgstr "Οι παρακάτω συντομεύσεις μορφοποίησης αντικαθίστανται πατώντας το Enter. Πατήστε Escape ή το πλήκτρο αναίρεσης για αναίρεση." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1413 msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo." msgstr "Όταν ξεκινάτε μια νέα παράγραφο με ένα από αυτά τα πρότυπα ακολουθούμενο από ένα κενό, η μορφοποίηση θα εφαρμοστεί αυτόματα. Πατήστε Backspace ή Escape για αναίρεση." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons." msgstr "Για να μετακινήσετε την εστίαση σε άλλα κουμπιά πατήστε Tab ή τα πλήκτρα βέλους. Για την επιστροφή της εστίασης στον επεξεργαστή πατήστε Escape ή χρησιμοποιήστε ένα από τα κουμπιά." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1409 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:932 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Προσοχή: Ο σύνδεσμος έχει εισαχθεί αλλά ενδέχεται να έχει λάθη. Παρακαλώ, δοκιμάστε τον." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 wp-includes/script-loader.php:1247 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 msgid "Letter" msgstr "Γράμμα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1406 msgid "Ctrl + letter:" msgstr "Ctrl + γράμμα:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 msgid "Cmd + letter:" msgstr "Cmd + γράμμα:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1404 msgid "Shift + Alt + letter:" msgstr "Shift + Alt + γράμμα:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1403 msgid "Ctrl + Alt + letter:" msgstr "Ctrl + Alt + γράμμα:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1402 msgid "Elements path" msgstr "Διαδρομή στοιχείων" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1401 msgid "Editor toolbar" msgstr "Γραμμή εργαλείων του επεξεργαστή" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1400 msgid "Editor menu (when enabled)" msgstr "Μενού Επεξεργαστή (όταν είναι ενεργοποιημένο)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1399 msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)" msgstr "Γραμμή εργαλείων (όταν επιλέγεται μια εικόνα, σύνδεσμος ή προεπισκόπηση)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1398 msgid "Focus shortcuts:" msgstr "Εστιασμένες συντομέυσεις:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 msgid "Additional shortcuts," msgstr "Πρόσθετες συντομεύσεις," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1396 msgid "Default shortcuts," msgstr "Προεπιλεγμένες συντομεύσεις," #: wp-includes/class-wp-editor.php:1395 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου κλασσικού μπλοκ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 wp-admin/user-edit.php:330 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1391 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13686 wp-admin/includes/media.php:652 msgid "Add Media" msgstr "Προσθήκη Πολυμέσων" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1388 msgid "Link options" msgstr "Επιλογές συνδέσμου" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1386 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64738 msgid "Paste URL or type to search" msgstr "Επικολλήστε το URL ή πληκτρολογήστε για αναζήτηση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 msgid "No alignment" msgstr "Χωρίς ευθυγράμμιση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1382 wp-includes/script-loader.php:732 msgid "Distraction-free writing mode" msgstr "Κατάσταση Αναπόσπαστης γραφής" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1381 msgid "Read more..." msgstr "Διαβάστε περισσότερα..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1380 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Εισαγωγής εντολής αλλαγής σελίδας" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 wp-includes/script-loader.php:753 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Εισαγωγή σήμανσης Διαβάστε περισσότερα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Εναλλαγή γραμμής εργαλείων" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1375 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Μορφή" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1374 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Πίνακας" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1373 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Προβολή" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1372 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1371 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1370 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1369 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Εισαγωγή" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1366 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Ο πλοηγός σας δεν επιτρέπει άμεση πρόσβαση στο πρόχειρο. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε συντομεύσεις πληκτρολογίου ή εναλλακτικά το μενού του περιηγητή σας." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1364 wp-includes/script-loader.php:1243 #: wp-includes/theme.php:3640 wp-admin/js/nav-menu.js:1260 #: wp-admin/js/post.js:512 wp-admin/js/theme-plugin-editor.js:71 #: wp-admin/js/widgets.js:98 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Οι αλλαγές που έχετε κάνει θα χαθούν αν φύγετε από τη σελίδα." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1362 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Περιοχή εμπλουτισμένου κειμένου. Πατήστε Control-Option-H για βοήθεια." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1361 msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help." msgstr "Περιοχή εμπλουτισμένου κειμένου. Πατήστε Alt-Shift-Η για βοήθεια" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1359 msgid "If you are looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Εάν θέλετε να επικολλήσετε εμπλουτισμένο περιεχόμενο από το Microsoft Word, δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε αυτήν την επιλογή. Το πρόγραμμα επεξεργασίας θα καθαρίσει αυτόματα το κείμενο που επικολλάται από το Word." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1358 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Επικόλληση τώρα είναι σε απλή μορφή κειμένου. Τα περιεχόμενα θα επικολλούνται ως απλό κείμενο μέχρι να απενεργοποιήσετε την επιλογή." #. translators: Word count. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1356 msgid "Words: %s" msgstr "Λέξεις: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1353 msgid "Show invisible characters" msgstr "Εμφάνιση κρυφών χαρακτήρων" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1352 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Εμφάνιση πλαισίων" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1351 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11744 msgid "Text color" msgstr "Χρώμα κειμένου" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1350 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11756 msgid "Background color" msgstr "Χρώμα υπόβαθρου" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1348 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1347 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Εισαγωγή προτύπου" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1345 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Εμβέλεια" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1344 msgid "Cell spacing" msgstr "Κενό κελιού" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1343 msgid "Cell padding" msgstr "Περιθώριο κελιού" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1342 msgid "Cell type" msgstr "Τύπος κελιού" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1341 msgid "Row type" msgstr "Τύπος γραμμής" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 msgid "Column group" msgstr "Ομάδα στηλών" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1339 msgid "Row group" msgstr "Ομάδα γραμμής" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1337 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:75 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25437 #: wp-includes/js/dist/components.js:41409 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:404 msgid "Bottom" msgstr "Κάτω" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1336 msgid "Middle" msgstr "Μέση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1335 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:47 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25436 #: wp-includes/js/dist/components.js:41408 #: wp-includes/js/dist/components.js:57552 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:376 msgid "Top" msgstr "Πάνω" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1334 msgctxt "vertical table cell alignment" msgid "V Align" msgstr "Κάθετη ευθυγράμμιση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1333 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Καμία" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1332 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:65 #: wp-includes/media-template.php:825 wp-includes/media-template.php:1081 #: wp-includes/media-template.php:1145 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25439 #: wp-includes/js/dist/components.js:41411 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:394 #: wp-admin/includes/media.php:1154 wp-admin/includes/media.php:2981 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1331 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:61 #: wp-includes/media-template.php:822 wp-includes/media-template.php:1078 #: wp-includes/media-template.php:1142 wp-includes/js/dist/components.js:23428 #: wp-includes/js/dist/components.js:23429 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:390 #: wp-admin/includes/media.php:1153 wp-admin/includes/media.php:2979 msgid "Center" msgstr "Κέντρο" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1330 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:57 #: wp-includes/media-template.php:819 wp-includes/media-template.php:1075 #: wp-includes/media-template.php:1139 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:25438 #: wp-includes/js/dist/components.js:41410 #: wp-includes/js/dist/components.js:57547 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:386 #: wp-admin/includes/media.php:1152 wp-admin/includes/media.php:2977 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1329 msgctxt "horizontal table cell alignment" msgid "H Align" msgstr "Οριζόντια ευθυγράμμιση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1328 wp-includes/media-template.php:811 #: wp-admin/includes/media.php:1481 wp-admin/includes/media.php:2972 msgid "Alignment" msgstr "Στοίχιση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1327 wp-includes/media-template.php:529 #: wp-includes/media-template.php:626 wp-includes/media-template.php:774 #: wp-includes/media-template.php:1065 wp-includes/media-template.php:1128 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:91 #: wp-admin/includes/media.php:1396 wp-admin/includes/media.php:3245 msgid "Caption" msgstr "Λεζάντα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 wp-includes/media-template.php:1193 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:78 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27723 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64253 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7021 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39056 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39066 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46820 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50737 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:299 wp-admin/options-media.php:67 msgid "Width" msgstr "Πλάτος" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1325 wp-includes/media-template.php:1198 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:84 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27144 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:27723 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64260 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39037 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39047 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50744 wp-admin/options-media.php:70 msgid "Height" msgstr "Ύψος" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1323 msgid "Split table cell" msgstr "Διαχωρισμός κελιού πίνακα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1322 msgid "Merge table cells" msgstr "Συγχώνευση κελιών πίνακα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1321 msgid "Copy table row" msgstr "Αντιγραφή γραμμής πίνακα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1320 msgid "Cut table row" msgstr "Αποκοπή σειράς πίνακα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1319 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52550 msgid "Delete column" msgstr "Διαγραφή στήλης" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1318 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52535 msgid "Delete row" msgstr "Διαγραφή σειράς" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1317 msgid "Paste table row after" msgstr "Επικόλληση σειράς πίνακα μετά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1316 msgid "Paste table row before" msgstr "Επικόλληση σειράς πίνακα πριν" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1315 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52545 msgid "Insert column after" msgstr "Εισαγωγή στήλης μετά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1314 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52540 msgid "Insert column before" msgstr "Εισαγωγή στήλης πριν" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1313 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52530 msgid "Insert row after" msgstr "Εισαγωγή σειράς μετά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1312 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52525 msgid "Insert row before" msgstr "Εισαγωγή σειράς πριν" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1310 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1309 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Σώμα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1308 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1307 msgid "Header cell" msgstr "Κεφαλίδα κελιού" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Κελί" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1305 wp-includes/media-template.php:946 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7658 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19259 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20205 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25663 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43129 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46339 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55509 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1158 msgid "Columns" msgstr "Στήλες" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1304 msgid "Column" msgstr "Στήλη" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1303 msgid "Rows" msgstr "Γραμμές" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1302 msgid "Row" msgstr "Σειρά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1300 wp-includes/js/dist/components.js:39798 msgid "Border color" msgstr "Χρώμα περιγράμματος" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1299 msgid "Table cell properties" msgstr "Ιδιότητες κελιού πίνακα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1298 msgid "Table row properties" msgstr "Ιδιότητες σειράς πίνακα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1297 msgid "Table properties" msgstr "Ιδιότητες πίνακα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1296 msgid "Delete table" msgstr "Διαγραφή πίνακα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1295 msgid "Insert table" msgstr "Εισαγωγή πίνακα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Προσθήκη στο λεξικό" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1291 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Αγνόηση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1290 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Αγνόηση όλων" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1289 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Ολοκλήρωση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1288 msgid "Check Spelling" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1287 msgid "Match case" msgstr "Ταίριασμα γραμμάτων" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Αντικατάσταση όλων" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1285 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Εύρεση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1284 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Αντικατάσταση με" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1283 msgid "Find and replace" msgstr "Εύρεση και αντικατάσταση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1282 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Ολόκληρες λέξεις" #. translators: Previous. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1281 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Προηγούμενο" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1279 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση με" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Δεν βρέθηκε η συγκεκριμένη ακολουθία." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1274 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1273 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1272 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1271 msgid "No color" msgstr "Χωρίς χρώμα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1270 msgctxt "label for custom color" msgid "Custom..." msgstr "Προσαρμογή..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1269 msgid "Custom color" msgstr "Προσαρμοσμένο χρώμα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70308 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70692 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70809 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1266 msgid "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "Το URL που εισάγατε φαίνεται ότι είναι εξωτερικός σύνδεσμος. Θέλετε να προστεθεί το απαραίτητο http:// πρόθεμα;" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 msgid "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "Το URL που πληκτρολογήσατε φαίνεται ότι είναι email. Θέλετε να προστεθεί το απαραίτητο πρόθεμα; (mailto:)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1261 msgid "Text to display" msgstr "Κείμενο προς εμφάνιση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1260 msgid "New window" msgstr "Νέο παράθυρο" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 wp-admin/edit-link-form.php:32 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1225 msgid "Target" msgstr "Στόχος" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1258 wp-includes/script-loader.php:737 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69464 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69741 msgid "Insert link" msgstr "Εισαγωγή συνδέσμου" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1257 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54614 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:60320 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74782 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4957 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34096 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35008 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7799 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1041 msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69772 msgid "Remove link" msgstr "Αφαίρεση συνδέσμου" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 wp-includes/class-wp-editor.php:1873 #: wp-includes/script-loader.php:1198 msgid "Insert/edit link" msgstr "Εισαγωγή/επεξεργασία συνδέσμου" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1252 msgid "Restore last draft" msgstr "Επαναφορά του τελευταίου προσχεδίου" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1251 msgid "Horizontal space" msgstr "Οριζόντιο διάστημα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1250 msgid "Horizontal line" msgstr "Οριζόντια γραμμή" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1249 wp-includes/script-loader.php:1031 msgid "Fullscreen" msgstr "Πλήρης οθόνη" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1248 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6271 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37731 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8076 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15162 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16524 wp-includes/js/dist/editor.js:6253 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11492 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:372 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:438 wp-admin/edit-form-comment.php:105 #: wp-admin/edit-link-form.php:30 wp-admin/includes/image-edit.php:107 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:44 wp-admin/includes/meta-boxes.php:429 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1099 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1581 #: wp-admin/includes/widgets.php:301 wp-admin/js/widgets.js:134 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1247 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1245 msgid "Paste as text" msgstr "Επικόλληση ως κείμενο" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1244 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35316 msgid "Page break" msgstr "Διακοπή σελίδας" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1243 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Μη-διακοπτόμενο κενό" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1242 msgid "Emoticons" msgstr "Φατσούλες" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1241 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:36639 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Αριστερά προς δεξιά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1240 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Δεξιά προς αριστερά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1239 msgid "Special character" msgstr "Ειδικός χαρακτήρας" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1236 msgid "Embed" msgstr "Ενσωματωμένος" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1235 msgid "Insert video" msgstr "Εισαγωγή βίντεο" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1234 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Επικολλήστε τον κώδικα ενσωμάτωσης σας παρακάτω:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1233 msgid "Alternative source" msgstr "Εναλλακτική πηγή" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1232 msgid "Poster" msgstr "Αποστολέας" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Insert/edit media" msgstr "Εισαγωγή/επεξεργασία πολυμέσων" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: The user language selection field label. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 wp-login.php:338 #: wp-admin/user-edit.php:359 wp-admin/user-new.php:542 msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Εισαγωγή/επεξεργασία υποδείγματος κώδικα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53518 #: wp-admin/includes/privacy-tools.php:472 msgid "Table of Contents" msgstr "Πίνακας περιεχομένων" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 msgid "Insert date/time" msgstr "Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Date/time" msgstr "Ημερομηνία/ώρα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 wp-includes/script-loader.php:744 msgid "Insert image" msgstr "Εισαγωγή εικόνας" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70315 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70699 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70816 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9032 msgid "Dimensions" msgstr "Διαστάσεις" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1222 wp-includes/js/dist/components.js:39813 msgid "Style" msgstr "Στυλ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1221 msgid "Image description" msgstr "Περιγραφή εικόνας" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1220 msgid "Vertical space" msgstr "Κατακόρυφο διάστημα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1219 msgid "Constrain proportions" msgstr "Περιορισμός διαστάσεων" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1218 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:53336 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70318 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70702 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70819 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8591 wp-includes/js/dist/edit-site.js:8595 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9982 wp-includes/js/dist/edit-site.js:9983 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12167 msgid "Border" msgstr "Περιθώριο" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Source" msgstr "Πηγή" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:70163 wp-admin/edit-link-form.php:34 msgid "Advanced" msgstr "Περισσότερα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Insert/edit image" msgstr "Εισαγωγή/επεξεργασία εικόνας" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 wp-includes/script-loader.php:926 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:28 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66899 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:24219 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7796 wp-admin/includes/media.php:2941 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:29 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37158 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37165 #: wp-includes/js/dist/components.js:64176 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6517 wp-includes/js/dist/editor.js:7153 #: wp-includes/js/dist/editor.js:7216 wp-admin/comment.php:172 #: wp-admin/edit-form-comment.php:48 #: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:218 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:471 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1134 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1229 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:330 #: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:667 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1715 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:957 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1690 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 #: wp-admin/includes/theme-install.php:109 msgid "Author" msgstr "Συντάκτης" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:131 #: wp-includes/media-template.php:533 wp-includes/media-template.php:778 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34134 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35048 wp-admin/edit-link-form.php:130 #: wp-admin/edit-tag-form.php:203 wp-admin/edit-tags.php:511 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:234 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:462 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:194 #: wp-admin/includes/media.php:1401 wp-admin/includes/media.php:3262 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1130 wp-admin/themes.php:603 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1207 msgid "Keywords" msgstr "Λέξεις κλειδιά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1206 wp-includes/media-template.php:511 #: wp-includes/media-template.php:756 wp-includes/revision.php:32 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54888 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6292 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16685 #: wp-includes/js/dist/editor.js:5430 wp-includes/js/dist/editor.js:6096 #: wp-includes/js/dist/widgets.js:1542 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2231 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1650 #: wp-admin/includes/dashboard.php:585 wp-admin/includes/media.php:1391 #: wp-admin/includes/media.php:2632 wp-admin/includes/media.php:2956 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1205 msgid "Robots" msgstr "Ρομπότ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1204 msgid "Document properties" msgstr "Ιδιότητες αρχείου" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1201 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "To Id θα πρέπει να αρχίζει με ένα γράμμα, ακολουθούμενο μόνο από γράμματα, αριθμούς, παύλες, τελείες, άνω κάτω τελείες ή κάτω παύλες" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1198 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Αγκιστρώσεις" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1197 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Αγκίστρωση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1196 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1193 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Μικρά ρωμαϊκά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1192 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Κεφαλαία Ρωμαϊκά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1191 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Κεφαλαία Άλφα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1190 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Πεζά Άλφα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1189 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Πεζά Ελληνικά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1187 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Κύκλος" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1186 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1185 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Τετράγωνο" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1184 wp-includes/script-loader.php:747 msgid "Numbered list" msgstr "Αριθμητική λίστα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1183 wp-includes/script-loader.php:745 msgid "Bulleted list" msgstr "Λίστα με κουκκίδες" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1181 msgid "Visual aids" msgstr "Οπτικά βοηθήματα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1179 wp-includes/class-wp-editor.php:1930 #: wp-includes/media.php:4609 wp-includes/script-loader.php:1245 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42972 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49467 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64084 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66937 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66940 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6263 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30924 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35707 #: wp-includes/js/dist/components.js:46640 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7389 wp-includes/js/dist/edit-site.js:6931 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:7277 wp-includes/js/dist/edit-site.js:15159 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6258 wp-includes/js/dist/editor.js:11156 #: wp-includes/js/dist/reusable-blocks.js:369 wp-admin/comment.php:247 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:306 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:2044 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:700 #: wp-admin/includes/dashboard.php:206 wp-admin/includes/dashboard.php:1407 #: wp-admin/includes/file.php:2531 wp-admin/includes/image-edit.php:106 #: wp-admin/includes/media.php:1733 wp-admin/includes/media.php:2272 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:166 wp-admin/includes/meta-boxes.php:224 #: wp-admin/includes/template.php:510 wp-admin/includes/template.php:759 #: wp-admin/includes/template.php:895 wp-admin/nav-menus.php:1157 #: wp-admin/options-general.php:149 wp-admin/user-edit.php:540 #: wp-admin/user-edit.php:655 wp-admin/widgets-form.php:337 #: wp-admin/widgets-form.php:340 wp-admin/widgets-form.php:558 #: wp-admin/js/post.js:1030 wp-admin/network/settings.php:181 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1178 wp-includes/js/dist/components.js:46641 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:165 wp-admin/includes/meta-boxes.php:223 #: wp-admin/includes/template.php:894 wp-admin/js/post.js:1029 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1176 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1505 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16640 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3538 wp-includes/js/dist/editor.js:5735 #: wp-admin/includes/image-edit.php:89 msgid "Redo" msgstr "Επανάληψη" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1175 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1493 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:3105 wp-includes/js/dist/edit-site.js:4785 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:16604 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3508 wp-includes/js/dist/editor.js:5777 #: wp-admin/edit-comments.php:307 wp-admin/edit-comments.php:318 #: wp-admin/edit.php:446 wp-admin/includes/image-edit.php:88 #: wp-admin/includes/media.php:1737 wp-admin/includes/template.php:554 #: wp-admin/includes/template.php:563 wp-admin/upload.php:71 #: wp-admin/upload.php:92 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1174 msgid "Select all" msgstr "Επιλογή όλων" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1173 msgid "Paste" msgstr "Επικόλληση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgid "Decrease indent" msgstr "Μείωση κενού" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1168 msgid "Increase indent" msgstr "Αύξηση κενού" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1167 msgid "Justify" msgstr "Στοίχιση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1166 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29498 msgid "Align left" msgstr "Στοίχιση αριστερά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1165 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29506 msgid "Align right" msgstr "Στοίχιση δεξιά" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1164 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:29502 msgid "Align center" msgstr "Στοίχιση στο κέντρο" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1162 msgid "Font Sizes" msgstr "Μεγέθη γραμματοσειράς" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1161 msgid "Font Family" msgstr "Οικογένεια γραμματοσειράς" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1160 msgid "Source code" msgstr "Πηγαίος κώδικας" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1159 wp-includes/script-loader.php:751 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6631 msgid "Code" msgstr "Κώδικας" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1158 wp-includes/script-loader.php:735 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:403 msgid "Italic" msgstr "Πλάγια" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1157 wp-includes/script-loader.php:733 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:60 msgid "Bold" msgstr "Έντονα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1156 msgid "Clear formatting" msgstr "Αφαίρεση μορφοποίησης" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1155 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1728 msgid "Superscript" msgstr "Εκθέτης" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1154 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1662 msgid "Subscript" msgstr "Δείκτης" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1153 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56282 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1189 msgid "Strikethrough" msgstr "Διεγραμμένα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1152 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:56278 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1239 msgid "Underline" msgstr "Υπογραμμισμένα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1151 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Στην γραμμή" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1149 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1148 msgctxt "HTML tag" msgid "Preformatted" msgstr "Προδιαμορφωμένη" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1147 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1146 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1145 wp-includes/script-loader.php:738 msgid "Blockquote" msgstr "Παράθεμα" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1144 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:48481 msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" #. translators: Block tags. #: wp-includes/class-wp-editor.php:1143 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Μπλοκς" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1140 msgid "Heading 6" msgstr "Κεφαλίδα 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1139 msgid "Heading 5" msgstr "Κεφαλίδα 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1138 msgid "Heading 4" msgstr "Κεφαλίδα 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1137 msgid "Heading 3" msgstr "Κεφαλίδα 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1136 msgid "Heading 2" msgstr "Κεφαλίδα 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1135 msgid "Heading 1" msgstr "Κεφαλίδα 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1134 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Κεφαλίδες" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1132 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Μορφές" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1131 msgid "New document" msgstr "Νέο έγγραφο" #: wp-includes/class-wp-editor.php:193 wp-includes/class-wp-editor.php:1390 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: wp-includes/class-wp-editor.php:191 wp-includes/class-wp-editor.php:1389 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Οπτικός" #. translators: 1: Month, 2: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:450 msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s." msgstr "Οι παρακάτω τιμές δεν περιγράφουν μια έγκυρη ημερομηνία: μήνας %1$s, ημέρα %2$s." #. translators: 1: Year, 2: Month, 3: Day of month. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:434 msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s." msgstr "Οι ακόλουθες τιμές δεν περιγράφουν σωστά την ημερομηνία: έτος %1$s μήνας %2$s, ημέρα %3$s." #. translators: Date query invalid date message. 1: Invalid value, 2: Type of #. value, 3: Minimum valid value, 4: Maximum valid value. #: wp-includes/class-wp-date-query.php:404 msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s." msgstr "Λάθος τιμή %1$s για το %2$s. Η αναμενόμενη τιμή πρέπει να είναι μεταξύ %3$s και %4$s." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1290 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Πατήστε shift-click για να επεξεργαστείτε αυτή τη μικροεφαρμογή." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:918 msgid "Search widgets…" msgstr "Αναζήτηση μικροεφαρμογών…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:915 msgid "Search Widgets" msgstr "Αναζήτηση μικροεφαρμογών" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:908 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:57 msgid "Add a Widget" msgstr "Προσθήκη μικροεφαρμογής" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:816 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:939 msgid "No widgets found." msgstr "Δεν βρέθηκαν μικροεφαρμογές." #. translators: %d: The number of widgets found. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:815 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Αριθμός μικροεφαρμογών που βρέθηκαν: %d" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:813 #: wp-includes/customize/class-wp-widget-area-customize-control.php:59 msgid "Reorder widgets" msgstr "Επαναδιάταξη μικροεφαρμογών" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:808 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Μπορείτε να πλοηγηθείτε σε άλλες σελίδες στον ιστότοπό σας όσο χρησιμοποιείτε τον Προσαρμογέα για να προβάλετε και να επεξεργασθείτε τις μικροεφαρμογές που εμφανίζονται σε αυτές τις σελίδες." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:807 msgid "Widget moved down" msgstr "Η μικροεφαρμογή μετακινήθηκε προς τα κάτω" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:806 msgid "Widget moved up" msgstr "Η μικροεφαρμογή μετακινήθηκε προς τα πάνω" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:805 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1088 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2353 wp-admin/js/media.js:127 #: wp-admin/js/media.js:132 wp-admin/js/updates.js:1949 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Παρουσιάσθηκε κάποιο σφάλμα. Παρακαλώ ξαναφορτώστε την σελίδα και προσπαθήστε ξανά." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:804 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Διατηρήστε τις ρυθμίσεις της μικροεφαρμογής και μετακινήστε τη στις ανενεργές μικροεφαρμογές." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:802 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Αποθήκευση και προεπισκόπηση αλλαγών πριν την δημοσίευση τους." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:801 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1387 wp-includes/media.php:4649 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:49470 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64082 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66561 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66710 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:49935 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:305 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:589 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1095 msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #. translators: %s: The total number of widget areas registered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Το θέμα σας έχει %s περιοχή μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει." msgstr[1] "Το θέμα σας έχει %s περιοχές μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν τις εμφανίζει." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:775 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Το θέμα σας έχει 1 περιοχή μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει." #. translators: %s: The number of other widget areas registered but not #. rendered. #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page does not display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page does not display them." msgstr[0] "Το θέμα σας έχει %s επιπλέον περιοχή μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει." msgstr[1] "Το θέμα σας έχει %s επιπλέον περιοχές μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν τις εμφανίζει." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page does not display it." msgstr "Το θέμα σας έχει και άλλη 1 περιοχή μικροεφαρμογών αλλά αυτή η συγκεκριμένη σελίδα δεν την εμφανίζει." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:730 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:729 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Επιλέξτε μια περιοχή για να μετακινηθεί η μικροεφαρμογή:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 msgid "Move to another area…" msgstr "Μετακίνηση σε άλλη περιοχή…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:420 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Οι μικροεφαρμογές είναι ανεξάρτητες περιοχές περιεχομένου που μπορούν να τοποθετηθούν στις περιοχές μικροεφαρμογών που παρέχονται από το θέμα σας (συχνά ονομάζονται πλευρικές στήλες)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:363 #: wp-admin/includes/template.php:1571 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Πατήστε return ή enter για να ανοίξετε αυτή την ενότητα" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:248 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2543 msgid "Customizing" msgstr "Προσαρμογή" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:393 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:388 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:90 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:91 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1424 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3640 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16461 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3921 wp-admin/customize.php:241 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:979 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #. translators: %s: The site/panel title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:386 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:83 #: wp-admin/customize.php:235 msgid "You are customizing %s" msgstr "Προσαρμόζετε το %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:354 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Πατήστε επιστροφή ή εισαγωγή για άνοιγμα του πλαισίου" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1291 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:311 wp-admin/includes/nav-menu.php:682 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:919 msgid "Add to Menu" msgstr "Προσθήκη στο μενού" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1286 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1888 wp-includes/media-template.php:1038 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:305 msgid "Link Text" msgstr "Κείμενο συνδέσμου" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1282 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1262 wp-includes/class-wp-editor.php:1884 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:94 #: wp-includes/embed.php:1173 wp-includes/media-template.php:880 #: wp-includes/media-template.php:1106 wp-includes/media-template.php:1229 #: wp-includes/media-template.php:1303 wp-includes/media-template.php:1394 #: wp-includes/media.php:4605 wp-includes/media.php:5255 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:62 #: wp-includes/sitemaps/class-wp-sitemaps-stylesheet.php:176 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:64769 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66703 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16576 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:34124 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35038 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:7646 wp-includes/js/dist/editor.js:12367 #: wp-admin/comment.php:183 wp-admin/edit-form-comment.php:69 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:197 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:133 #: wp-admin/includes/media.php:2948 wp-admin/includes/nav-menu.php:300 #: wp-admin/includes/template.php:498 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:358 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1273 msgid "Toggle section: Custom Links" msgstr "Εναλλαγή επιλογής: Προσαρμοσμένοι Σύνδεσμοι" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1268 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:148 msgid "Custom Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #. translators: %s: Title of a section with menu items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1236 msgid "Toggle section: %s" msgstr "Εναλλαγή τμήματος: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1231 msgid "No items" msgstr "Χωρίς στοιχεία" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1185 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:923 msgid "Clear Results" msgstr "Καθάρισμα Αποτελεσμάτων" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1176 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:929 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:138 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:163 #: wp-admin/plugin-install.php:103 wp-admin/plugins.php:547 #: wp-admin/theme-install.php:113 wp-admin/themes.php:138 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Τα αποτελέσματα αναζήτησης αλλάζουν καθώς πληκτρολογείτε." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1172 msgid "Search menu items…" msgstr "Στοιχεία μενού αναζήτησης…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1169 msgid "Search Menu Items" msgstr "Αναζήτηση στα στοιχεία μενού" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1161 msgid "Add Menu Items" msgstr "Προσθήκη στοιχείων μενού" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1150 #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:379 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:374 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:897 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:75 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:73 #: wp-includes/media.php:4613 wp-includes/js/dist/block-editor.js:42335 #: wp-includes/js/dist/components.js:61510 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3988 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5490 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:5684 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13802 #: wp-admin/includes/ms.php:49 wp-admin/theme-install.php:61 msgid "Back" msgstr "Επιστροφή" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1130 msgid "Create New Menu" msgstr "Δημιουργία νέου μενού" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1126 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Θα δημιουργήστε ένα μενού, θα ορίσετε την θέση, και προσθέστε στοιχεία όπως συνδέσμους σε σελίδες και κατηγορίες. Αν το θέμα σας έχει πολλαπλές περιοχές μενού, ίσως χρειαστεί να δημιουργήσετε πάνω από ένα." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1123 msgid "It does not look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Φαίνεται ότι ότι ο ιστότοπος σας δεν έχει μενού ακόμη. Θέλετε να δημιουργήσετε ένα; Πατήστε στο κουμπί να ξεκινήσετε." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1113 #: wp-includes/script-loader.php:1897 wp-signup.php:653 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:39620 #: wp-includes/js/dist/components.js:60425 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1112 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "Κάντε κλικ στο “Επόμενο” για να ξεκινήσετε να προσθέτετε συνδέσμους στο νέο σας μενού." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1106 #: wp-admin/nav-menus.php:1176 msgid "Delete Menu" msgstr "Διαγραφή μενού" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1097 msgid "Move one level down" msgstr "Μετακίνηση ένα επίπεδο κάτω" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1096 msgid "Move one level up" msgstr "Μετακίνηση ένα επίπεδο πάνω" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1095 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46155 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:164 #: wp-admin/includes/template.php:1404 msgid "Move down" msgstr "Μετακίνηση κάτω" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1094 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:723 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:46149 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:147 #: wp-admin/includes/template.php:1391 msgid "Move up" msgstr "Μετακίνηση επάνω" #. translators: Hidden accessibility text. 1: Title of a menu item, 2: Type of #. a menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1080 msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)" msgstr "Προσθήκη στο μενού: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: Post type name, 2: Error message. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1046 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041 msgid "Post" msgstr "Άρθρο" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:955 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2984 msgid "Status is forbidden." msgstr "Η κατάσταση είναι απαγορευμένη." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:952 msgid "Empty title." msgstr "Κενός τίτλος." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:949 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1440 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1996 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3666 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4561 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5379 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5449 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5816 wp-includes/post.php:1749 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-menu-items-controller.php:442 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:141 #: wp-admin/async-upload.php:46 wp-admin/edit.php:18 wp-admin/edit.php:41 #: wp-admin/post-new.php:24 wp-admin/post.php:131 wp-admin/post.php:246 #: wp-admin/post.php:283 wp-admin/post.php:312 wp-admin/site-editor.php:73 msgid "Invalid post type." msgstr "Άκυρος τύπος άρθρου." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:846 msgid "New Menu" msgstr "Νέο μενού" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Προβολή όλων των τοποθεσιών" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:700 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Προβολή τοποθεσίας" #. translators: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:694 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the <a href=\"%s\">Widgets panel</a> and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Αν το θέμα σας έχει περιοχές μικροεφαρμογών, μπορείτε να προσθέσετε μενού και εκεί. Επισκεφθείτε την καρτέλα <a href=\"%s\">Μικροεφαρμογές</a> και προσθέστε μια “μικροεφαρμογή Προσαρμοσμένο μενού” για να εμφανίσετε ένα μενού σε μια πλευρική στήλη ή σε ένα υποσέλιδο." #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:689 msgid "Your theme can display menus in %s location. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίζει μενού στην περιοχή %s. Επιλέξτε ποιο μενού θέλετε να χρησιμοποιήσετε." msgstr[1] "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίζει μενού στις περιοχές %s.. Επιλέξτε ποιο μενού εμφανίζεται στην κάθε τοποθεσία." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:686 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίζει τα μενού σε μία θέση. Επιλέξετε ποιο μενού θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:661 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme." msgstr "Τα μενού μπορούν να εμφανιστούν στις θέσεις οι οποίες έχουν καθοριστεί από το θέμα." #. translators: %s: URL to the Widgets panel of the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:657 msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a “Navigation Menu” widget." msgstr "Τα μενού μπορούν να προβάλλονται σε τοποθεσίες καθορισμένες από το θέμα σας ή σε <a href=\"%s\">περιοχές μικροεφαρμογών</a> προσθέτοντας μία μικροεφαρμογή “μενού πλοήγησης”." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:653 msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links." msgstr "Αυτός ο πίνακας χρησιμοποιείται για τη διαχείριση των μενού πλοήγησης για περιεχόμενο που έχετε ήδη δημοσιεύσει στον ιστότοπό σας. Μπορείτε να δημιουργήσετε μενού και να προσθέσετε στοιχεία για υπάρχον περιεχόμενο, όπως σελίδες, άρθρα, κατηγορίες, ετικέτες, μορφές ή προσαρμοσμένους συνδέσμους." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Parent item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:568 wp-admin/nav-menus.php:516 msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s." msgstr "%1$s. Υπό-αντικείμενο με αριθμό %2$d υπό το %3$s." #. translators: 1: Item name, 2: Item position, 3: Total number of items. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:566 wp-admin/nav-menus.php:514 msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d." msgstr "%1$s. Στοιχείο μενού %2$d του %3$d." #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:564 wp-admin/nav-menus.php:512 msgid "Out from under %s" msgstr "Κάτω από το %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:562 wp-admin/nav-menus.php:510 msgid "Under %s" msgstr "Κάτω %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:560 wp-admin/nav-menus.php:508 msgid "Move out from under %s" msgstr "Μετακινήστε κάτω από το %s" #. translators: %s: Previous item name. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:558 wp-admin/nav-menus.php:506 msgid "Move under %s" msgstr "Μετακίνηση κάτω από το %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:556 wp-admin/nav-menus.php:504 msgid "Move to the top" msgstr "Μετακίνηση στην κορυφή" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:555 wp-admin/nav-menus.php:503 msgid "Move down one" msgstr "Μετακίνηση μια θέση κάτω" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:554 wp-admin/nav-menus.php:502 msgid "Move up one" msgstr "Μετακίνηση μία θέση πάνω" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:537 msgid "Close reorder mode" msgstr "Κλείσιμο αναδιάταξης" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:536 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:55 msgid "Reorder menu items" msgstr "Αναδιάταξη των στοιχείων μενού" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:535 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:812 msgid "Reorder mode closed" msgstr "Η αναδιάταξη έχει απενεργοποιηθεί" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:534 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:811 msgid "Reorder mode enabled" msgstr "Η αναδιάταξη έχει ενεργοποιηθεί" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:533 msgid "Loading more results... please wait." msgstr "Φόρτωση περισσότερων αποτελεσμάτων... παρακαλώ περιμένετε." #. translators: %d: Number of additional menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:532 msgid "Additional items found: %d" msgstr "Επιπλέον στοιχεία που βρέθηκαν: %d" #. translators: %d: Number of menu items found. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:530 msgid "Number of items found: %d" msgstr "Πλήθος στοιχείων που βρέθηκαν: %d" #. translators: %s: Title of a menu item in draft status. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:528 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:112 msgid "%s (Pending)" msgstr "%s (αδημοσίευτο)" #. translators: %s: Title of an invalid menu item. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:526 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:108 msgid "%s (Invalid)" msgstr "%s (άκυρο)" #. translators: ▸ is the unicode right-pointing triangle. %s: Section #. title in the Customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:524 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1158 #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:246 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:905 msgid "Customizing ▸ %s" msgstr "Προσαρμόζοντας ▸ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:522 wp-admin/nav-menus.php:527 msgid "Menu item is now a sub-item" msgstr "Το στοιχείο μενού είναι πλέον ένα υπομενού" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:521 wp-admin/nav-menus.php:526 msgid "Menu item moved out of submenu" msgstr "Το στοιχείο του μενού μεταφέρθηκε εκτός του υπομενού" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:520 wp-admin/nav-menus.php:524 msgid "Menu item moved down" msgstr "Το μενού μετακινήθηκε κάτω" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:519 wp-admin/nav-menus.php:523 msgid "Menu item moved up" msgstr "Το μενού μετακινήθηκε επάνω" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:518 msgid "Menu deleted" msgstr "Το μενού διαγράφηκε" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:517 msgid "Menu created" msgstr "Το μενού δημιουργήθηκε" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:516 msgid "Menu item deleted" msgstr "Στοιχείο μενού διαγράφηκε" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:515 wp-admin/nav-menus.php:521 msgid "Menu item added" msgstr "Στοιχείο μενού προστέθηκε" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:514 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Αν το θέμα σας έχει πολλαπλά μενού, δώστε τους ξεκάθαρα ονόματα που θα σας βοηθήσουν στη διαχείρισή τους." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:513 wp-admin/nav-menus.php:1014 msgid "Menu Name" msgstr "Όνομα μενού" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 msgid "Menu Locations" msgstr "Περιοχές μενού" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:511 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2607 msgid "Menu Location" msgstr "Τοποθεσία μενού" #. translators: %s: Menu location. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:510 msgctxt "menu" msgid "(Currently set to: %s)" msgstr "(Έχει ρυθμιστεί σε: %s)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:506 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-setting.php:440 msgctxt "Missing menu name." msgid "(unnamed)" msgstr "(χωρίς όνομα)" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:505 wp-admin/js/nav-menu.js:601 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(χωρίς ταμπέλα)" #. translators: %s: Number of menu locations. #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:497 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίσει μενού σε %s θέση." msgstr[1] "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίσει μενού σε %s θέσεις." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:494 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Το θέμα σας μπορεί να εμφανίσει μενού σε μία θέση." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336 #: wp-includes/script-loader.php:889 wp-includes/script-loader.php:1202 #: wp-includes/js/dist/block-directory.js:1725 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41724 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10297 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:40065 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54582 #: wp-includes/js/dist/components.js:62062 wp-admin/includes/nav-menu.php:606 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:907 wp-admin/js/nav-menu.js:1463 msgid "No results found." msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:198 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:320 #: wp-includes/nav-menu.php:881 msgid "Post Type Archive" msgstr "Αρχείο Τύπου Δημοσιεύσεων" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:169 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:458 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:507 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:322 #: wp-includes/nav-menu.php:914 msgid "Custom Link" msgstr "Προσαρμοσμένος σύνδεσμος" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:167 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:451 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:392 msgctxt "nav menu home label" msgid "Home" msgstr "Αρχική" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6109 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο σύνδεσμο για βίντεο στο YouTube." #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6084 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Μόνο αρχεία %1$s ή %2$s μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως βίντεο κεφαλίδας. Παρακαλούμε μετατρέψτε το αρχείο βίντεο και δοκιμάστε ξανά, ή, μεταφορτώστε το βίντεο στο YouTube και συνδέστε το με την παρακάτω επιλογή. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6076 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Αυτό το αρχείο βίντεο είναι πολύ μεγάλο για να χρησιμοποιηθεί σαν βίντεο κεφαλίδας. Δοκιμάστε ένα συντομότερο βίντεο ή βελτιστοποιήστε τις ρυθμίσεις συμπίεσης και μεταφορτώστε ξανά που να είναι μικρότερο των 8mb. Ή, μεταφορτώστε το βίντεο στο YouTube και συνδέστε το με την παρακάτω επιλογή." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6035 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Μη κατηγοριοποιημένη ρύθμιση υπόβαθρου." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6026 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6030 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Εσφαλμένη τιμή για μέγεθος υπόβαθρου." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6022 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Εσφαλμένη τιμή υπόβαθρου για την θέση Y." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6018 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Εσφαλμένη τιμή υπόβαθρου για την θέση X." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6014 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Μη έγκυρη τιμή για συνημμένο υπόβαθρο." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:6010 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Μη έγκυρη τιμή για επανάληψη υπόβαθρου." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5751 msgid "CSS code" msgstr "Κώδικας CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5729 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10330 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10333 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12751 msgid "Additional CSS" msgstr "Πρόσθετη CSS" #. translators: 1: Link to user profile, 2: Additional link attributes, 3: #. Accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5710 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:312 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your <a href=\"%1$s\" %2$s>user profile%3$s</a> to work in plain text mode." msgstr "Το πεδίο επεξεργασίας επισημαίνει αυτόματα τον κώδικα. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε αυτό στο <a href=\"%1$s\" %2$s>προφίλ χρήστη%3$s</a> για να δουλέψετε σε κατάσταση απλού κειμένου." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5703 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:327 #: wp-admin/plugin-editor.php:134 wp-admin/theme-editor.php:37 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Χρήστες αναγνώστη οθόνης: στην κατάσταση λειτουργίας φορμών, μπορεί να χρειαστεί να πατήσετε το πλήκτρο Esc δύο φορές." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5702 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:326 #: wp-admin/plugin-editor.php:133 wp-admin/theme-editor.php:36 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Για να απομακρυνθείτε από αυτή την περιοχή, πατήστε το πλήκτρο Esc και μετά το πλήκτρο Tab." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5701 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:325 #: wp-admin/plugin-editor.php:132 wp-admin/theme-editor.php:35 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Στην περιοχή επεξεργασίας, το πλήκτρο Tab εισάγει ένα στηλοθέτη." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5699 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:323 #: wp-admin/plugin-editor.php:130 wp-admin/theme-editor.php:33 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Χρήση πληκτρολογίου για πλοήγηση:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5693 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12618 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Μάθετε περισσότερα για τη CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5692 msgid "https://wordpress.org/documentation/article/css/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/css/" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5689 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Προσθέστε τον δικό σας κώδικα CSS εδώ για να προσαρμόσετε την εμφάνιση και τη διάταξη του ιστοτόπου σας." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5680 msgid "Posts page" msgstr "Σελίδα άρθρων" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5662 #: wp-admin/includes/file.php:39 msgid "Homepage" msgstr "Αρχική σελίδα" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5646 msgid "A static page" msgstr "Μια στατική σελίδα" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5645 #: wp-admin/options-reading.php:97 msgid "Your latest posts" msgstr "Τα τελευταία σας άρθρα" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5641 #: wp-admin/options-reading.php:87 wp-admin/options-reading.php:92 msgid "Your homepage displays" msgstr "Η εμφάνιση της αρχικής σας σελίδας" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5624 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε τι εμφανίζεται στην αρχική σελίδα του ιστοτόπου σας. Μπορεί να είναι άρθρα σε αντίστροφη χρονολογική σειρά (κλασσικό ιστολόγιο) ή μια καθορισμένη/στατική σελίδα. Για να ορίσετε μια στατική αρχική σελίδα, πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε δύο Σελίδες. Η μία θα γίνει η αρχική σας σελίδα και η άλλη θα είναι εκεί που θα εμφανίζονται τα άρθρα σας." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5622 msgid "Homepage Settings" msgstr "Ρυθμίσεις αρχικής σελίδας" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5599 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:476 msgid "Scroll with Page" msgstr "Κύλιση μαζί με την Σελίδα" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5581 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:463 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Επανάληψη Εικόνας Φόντου" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5562 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:447 msgctxt "Original Size" msgid "Original" msgstr "Αρχικό" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5558 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:439 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:443 msgid "Image Size" msgstr "Μέγεθος Εικόνας" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5536 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:96 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:415 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:419 msgid "Image Position" msgstr "Θέση εικόνας" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5508 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένη" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5507 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5506 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5563 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:448 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ταίριασμα στην οθόνη" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5505 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5564 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:449 msgid "Fill Screen" msgstr "Γέμισμα οθόνης" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5504 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένη" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5500 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Προρύθμιση" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5460 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-image-control.php:40 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:260 #: wp-admin/includes/template.php:2432 msgid "Background Image" msgstr "Εικόνα φόντου" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5437 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Ή εισάγετε μια διεύθυνση του YouTube:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5423 msgid "Header Video" msgstr "Κεφαλίδα βίντεο" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5351 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:55 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:110 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:531 #: wp-admin/includes/template.php:2404 wp-admin/includes/template.php:2411 msgid "Header Image" msgstr "Εικόνα κεφαλίδας" #. translators: 1: .mp4, 2: Header height in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5345 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Μεταφορτώστε το βίντεό σας σε μορφή %1$s και ελαχιστοποιήστε το μέγεθός του για καλύτερα αποτελέσματα. Το θέμα σας προτείνει ύψος %2$s pixels." #. translators: 1: .mp4, 2: Header width in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5338 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Στείλτε το βίντεο στη μορφή %1$s και ελαχιστοποιείστε το μέγεθος του αρχείου του για βέλτιστο αποτέλεσμα. Το θέμα σας προτείνει πλάτος %2$s pixels." #. translators: 1: .mp4, 2: Header size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5331 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Στείλτε το βίντεο στη μορφή %1$s και ελαχιστοποιείστε το μέγεθος του αρχείου του για βέλτιστο αποτέλεσμα. Το θέμα σας προτείνει διαστάσεις %2$s pixels." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5324 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Αν προσθέσετε ένα βίντεο, η εικόνα θα χρησιμοποιηθεί ως εφεδρική όσο το βίντεο φορτώνεται." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5323 msgid "Header Media" msgstr "Πολυμέσα Κεφαλίδας" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5314 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:481 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:485 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα φόντου" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5290 msgid "Header Text Color" msgstr "Χρώμα κειμένου κεφαλίδας" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5256 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:9979 wp-includes/js/dist/edit-site.js:11107 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5235 msgid "Choose logo" msgstr "Επιλέξτε λογότυπο" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5233 msgid "No logo selected" msgstr "Δεν έχει επιλεγεί λογότυπο" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5232 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-color-control.php:54 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:227 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:237 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:248 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:258 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:26195 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:50407 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:54785 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:55346 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:61600 #: wp-includes/js/dist/components.js:56322 #: wp-includes/js/dist/components.js:58122 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6280 wp-includes/js/dist/edit-post.js:6422 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11189 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11249 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11496 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:12088 wp-admin/js/color-picker.js:149 msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5231 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:803 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1384 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:228 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:238 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:249 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:259 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-control.php:158 #: wp-includes/media-template.php:608 wp-includes/media.php:4612 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56852 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:404 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:288 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:276 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:487 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5230 msgid "Change logo" msgstr "Αλλαγή λογότυπου" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5229 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5234 msgid "Select logo" msgstr "Επιλογή λογοτύπου" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5221 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6098 wp-admin/includes/template.php:2446 msgid "Logo" msgstr "Λογότυπο" #. translators: %s: Site icon size in pixels. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5196 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Τα εικονίδια ιστοτόπου θα πρέπει να είναι τετράγωνα και τουλάχιστον %s pixel." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5194 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Τα εικονίδια ιστοτόπων είναι αυτά που βλέπετε στις καρτέλες των περιηγητών, τις καρτέλες σελιδοδεικτών και μέσα στις εφαρμογές για κινητά του WordPress. Μεταφορτώστε ένα εδώ!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5192 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5461 wp-includes/js/dist/edit-site.js:17307 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10842 wp-admin/includes/template.php:2442 msgid "Site Icon" msgstr "Εικονίδιο ιστοτόπου" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5170 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5278 msgid "Display Site Title and Tagline" msgstr "Εμφάνιση τίτλου ιστοτόπου και υπότιτλου" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5151 #: wp-includes/js/dist/editor.js:6097 wp-admin/options-general.php:89 msgid "Tagline" msgstr "Υπότιτλος" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5134 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:589 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2498 wp-admin/install.php:114 #: wp-admin/options-general.php:76 wp-admin/network/site-new.php:227 msgid "Site Title" msgstr "Τίτλος ιστότοπου" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5117 msgid "Site Identity" msgstr "Ταυτότητα ιστοτόπου" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5090 msgid "WordPress.org themes" msgstr "Θέματα WordPress.org" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5075 msgid "Installed themes" msgstr "Εγκατεστημένα θέματα" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5062 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Όταν είστε στην προεπισκόπιση ενός νέου θέματος, μπορείτε να συνεχίσετε προσαρμόζετε στοιχεία όπως μικροεφαρμογές και μενού, και να εξερευνείτε τις επιλογές θέματος. " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5061 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Ψάχνετε για ένα θέμα; Μπορείτε να αναζητήσετε ή να πλοηγηθείτε στον κατάλογο θεμάτων στο WordPress.org, για εγκατάσταση και προεπισκόπιση θεμάτων, και ενεργοποιήστε τα από εδώ." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5027 msgid "Enter mobile preview mode" msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση προεπισκόπησης σε κινητό" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5024 msgid "Enter tablet preview mode" msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση προεπισκόπησης σε τάμπλετ" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5020 msgid "Enter desktop preview mode" msgstr "Εισαγωγή σε κατάσταση προεπισκόπησης σε σταθερό υπολογιστή" #. translators: %s: Theme name. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4940 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών για το θέμα: %s" #. translators: %d: Number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4938 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Εμφάνιση %d θεμάτων" #. translators: %d: Number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4936 msgid "%d themes found" msgstr "%d θέματα βρέθηκαν" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4934 #: wp-admin/network/themes.php:158 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το θέμα;" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4857 #: wp-includes/script-loader.php:1238 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Προγραμματισμός" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4852 #: wp-includes/script-loader.php:1235 wp-admin/includes/dashboard.php:601 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:56 wp-admin/js/post.js:861 msgid "Save Draft" msgstr "Αποθήκευση Προσχέδιου" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4847 #: wp-includes/script-loader.php:1233 wp-includes/js/dist/block-editor.js:71910 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1771 wp-includes/js/dist/edit-post.js:7088 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2359 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1336 wp-includes/js/dist/editor.js:8637 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8840 wp-admin/customize.php:193 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:389 wp-admin/includes/meta-boxes.php:390 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1588 wp-admin/js/post.js:797 msgid "Publish" msgstr "Δημοσίευση" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4577 msgid "Live Preview: %s" msgstr "Ζωντανή Προεπισκόπηση: %s" #. translators: %s: Document title from the preview. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4574 msgid "Customize: %s" msgstr "Προσαρμογή: %s" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4376 msgid "Copied" msgstr "Αντιγράφηκε" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4376 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1172 wp-includes/js/dist/components.js:37943 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11028 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #. translators: Hidden accessibility text. #. translators: accessibility text #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4371 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5695 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5716 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:58 #: wp-includes/functions.php:8130 wp-includes/media-template.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 wp-login.php:659 #: wp-includes/js/dist/components.js:57341 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:1428 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3644 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16465 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:17162 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3925 wp-includes/js/dist/editor.js:8547 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:365 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:753 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:897 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1224 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1464 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1502 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1582 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1664 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:1683 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2302 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2335 #: wp-admin/includes/class-wp-site-health.php:2461 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1314 wp-admin/includes/dashboard.php:1326 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1339 wp-admin/includes/dashboard.php:1911 #: wp-admin/includes/media.php:3236 wp-admin/includes/meta-boxes.php:80 #: wp-admin/includes/theme.php:878 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(ανοίγει σε μία νέα καρτέλα)" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4363 msgid "Preview Link" msgstr "Προεπισκόπηση συνδέσμου" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4357 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Δείτε πως θα φαίνονταν οι αλλαγές στον ιστότοπό σας και μοιραστείτε την προεπισκόπηση με ανθρώπους που δεν έχουν πρόσβαση στον Προσαρμογέα." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4355 msgid "Share Preview Link" msgstr "Μοιραστείτε το σύνδεσμο προεπισκόπησης" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4336 #: wp-admin/includes/file.php:337 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Να γίνει η αναβάθμιση, παρόλο που μπορεί να χαλάσει ο ιστότοπος σας;" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4322 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8190 wp-admin/includes/post.php:1844 msgid "Take over" msgstr "Ανάληψη" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4320 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1246 wp-includes/media-template.php:1531 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47081 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:47742 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23124 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6065 wp-admin/customize.php:207 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:265 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:538 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1502 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:346 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:73 wp-admin/includes/post.php:1837 #: wp-admin/theme-install.php:413 wp-admin/theme-install.php:426 #: wp-admin/theme-install.php:436 wp-admin/theme-install.php:443 #: wp-admin/theme-install.php:596 msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4318 wp-admin/comment.php:79 #: wp-admin/comment.php:279 wp-admin/includes/post.php:1761 #: wp-admin/plugin-editor.php:335 wp-admin/theme-editor.php:384 msgid "Go back" msgstr "Επιστροφή" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4291 #: wp-includes/script-loader.php:963 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:539 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:554 #: wp-includes/js/wp-pointer.js:20 wp-admin/async-upload.php:120 #: wp-admin/includes/dashboard.php:1752 wp-admin/includes/file.php:345 #: wp-admin/index.php:186 msgid "Dismiss" msgstr "Απόρριψη" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4132 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "Ο %s επεξεργάζεται ήδη αυτόν τον ιστότοπο. Θέλεις να αναλάβεις;" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4130 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Ο/Η %s παραμετροποιεί ήδη αυτό τον ιστότοπο. Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να τελειώσουν για να δοκιμάσετε να παραμετροποιήσετε. Οι τελευταίες σας αλλαγές έχουν αποθηκευτεί αυτόματα." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4125 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "Ο %s ήδη προσαρμόζει το changeset. Θέλετε να αναλάβετε εσείς;" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4123 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "Ο %s ήδη προσαρμόζει το changeset. Παρακαλούμε περιμένετε μέχρι να τελειώσουν την προσαρμογή. Οι τελευταίες σας αλλαγές αποθηκεύτηκαν αυτόματα." #. translators: 1: Panel ID, 2: Link to 'customize_loaded_components' filter #. reference. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3928 msgid "Removing %1$s manually will cause PHP warnings. Use the %2$s filter instead." msgstr "Αφαιρώντας το %1$s χειροκίνητα θα προκαλέσετε μια προειδοποίηση της PHP. Αντί για αυτό χρησιμοποιήστε το φίλτρο %2$s." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3405 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπετε να αναλάβετε." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3396 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Δεν βρέθηκε changeset για να αναλάβετε" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3385 msgid "Security check failed." msgstr "Ο έλεγχος ασφαλείας απέτυχε." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3203 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Οι αλλαγές απορρίφθηκαν επιτυχώς." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3184 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Οι αλλαγές έχουν ήδη απορριφθεί." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3163 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3196 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Αδυναμία απόρριψης αλλαγών." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3151 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Δεν έχουν αποθηκευτεί ακόμη αλλαγές, έτσι δεν υπάρχει τίποτα για τα διαγραμμένα." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3141 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Υπήρξε πρόβλημα πιστοποίησης. Παρακαλούμε επαναφορτώστε και δοκιμάστε ξανά." #. translators: %s: Number of invalid settings. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2794 #: wp-includes/script-loader.php:1279 wp-includes/script-loader.php:1281 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Αδυναμία αποθήκευσης λόγω %s μη έγκυρης ρύθμισης." msgstr[1] "Αδυναμία αποθήκευσης λόγω %s μη έγκυρων ρυθμίσεων." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2675 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2690 #: wp-includes/script-loader.php:1242 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Πρέπει να δώσετε μια μελλοντική ημερομηνία για προγραμματισμό." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2652 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Το προηγούμενο σετ αλλαγών έχει ήδη δημοσιευτεί. Παρακαλούμε προσπαθήστε να αποθηκεύσετε το τρέχον σετ αλλαγών σας ξανά." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2538 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3174 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Το Changeset τροποποιήθηκε από άλλο χρήστη." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2380 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:594 #: wp-includes/script-loader.php:1293 msgid "Invalid value." msgstr "Μη έγκυρη τιμή" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2357 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Μη εξουσιοδότηση για τροποποιήση χώρου λόγω περιορισμένων δυνατοτήτων." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2352 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Η ρύθμιση δεν υπάρχει ή δεν αναγνωρίζεται." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2141 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Αυτή η φόρμα δεν έχει ζωντανή προεπισκόπηση." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2140 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Αυτός ο σύνδεσμος δεν έχει ζωντανή προεπισκόπηση." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2139 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:177 msgid "Shift-click to edit this element." msgstr "Κάντε κλικ με πατημένο το Shift για να επεξεργαστείτε αυτό το στοιχείο." #. translators: %s: customize_messenger_channel #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1920 msgid "Unauthorized. You may remove the %s param to preview as frontend." msgstr "Μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση. Θα πρέπει να αφαιρέσετε την %s παράμετρο για να προεπισκοπηθεί ως Εμπρόσθιο τμήμα (frontend). " #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:581 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4400 wp-admin/includes/file.php:441 #: wp-admin/includes/file.php:451 wp-admin/theme-editor.php:70 #: wp-admin/theme-editor.php:74 wp-admin/themes.php:28 wp-admin/themes.php:71 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Το θέμα που ζητήσατε δεν υπάρχει." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:571 wp-admin/nav-menus.php:26 #: wp-admin/site-editor.php:17 wp-admin/themes.php:15 wp-admin/widgets.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to edit theme options on this site." msgstr "Λυπούμαστε, δεν σας επιτρέπεται να επεξεργαστείτε τις επιλογές του θέματος σε αυτό τον ιστότοπο." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Μη υπάρχων UUID του changeset." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Μη έγκυρο UUID του changeset" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 #: wp-includes/script-loader.php:1251 wp-admin/customize.php:18 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Λυπάμαι, δεν σας επιτρέπεται να προσαρμόσετε αυτόν τον ιστότοπο." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 #: wp-includes/script-loader.php:1250 wp-admin/customize.php:17 #: wp-admin/customize.php:34 wp-admin/edit-comments.php:13 #: wp-admin/edit-tags.php:28 wp-admin/edit-tags.php:85 #: wp-admin/edit-tags.php:116 wp-admin/edit-tags.php:136 #: wp-admin/edit-tags.php:172 wp-admin/edit.php:46 #: wp-admin/includes/bookmark.php:31 wp-admin/media-upload.php:46 #: wp-admin/nav-menus.php:25 wp-admin/options.php:50 wp-admin/options.php:83 #: wp-admin/post-new.php:60 wp-admin/press-this.php:21 #: wp-admin/site-editor.php:16 wp-admin/term.php:42 wp-admin/themes.php:14 #: wp-admin/themes.php:42 wp-admin/themes.php:62 wp-admin/user-new.php:15 #: wp-admin/user-new.php:22 wp-admin/user-new.php:55 wp-admin/user-new.php:188 #: wp-admin/users.php:15 wp-admin/widgets.php:17 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Χρειάζεστε μεγαλύτερου επιπέδου άδεια." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4009 wp-includes/functions.php:3566 #: wp-includes/script-loader.php:769 wp-includes/script-loader.php:1249 #: wp-admin/customize.php:79 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:818 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1004 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:1015 #: wp-admin/includes/file.php:633 wp-admin/media-upload.php:38 #: wp-admin/themes.php:27 wp-admin/themes.php:70 wp-admin/users.php:157 #: wp-admin/js/tags.js:62 wp-admin/js/updates.js:1940 #: wp-admin/network/site-users.php:158 msgid "Something went wrong." msgstr "Κάτι πήγε στραβά." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:643 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1249 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19315 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5628 wp-includes/js/dist/edit-site.js:17075 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:590 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1203 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:642 msgid "New page title…" msgstr "Νέος τίτλος σελίδας…" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:639 msgid "New page title" msgstr "Νέος τίτλος σελίδας" #. translators: %s: Add New Page label. #. translators: %s: Add New taxonomy label. #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:632 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:672 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:590 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:707 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:190 wp-admin/export.php:223 #: wp-admin/export.php:228 wp-admin/export.php:275 wp-admin/export.php:280 #: wp-admin/export.php:320 wp-admin/export.php:325 #: wp-admin/includes/template.php:746 wp-admin/nav-menus.php:899 #: wp-admin/options-privacy.php:296 wp-admin/options-reading.php:121 #: wp-admin/options-reading.php:138 wp-admin/widgets-form.php:317 msgid "— Select —" msgstr "— Επιλέξτε —" #. translators: %s: The '$value' argument. #: wp-includes/class-wp-block-type.php:364 msgid "The %s argument must be a string or a string array." msgstr "Η τιμή %s πρέπει να είναι αλφαριθμητικό ή πίνακας αλφαριθμητικού." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:120 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Ο τύπος πλαισίου \"%s\" δεν είναι καταχωρημένος." #. translators: %s: Block name. #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:87 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Ο τύπος πλαισίου \"%s\" είναι ήδη καταχωρημένος." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Τα ονόματα του τύπου πλαισίου πρέπει να περιέχουν ένα πρόθεμα ονόματος χώρου. Παράδειγμα: my-plugin/my-custom-block-type" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:67 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Τα ονόματα του τύπου πλαισίου δεν πρέπει να περιέχουν κεφαλαίους χαρακτήρες." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:58 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Τα ονόματα του τύπου πλαισίου πρέπει να είναι ακολουθίες χαρακτήρων." #. translators: 1: Block name, 2: Block style name. #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:115 msgid "Block \"%1$s\" does not contain a style named \"%2$s\"." msgstr "Το μπλοκ \"%1$s\" δεν περιέχει στυλ που ονομάζεται \"%2$s\"." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:85 msgid "Block style name must not contain any spaces." msgstr "Το όνομα του στυλ του μπλοκ δεν πρέπει να περιλαμβάνει κενά." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:76 msgid "Block style name must be a string." msgstr "Το όνομα στυλ μπλοκ πρέπει να είναι συμβολοσειρά." #: wp-includes/class-wp-block-styles-registry.php:67 msgid "Block name must be a string." msgstr "Το όνομα του μπλοκ πρέπει να είναι ακολουθία χαρακτήρων." #. translators: %s: Pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:143 msgid "Pattern \"%s\" not found." msgstr "Το μοτίβο \"%1$s\" δεν βρέθηκε." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:107 msgid "Pattern content must be a string." msgstr "Το περιεχόμενο του μοτίβου πρέπει να είναι συμβολοσειρά." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:98 msgid "Pattern title must be a string." msgstr "Ο τίτλος του μοτίβου πρέπει να είναι συμβολοσειρά." #: wp-includes/class-wp-block-patterns-registry.php:89 msgid "Pattern name must be a string." msgstr "Το όνομα του μοτίβου πρέπει να είναι συμβολοσειρά." #. translators: %s: Block pattern name. #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:92 msgid "Block pattern category \"%s\" not found." msgstr "Η κατηγορία μοτίβου μπλοκ \"%s\" δεν βρέθηκε." #: wp-includes/class-wp-block-pattern-categories-registry.php:56 msgid "Block pattern category name must be a string." msgstr "Η ονομασία της Κατηγορίας μοτίβου Μπλοκ πρέπει να είναι συμβολοσειρά." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:373 msgid "Could not delete application passwords." msgstr "Δεν μπορούν να διαγραφούν τα συνθηματικά της εφαρμογής." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:338 msgid "Could not delete application password." msgstr "Δεν μπορεί να διαγραφεί το συνθηματικό της εφαρμογής." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:279 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:317 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:355 msgid "Could not find an application password with that id." msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί συνθηματικό εφαρμογής με αυτό το id." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:105 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:261 #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:310 msgid "Could not save application password." msgstr "Δεν μπορεί να αποθηκευτεί το συνθηματικό εφαρμογής." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:84 msgid "Each application name should be unique." msgstr "Το όνομα της κάθε εφαρμογής πρέπει να είναι μοναδικό." #: wp-includes/class-wp-application-passwords.php:80 msgid "An application name is required to create an application password." msgstr "Ένα όνομα εφαρμογής είναι απαραίτητο για να δημιουργηθεί ένα συνθηματικό εφαρμογής." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:469 wp-admin/user-edit.php:342 msgid "Toolbar" msgstr "Γραμμή εργαλείων" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:467 wp-admin/menu-header.php:289 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Μετάβαση σε γραμμή εργαλείων" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:146 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "To ID του μενού δεν μπορεί να είναι κενό." #. translators: %d: ID of a post. #. translators: %d: ID of a term. #: wp-includes/class-walker-page-dropdown.php:80 #: wp-includes/class-walker-page.php:163 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:238 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:399 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:278 #: wp-includes/nav-menu.php:866 wp-includes/nav-menu.php:908 #: wp-includes/nav-menu.php:955 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (χωρίς τίτλο)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:360 msgid "(Edit)" msgstr "(Eπεξεργασία)" #. translators: 1: Comment date, 2: Comment time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. #. translators: 1: Post date, 2: Post time. #. translators: Publish box date string. 1: Date, 2: Time. See #. https://www.php.net/manual/datetime.format.php #: wp-includes/class-walker-comment.php:354 #: wp-includes/class-walker-comment.php:454 wp-admin/comment.php:219 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:173 wp-admin/edit-form-comment.php:146 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:1016 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1168 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232 wp-admin/includes/meta-boxes.php:439 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s στις %2$s" #. translators: %s: Comment author link. #: wp-includes/class-walker-comment.php:337 #: wp-includes/class-walker-comment.php:440 msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>" msgstr "Ο/Η %s <span class=\"says\">λέει:</span>" #: wp-includes/class-walker-comment.php:261 msgid "Pingback:" msgstr "Παράθεμα:" #. translators: %s: Category name. #: wp-includes/class-walker-category.php:171 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Κανάλι άρθρων της κατηγορίας %s" #: wp-includes/category-template.php:1233 msgid "Tags: " msgstr "Ετικέτες: " #. translators: %s: Number of items (tags). #. translators: %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of items. #. translators: Number of items. #. translators: %s: The remaining number of plugins. #: wp-includes/category-template.php:878 wp-includes/category-template.php:889 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:544 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:989 #: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1620 wp-admin/js/updates.js:1070 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s στοιχείο" msgstr[1] "%s στοιχεία" #: wp-includes/category-template.php:557 wp-includes/class-wp-taxonomy.php:632 msgid "No categories" msgstr "Χωρίς κατηγορία" #. translators: 1: "type => link", 2: "taxonomy => link_category" #. translators: 1: caller_get_posts, 2: ignore_sticky_posts #. translators: 1: who, 2: capability #: wp-includes/category-template.php:379 wp-includes/category.php:47 #: wp-includes/class-wp-query.php:1918 wp-includes/class-wp-user-query.php:399 msgid "%1$s is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Το %1$s είναι παρωχημένο. Χρησιμοποιείστε το %2$s στη θέση του." #: wp-includes/category-template.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41398 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41403 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:42406 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5039 wp-admin/includes/upgrade.php:158 msgid "Uncategorized" msgstr "Χωρίς κατηγορία" #. translators: User role for subscribers. #: wp-includes/capabilities.php:1271 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Συνδρομητής" #. translators: User role for contributors. #: wp-includes/capabilities.php:1269 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Συνεργάτης" #. translators: User role for authors. #: wp-includes/capabilities.php:1267 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Συντάκτης" #. translators: User role for editors. #: wp-includes/capabilities.php:1265 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Αρχισυντάκτης" #. translators: User role for administrators. #: wp-includes/capabilities.php:1263 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Διαχειριστής" #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:439 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific user." msgstr "Όταν ελέγχετε για τη δυνατότητα %s, πρέπει πάντα να ελέγχετε έναντι ενός συγκεκριμένου χρήστη." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:436 wp-includes/capabilities.php:703 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific term." msgstr "Όταν ελέγχετε για τη δυνατότητα %s, πρέπει πάντα να ελέγχετε σε σχέση με έναν συγκεκριμένο όρο." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:433 wp-includes/capabilities.php:549 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific comment." msgstr "Όταν ελέγχετε για τη δυνατότητα %s, πρέπει πάντα να ελέγχετε σε σχέση με ένα συγκεκριμένο σχόλιο." #. translators: 1: Post status, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:342 msgid "The post status %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post with that status." msgstr "Η κατάσταση δημοσίευσης του %1$s δεν είναι καταχωρημένη, έτσι μπορεί να μην είναι αξιόπιστος ο έλεγχος συμβατότητας %2$s σε σχέση με μια δημοσίευση με αυτή την κατάσταση." #. translators: 1: Post type, 2: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:114 wp-includes/capabilities.php:215 #: wp-includes/capabilities.php:314 wp-includes/capabilities.php:395 msgid "The post type %1$s is not registered, so it may not be reliable to check the capability %2$s against a post of that type." msgstr "Ο τύπος άρθρου %1$s δεν είναι καταχωρημένος, έτσι μπορεί να μην είναι αξιόπιστος ο έλεγχος της δυνατότητας %2$s σε άρθρο αυτού του τύπου." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:82 wp-includes/capabilities.php:185 #: wp-includes/capabilities.php:284 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific page." msgstr "Όταν ελέγχετε για τη δυνατότητα %s, πρέπει πάντα να ελέγχετε σε σχέση με μια συγκεκριμένη σελίδα." #. translators: %s: Capability name. #: wp-includes/capabilities.php:79 wp-includes/capabilities.php:182 #: wp-includes/capabilities.php:281 wp-includes/capabilities.php:374 #: wp-includes/capabilities.php:430 msgid "When checking for the %s capability, you must always check it against a specific post." msgstr "Όταν ελέγχετε για τη δυνατότητα %s, πρέπει πάντα να ελέγχετε σε σχέση με ένα συγκεκριμένο άρθρο." #: wp-includes/cache-compat.php:176 msgid "Your object cache implementation does not support flushing individual groups." msgstr "Η υλοποίηση της προσωρινής μνήμης αντικειμένων σας δεν υποστηρίζει την εκκαθάριση μεμονωμένων ομάδων." #: wp-includes/cache-compat.php:144 msgid "Your object cache implementation does not support flushing the in-memory runtime cache." msgstr "Η υλοποίηση της προσωρινής μνήμης αντικειμένων σας δεν υποστηρίζει την εκκαθάριση προσωρινής μνήμης τύπου in-memory runtime." #: wp-includes/bookmark-template.php:231 msgid "Bookmarks" msgstr "Σελιδοδείκτες" #. translators: %s: Date and time of last update. #: wp-includes/bookmark-template.php:90 msgid "Last updated: %s" msgstr "Τελευταία ενημέρωση: %s" #. translators: %s: Template part slug. #. translators: %s: Template part slug #: wp-includes/blocks/template-part.php:117 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:55072 msgid "Template part has been deleted or is unavailable: %s" msgstr "Το τμήμα του προτύπου έχει διαγραφεί ή δεν είναι διαθέσιμο: %s" #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:31 msgid "There’s no content to show here yet." msgstr "Δεν υπάρχει ακόμα περιεχόμενο για εμφάνιση εδώ." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:85 msgid "Site icon." msgstr "Εικονίδιο ιστότοπου." #: wp-includes/blocks/site-logo.php:68 msgid "Site logo." msgstr "Λογότυπο ιστότοπου" #: wp-includes/blocks/site-logo.php:42 msgid "(Home link, opens in a new tab)" msgstr "(Σύνδεσμος Αρχικής, ανοίγει σε μια νέα καρτέλα)" #: wp-includes/blocks/rss.php:27 wp-includes/widgets.php:1603 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα. Το κανάλι ίσως είναι εκτός λειτουργίας. Ξαναδοκιμάστε αργότερα." #: wp-includes/blocks/rss.php:23 wp-includes/widgets.php:1581 #: wp-includes/widgets.php:1704 msgid "RSS Error:" msgstr "Σφάλμα RSS:" #: wp-includes/blocks/rss.php:17 msgid "Adding an RSS feed to this site’s homepage is not supported, as it could lead to a loop that slows down your site. Try using another block, like the <strong>Latest Posts</strong> block, to list posts from the site." msgstr "Η προσθήκη μιας τροφοδοσίας RSS στην αρχική σελίδα του ιστότοπου δεν υποστηρίζεται, καθώς θα μπορούσε να οδηγήσει σε έναν βρόχο που επιβραδύνει τον ιστότοπό σας. Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο μπλοκ, όπως το μπλοκ <strong>\"Πρόσφατα άρθρα\"</strong> , για να εμφανίσετε άρθρα από τον ιστότοπο." #: wp-includes/blocks/read-more.php:37 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25738 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29829 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46099 msgid "Read more" msgstr "Διαβάστε περισσότερα" #. translators: %s is either the post title or post ID to describe the link for #. screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:32 msgid ": %s" msgstr ": %s" #. translators: %s is post ID to describe the link for screen readers. #: wp-includes/blocks/read-more.php:26 msgid "untitled post %s" msgstr "άρθρο χωρίς τίτλο %s" #. translators: %s is the search term. #: wp-includes/blocks/query-title.php:47 msgid "Search results for: \"%s\"" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για: \"%s\"" #: wp-includes/blocks/query-title.php:42 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44989 msgid "Search results" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" #: wp-includes/blocks/query-pagination.php:24 #: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1276 msgid "Pagination" msgstr "Σελιδοποίηση" #: wp-includes/blocks/query-pagination-previous.php:22 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44851 msgid "Previous Page" msgstr "Προηγούμενη Σελίδα" #: wp-includes/blocks/query-pagination-next.php:23 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44656 msgid "Next Page" msgstr "Επόμενη Σελίδα" #. translators: %s: taxonomy's label #: wp-includes/blocks/post-terms.php:85 msgid "Display the assigned taxonomy: %s" msgstr "Εμφάνιση της εκχωρημένης ταξινομίας: %s" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:77 msgctxt "label before the title of the previous post" msgid "Previous:" msgstr "Προηγούμενο:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:77 msgctxt "label before the title of the next post" msgid "Next:" msgstr "Επόμενο:" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for previous post link" msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: wp-includes/blocks/post-navigation-link.php:34 msgctxt "label for next post link" msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #. translators: %d is the post ID. #: wp-includes/blocks/post-featured-image.php:39 msgid "Untitled post %d" msgstr "Άρθρο χωρίς τίτλο %d" #: wp-includes/blocks/navigation.php:796 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30612 msgid "Close menu" msgstr "Κλείσιμο μενού" #: wp-includes/blocks/navigation.php:795 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30598 msgid "Open menu" msgstr "Άνοιγμα μενού" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/blocks/navigation.php:794 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5723 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1180 wp-includes/class-wp-editor.php:1877 #: wp-includes/script-loader.php:928 wp-includes/script-loader.php:1246 #: wp-includes/script-loader.php:1893 wp-includes/js/dist/block-editor.js:69481 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:71877 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30616 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32298 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56464 #: wp-includes/js/dist/components.js:46519 #: wp-includes/js/dist/components.js:56189 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4531 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5628 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:17075 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:395 #: wp-admin/theme-install.php:456 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #. translators: Accessibility text. %s: Parent page title. #: wp-includes/blocks/navigation-submenu.php:181 #: wp-includes/blocks/page-list.php:192 msgid "%s submenu" msgstr "%s δευτερεύον μενού" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:306 msgid "A link to a post format" msgstr "Ένας σύνδεσμος στην μορφή άρθρου" #: wp-includes/blocks/navigation-link.php:305 msgid "Post Format Link" msgstr "Μορφή συνδέσμου δημοσίευσης" #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:147 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:162 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38298 msgid "This content is password protected." msgstr "Το περιεχόμενο προστατεύεται με κωδικό πρόσβασης." #. translators: byline. %s: current author. #. translators: %s: the author. #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:123 wp-includes/blocks/rss.php:64 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25759 msgid "by %s" msgstr "από %s" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:142 msgid "No comments to show." msgstr "Χωρίς σχόλια για εμφάνιση." #. translators: 1: author name (inside <a> or <span> tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:100 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s στο %2$s" #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:31 #: wp-includes/blocks/latest-posts.php:72 wp-includes/blocks/rss.php:35 #: wp-includes/media.php:4202 wp-includes/script-loader.php:1201 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-recent-posts.php:114 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25755 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:6504 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8539 #: wp-includes/js/dist/editor.js:11010 wp-admin/includes/ajax-actions.php:2234 #: wp-admin/includes/media.php:3326 wp-admin/includes/revision.php:59 #: wp-admin/includes/revision.php:62 wp-admin/includes/template.php:2087 #: wp-admin/js/inline-edit-post.js:201 msgid "(no title)" msgstr "(χωρίς τίτλο)" #: wp-includes/blocks/file.php:37 wp-includes/js/dist/block-library.js:16311 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16415 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16511 msgid "PDF embed" msgstr "Ενσωμάτωση PDF" #. translators: %s: filename. #: wp-includes/blocks/file.php:34 wp-includes/js/dist/block-library.js:16313 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16417 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16513 msgid "Embed of %s." msgstr "Ενσωμάτωση του %s" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:74 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11245 msgid "Responses" msgstr "Απαντήσεις" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:72 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11243 msgid "Response" msgstr "Απάντηση" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:69 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11240 msgid "Responses to %s" msgstr "Απαντήσεις στο %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:66 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11237 msgid "Response to %s" msgstr "Σε απάντηση στο: %s" #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:59 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11232 msgid "%s response" msgid_plural "%s responses" msgstr[0] "%s απάντηση" msgstr[1] "%s απαντήσεις" #: wp-includes/blocks/comments-title.php:55 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11228 msgid "One response" msgstr "Ένα σχόλιο" #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:45 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:44 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11225 msgid "%1$s response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s απάντηση στο %2$s" msgstr[1] "%1$s απαντήσεις στο %2$s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:41 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:38 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8474 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11221 msgid "One response to %s" msgstr "Μία απάντηση στο %s" #. translators: %s: Post title. #: wp-includes/blocks/comments-title.php:27 msgid "“%s”" msgstr "“%s”" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-previous.php:18 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8480 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8535 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10431 msgid "Older Comments" msgstr "Παλαιότερα Σχόλια" #: wp-includes/blocks/comments-pagination-next.php:25 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8484 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8539 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10765 msgid "Newer Comments" msgstr "Νεότερα Σχόλια" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/blocks/comment-edit-link.php:45 #: wp-includes/class-walker-comment.php:261 #: wp-includes/class-walker-comment.php:460 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:65742 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66519 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:69364 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:74127 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8519 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9641 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35691 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35693 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35711 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:35878 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56367 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:4115 wp-includes/js/dist/edit-site.js:7695 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:8139 wp-admin/comment.php:238 #: wp-admin/edit-form-comment.php:159 #: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:186 #: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:812 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:337 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:758 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:810 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:440 #: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1450 #: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:478 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:472 #: wp-admin/includes/dashboard.php:752 wp-admin/includes/meta-boxes.php:135 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:197 wp-admin/includes/meta-boxes.php:292 #: wp-admin/includes/post.php:1548 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:702 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:404 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:527 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: wp-includes/blocks/comment-content.php:44 #: wp-includes/class-walker-comment.php:315 #: wp-includes/class-walker-comment.php:419 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview; your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Το σχόλιό σας αναμένει για έλεγχο. Αυτή είναι μια προεπισκόπηση. Το σχόλιό σας θα γίνει ορατό αφού εγκριθεί." #: wp-includes/blocks/comment-content.php:42 #: wp-includes/class-walker-comment.php:313 #: wp-includes/class-walker-comment.php:417 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Το σχόλιό σας περιμένει έγκριση." #: wp-includes/blocks/categories.php:35 wp-includes/category-template.php:560 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:129 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:48 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6004 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6056 #: wp-includes/js/dist/components.js:64161 wp-admin/edit-link-form.php:31 #: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:134 #: wp-admin/includes/upgrade.php:404 msgid "Categories" msgstr "Kατηγορίες" #: wp-includes/blocks/categories.php:34 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-categories.php:77 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6006 msgid "Select Category" msgstr "Επιλογή κατηγορίας" #: wp-includes/blocks/calendar.php:22 msgid "The calendar block is hidden because there are no published posts." msgstr "Το μπλοκ ημερολογίου δεν εμφανίζεται γιατί δεν υπαρχουν δημοσιευμένα άρθρα." #. translators: Visible only in the front end, this warning takes the place of #. a faulty block. #: wp-includes/blocks/block.php:34 wp-includes/blocks/post-content.php:32 #: wp-includes/blocks/template-part.php:125 msgid "[block rendering halted]" msgstr "[Η απεικόνιση του μπλόκ διεκόπη]" #. translators: %s is the Comment Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:127 msgid "(%s website link, opens in a new tab)" msgstr "(%s σύνδεσμος, θα ανοίξει σε νέα καρτέλα)" #. translators: %s is the Author name. #: wp-includes/blocks/avatar.php:100 msgid "(%s author archive, opens in a new tab)" msgstr "(%s ιστορικό συντάκτη, ανοίγει σε μια νέα καρτέλα)" #. translators: %s is the Author name. #. translators: %s is the Comment Author name #: wp-includes/blocks/avatar.php:85 wp-includes/blocks/avatar.php:112 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2226 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2269 msgid "%s Avatar" msgstr "%s Avatar" #: wp-includes/blocks/archives.php:96 msgid "No archives to show." msgstr "Δεν υπάρχουν αρχεία προς εμφάνιση." #: wp-includes/blocks/archives.php:60 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:100 msgid "Select Post" msgstr "Επιλέξτε άρθρο" #: wp-includes/blocks/archives.php:57 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:97 msgid "Select Week" msgstr "Επιλέξτε βδομάδα" #: wp-includes/blocks/archives.php:54 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:94 msgid "Select Day" msgstr "Επιλέξτε μέρα" #: wp-includes/blocks/archives.php:51 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:91 msgid "Select Month" msgstr "Επιλέξτε μήνα" #: wp-includes/blocks/archives.php:48 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:88 msgid "Select Year" msgstr "Επιλέξτε έτος" #: wp-includes/blocks/archives.php:28 wp-includes/general-template.php:1701 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:119 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:31 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-archives.php:44 #: wp-admin/includes/file.php:27 wp-admin/includes/upgrade.php:403 msgid "Archives" msgstr "Ιστορικό" #. translators: 1: Block type, 2: Typography supports key, e.g: fontSize, #. lineHeight, etc. 3: block.json, 4: Old metadata key, 5: New metadata key. #: wp-includes/blocks.php:1267 msgid "Block \"%1$s\" is declaring %2$s support in %3$s file under %4$s. %2$s support is now declared under %5$s." msgstr "Το μπλοκ \"%1$s\" δηλώνει υποστήριξη %2$s στο %3$s κάτω από %4$s. Η υποστήριξη του %2$s τώρα είναι δηλωμένη κάτω από %5$s" #. translators: 1: Asset file location, 2: Field name, 3: Block name. #: wp-includes/blocks.php:121 msgid "The asset file (%1$s) for the \"%2$s\" defined in \"%3$s\" block definition is missing." msgstr "Το βοηθητικό αρχείο (%1$s) για το \"%2$s\" που ορίζεται στον ορισμό μπλοκ \"%3$s\" λείπει." #: wp-includes/block-template.php:233 msgid "No matching template found" msgstr "Δεν βρέθηκε πρότυπο που να ταιριάζει" #: wp-includes/block-template.php:101 msgid "No matching template found." msgstr "Δεν βρέθηκε πρότυπο που να ταιριάζει." #. translators: %s: Template title #: wp-includes/block-template.php:85 msgid "Empty template: %s" msgstr "Κενό πρότυπο: %s" #: wp-includes/block-template-utils.php:1220 msgid "Unable to open export file (archive) for writing." msgstr "Δεν είναι δυνατόν να ανοιχθεί το αρχείο εξαγωγής (αρχείου) για εγγραφή." #: wp-includes/block-template-utils.php:1211 msgid "Zip Export not supported." msgstr "Η εξαγωγή zip δεν υποστηρίζεται." #. translators: Custom template title in the Site Editor. %s: Author name. #: wp-includes/block-template-utils.php:781 msgid "Author: %s" msgstr "Συντάκτης: %s" #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a deleted #. author. %s: Author nicename. #: wp-includes/block-template-utils.php:773 msgid "Deleted author: %s" msgstr "Διαγραμμένος συντάκτης: %s" #: wp-includes/block-template-utils.php:708 msgid "No theme is defined for this template." msgstr "Δεν έχει οριστεί θέμα για αυτό το πρότυπο." #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title, 2: #. Term slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Template title of #. an author template, 2: Author nicename. #. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2: #. Explanatory message. #. translators: %1s: Name of the taxonomy e.g: "Category"; %2s: Slug of the #. taxonomy e.g: "product_cat". #. translators: 1: Theme name. 2: Theme slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:602 #: wp-includes/block-template-utils.php:681 #: wp-includes/block-template-utils.php:803 wp-includes/rest-api.php:708 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:6375 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1104 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1123 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1218 #: wp-admin/includes/class-wp-debug-data.php:1379 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Post title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Term title. #. translators: Custom template description in the Site Editor. %s: Author #. name. #: wp-includes/block-template-utils.php:588 #: wp-includes/block-template-utils.php:664 #: wp-includes/block-template-utils.php:787 msgid "Template for %s" msgstr "Πρότυπο για %s" #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Post type singular #. name, 2: Post title. #. translators: Custom template title in the Site Editor. 1: Taxonomy singular #. name, 2: Term title. #: wp-includes/block-template-utils.php:581 #: wp-includes/block-template-utils.php:657 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #. translators: Custom template title in the Site Editor referencing a post #. that was not found. 1: Post type singular name, 2: Post type slug. #. translators: Custom template title in the Site Editor, referencing a #. taxonomy term that was not found. 1: Taxonomy singular name, 2: Term slug. #: wp-includes/block-template-utils.php:569 #: wp-includes/block-template-utils.php:646 msgid "Not found: %1$s (%2$s)" msgstr "Δεν βρέθηκε: %1$s (%2$s)" #. translators: %1$s: Template area type, %2$s: the uncategorized template area #. value. #: wp-includes/block-template-utils.php:215 msgid "\"%1$s\" is not a supported wp_template_part area value and has been added as \"%2$s\"." msgstr "Το \"%1$s\" δεν είναι υποστηριζόμενη τιμή περιοχής wp_template_part και έχει προστεθεί ως \"%2$s\"." #: wp-includes/block-template-utils.php:178 msgid "Displays when a visitor views a non-existent page, such as a dead link or a mistyped URL." msgstr "Εμφανίζεται όταν ένας επισκέπτης βλέπει μία μη υπαρκτή σελίδα, όπως ένα νεκρό σύνδεσμο ή ένα λανθασμένο URL." #: wp-includes/block-template-utils.php:177 msgctxt "Template name" msgid "404" msgstr "404" #: wp-includes/block-template-utils.php:174 msgid "Displays your site's Privacy Policy page." msgstr "Εμφανίζει την σελίδα Πολιτικής Απορρήτου του ιστοτόπου σας." #: wp-includes/block-template-utils.php:173 wp-admin/includes/upgrade.php:372 #: wp-admin/options-privacy.php:90 msgid "Privacy Policy" msgstr "Πολιτική απορρήτου" #: wp-includes/block-template-utils.php:170 msgid "Displays when a visitor performs a search on your website." msgstr "Εμφανίζεται όταν ένας επισκέπτης πραγματοποιεί μία αναζήτηση στον ιστότοπό σας." #: wp-includes/block-template-utils.php:169 msgctxt "Template name" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: wp-includes/block-template-utils.php:166 msgid "Displays when a visitor views the dedicated page that exists for any media attachment." msgstr "Εμφανίζεται όταν ένας επισκέπτης βλέπει την σελίδα που υπάρχει για οποιοδήποτε πολυμέσο." #. translators: Media tab title in the block inserter. #. translators: Default privacy policy heading. #: wp-includes/block-template-utils.php:165 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 wp-includes/media.php:4604 #: wp-includes/media.php:5262 wp-includes/js/dist/block-editor.js:43609 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:66894 wp-includes/js/dist/blocks.js:8294 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2517 wp-admin/export.php:308 #: wp-admin/includes/class-wp-privacy-policy-content.php:505 #: wp-admin/includes/media.php:2577 wp-admin/menu.php:66 wp-admin/menu.php:390 msgid "Media" msgstr "Πολυμέσα" #: wp-includes/block-template-utils.php:162 msgid "Displays a post tag archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g., Tag: Pizza) cannot be found." msgstr "Εμφανίζει ένα αρχείο ετικετών άρθρου. Αυτό το πρότυπο θα χρησιμοποιείται ως εναλλακτικό όταν δεν μπορεί να βρεθεί κάποιο πιο συγκεκριμένο πρότυπο (π.χ. ετικέτα: pizza)." #: wp-includes/block-template-utils.php:161 msgctxt "Template name" msgid "Tag" msgstr "Ετικέτα" #: wp-includes/block-template-utils.php:158 msgid "Displays a post archive when a specific date is visited (e.g., example.com/2023/)." msgstr "Εμφανίζει ένα ιστορικό άρθρων όταν προβάλετε μία συγκεκριμένη ημερομηνία (π.χ. example.com/2023/)." #: wp-includes/block-template-utils.php:157 msgctxt "Template name" msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: wp-includes/block-template-utils.php:154 msgid "Displays a custom taxonomy archive. Like categories and tags, taxonomies have terms which you use to classify things. For example: a taxonomy named \"Art\" can have multiple terms, such as \"Modern\" and \"18th Century.\" This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g, Taxonomy: Art) cannot be found." msgstr "Εμφανίζει ένα προσαρμοσμένο αρχείο ταξινομίας. Όπως με τις κατηγορίες και τις ετικέτες, οι ταξινομίες έχουν όρους τους οποίους χρησιμοποιείτε για να ταξινομήσετε πράγματα. Για παράδειγμα: μία ταξινομία η οποία ονομάζεται \"Τέχνη\", μπορεί να έχει πολλαπλούς όρους όπως \"Μοντέρνα\" και \"18ου αιώνα\". Αυτό το πρότυπο θα χρησιμοποιείται ως εναλλακτικό όταν δεν μπορεί να βρεθεί κάποιο πιο συγκεκριμένο πρότυπο (π.χ. Ταξινομία: Τέχνη)." #: wp-includes/block-template-utils.php:153 msgctxt "Template name" msgid "Taxonomy" msgstr "Ταξινομία" #: wp-includes/block-template-utils.php:150 msgid "Displays a post category archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g., Category: Recipes) cannot be found." msgstr "Εμφανίζει ένα ιστορικό κατηγοριών άρθρου. Αυτό το πρότυπο θα χρησιμοποιείται ως εναλλακτικό όταν δεν μπορεί να βρεθεί κάποιο πιο συγκεκριμένο πρότυπο (π.χ. Κατηγορία: Συνταγές)." #: wp-includes/block-template-utils.php:149 msgctxt "Template name" msgid "Category" msgstr "Κατηγορία" #: wp-includes/block-template-utils.php:146 msgid "Displays a single author's post archive. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g., Author: Admin) cannot be found." msgstr "Εμφανίζει ένα ιστορικό άρθρων ενός συντάκτη. Αυτό το πρότυπο θα χρησιμοποιείται ως εναλλακτικό όταν δεν μπορεί να βρεθεί κάποιο πιο συγκεκριμένο πρότυπο (π.χ. Συντάκτης: Admin)." #: wp-includes/block-template-utils.php:145 msgctxt "Template name" msgid "Author" msgstr "Συντάκτης" #: wp-includes/block-template-utils.php:142 msgid "Displays any archive, including posts by a single author, category, tag, taxonomy, custom post type, and date. This template will serve as a fallback when more specific templates (e.g., Category or Tag) cannot be found." msgstr "Εμφανίζει οποιοδήποτε ιστορικό, συμπεριλαμβανομένων άρθρων ενός συντάκτη, κατηγορίας, ετικέτας, ταξινομίας, προσαρμοσμένου τύπου άρθρου και ημερομηνίας. Αυτό το πρότυπο θα χρησιμοποιείται ως εναλλακτικό όταν δεν μπορεί να βρεθεί κάποιο πιο συγκεκριμένο πρότυπο (π.χ. Κατηγορία ή Ετικέτα)." #: wp-includes/block-template-utils.php:141 msgctxt "Template name" msgid "Archive" msgstr "Ιστορικό" #: wp-includes/block-template-utils.php:138 msgid "Display all static pages unless a custom template has been applied or a dedicated template exists." msgstr "Εμφανίζει όλες τις στατικές σελίδες, εκτός εάν έχει εφαρμοσθεί ένα προσαρμοσμένο πρότυπο ή εάν υπάρχει ένα αποκλειστικό πρότυπο." #: wp-includes/block-template-utils.php:137 msgctxt "Template name" msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: wp-includes/block-template-utils.php:134 msgid "Displays single posts on your website unless a custom template has been applied to that post or a dedicated template exists." msgstr "Εμφανίζει όλα τα άρθρα στον ιστότοπο σας, εκτός εάν έχει εφαρμοσθεί ένα προσαρμοσμένο πρότυπο σε αυτό το άρθρο ή εάν υπάρχει ένα αποκλειστικό πρότυπο." #: wp-includes/block-template-utils.php:133 msgctxt "Template name" msgid "Single" msgstr "Μεμονωμένο" #: wp-includes/block-template-utils.php:130 msgid "Displays any single entry, such as a post or a page. This template will serve as a fallback when a more specific template (e.g., Single Post, Page, or Attachment) cannot be found." msgstr "Εμφανίζει οποιαδήποτε μονή καταχώρηση, όπως ένα άρθρο ή μια σελίδα. Αυτό το πρότυπο θα χρησιμεύσει ως εναλλακτικό, όταν δεν μπορεί να βρεθεί ένα πιο συγκεκριμένο πρότυπο (π.χ. Μονό Άρθρο, Σελίδα ή Συνημμένο)." #: wp-includes/block-template-utils.php:129 msgctxt "Template name" msgid "Singular" msgstr "Ενικός" #: wp-includes/block-template-utils.php:126 msgid "Displays your site's front page, whether it is set to display latest posts or a static page. The Front Page template takes precedence over all templates." msgstr "Εμφανίζει την αρχική σελίδα του ιστότοπού σας, είτε έχει οριστεί να εμφανίζει τα τελευταία άρθρα, είτε μια στατική σελίδα. Το πρότυπο Αρχική Σελίδα, έχει προτεραιότητα έναντι όλων των προτύπων." #: wp-includes/block-template-utils.php:125 msgctxt "Template name" msgid "Front Page" msgstr "Πρώτη σελίδα" #: wp-includes/block-template-utils.php:122 msgid "Displays the latest posts as either the site homepage or a custom page defined under reading settings. If it exists, the Front Page template overrides this template when posts are shown on the front page." msgstr "Εμφανίζει τα πιο πρόσφατα άρθρα, είτε ως την αρχική σελίδα του ιστοτόπου, είτε ως μια προσαρμοσμένη σελίδα που έχει οριστεί στις ρυθμίσεις ανάγνωσης. Εάν υπάρχει, το πρότυπο Αρχική Σελίδα παρακάμπτει αυτό το πρότυπο όταν εμφανίζονται άρθρα στην αρχική σελίδα." #: wp-includes/block-template-utils.php:121 msgctxt "Template name" msgid "Home" msgstr "Αρχική" #: wp-includes/block-template-utils.php:118 msgid "Used as a fallback template for all pages when a more specific template is not defined." msgstr "Χρησιμοποιείται ως εναλλακτικό πρότυπο για όλες τις σελίδες όταν δεν έχει οριστεί ένα πιο συγκεκριμένο πρότυπο." #: wp-includes/block-template-utils.php:117 msgctxt "Template name" msgid "Index" msgstr "Ευρετήριο" #: wp-includes/block-template-utils.php:87 msgid "The Footer template defines a page area that typically contains site credits, social links, or any other combination of blocks." msgstr "Το πρότυπο του υποσέλιδου ορίζει μια περιοχή στη σελίδα η οποία συνήθως περιέχει πληροφορίες για τους συντελεστές του ιστότοπου, συνδέσμους για κοινωνικά δίκτυα ή οποιοδήποτε άλλο συνδυασμό από μπλοκ." #. translators: accessibility text for the footer landmark region. #: wp-includes/block-template-utils.php:86 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1774 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2362 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1339 msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" #: wp-includes/block-template-utils.php:78 msgid "The Header template defines a page area that typically contains a title, logo, and main navigation." msgstr "Το πρότυπο της κεφαλίδας ορίζει μια περιοχή στη σελίδα η οποία συνήθως περιέχει ένα τίτλο, το λογότυπο και το κεντρικό μενού πλοήγησης." #: wp-includes/block-template-utils.php:69 msgid "General templates often perform a specific role like displaying post content, and are not tied to any particular area." msgstr "Τα γενικά πρότυπα συχνά λειτουργούν με εναν συγκεκριμένο ρόλο, όπως την εμφάνιση ενός άρθρου, και δεν είναι δεσμευμένα σε κάποια συγκεκριμένη περιοχή." #: wp-includes/block-template-utils.php:68 wp-includes/class-wp-editor.php:1215 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5142 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16098 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: wp-includes/block-supports/typography.php:301 msgid "Raw size value must be a string, integer, or float." msgstr "Η τιμή του πρωτογενούς μεγέθους πρέπει να είναι συμβολοσειρά, ακέραιος ή float." #: wp-includes/block-patterns/social-links-shared-background-color.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Social links with a shared background color" msgstr "Κοινωνικοί σύνδεσμοι με κοινό χρώμα φόντου" #: wp-includes/block-patterns/query-standard-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Standard" msgstr "Κανονικό" #: wp-includes/block-patterns/query-small-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Small image and title" msgstr "Μικρή εικόνα και τίτλος" #: wp-includes/block-patterns/query-offset-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Offset" msgstr "Μετατόπιση" #: wp-includes/block-patterns/query-medium-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Image at left" msgstr "Εικόνα στα αριστερά" #: wp-includes/block-patterns/query-large-title-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Large title" msgstr "Μεγάλος τίτλος" #: wp-includes/block-patterns/query-grid-posts.php:9 msgctxt "Block pattern title" msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: wp-includes/block-patterns.php:419 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Title\" field missing)" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση του αρχείου \"%s\" ως μοτίβο μπλοκ (λείπει το πεδίο \"Τίτλος\")" #. translators: %1s: file name; %2s: slug value found. #: wp-includes/block-patterns.php:401 msgid "Could not register file \"%1$s\" as a block pattern (invalid slug \"%2$s\")" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση του αρχείου \"%1$s\" ως μοτίβο μπλοκ (μη έγκυρο σύντομο όνομα \"%2$s\")" #. translators: %s: file name. #: wp-includes/block-patterns.php:388 msgid "Could not register file \"%s\" as a block pattern (\"Slug\" field missing)" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η καταχώρηση του αρχείου \"%s\" ως μοτίβο μπλοκ (λείπει το πεδίο \"Slug\")" #: wp-includes/block-patterns.php:156 msgid "A variety of header designs displaying your site title and navigation." msgstr "Μια ποικιλία σχεδίων κεφαλίδας που εμφανίζουν τον τίτλο και την πλοήγηση ιστοτόπου." #: wp-includes/block-patterns.php:155 msgctxt "Block pattern category" msgid "Headers" msgstr "Κεφαλίδες" #: wp-includes/block-patterns.php:149 msgid "A variety of footer designs displaying information and site navigation." msgstr "Μια ποικιλία σχεδίων υποσέλιδου που εμφανίζουν πληροφορίες και την πλοήγηση ιστοτόπου." #: wp-includes/block-patterns.php:148 msgctxt "Block pattern category" msgid "Footers" msgstr "Υποσέλιδα" #: wp-includes/block-patterns.php:135 msgid "Different layouts containing video or audio." msgstr "Διαφορετικές διατάξεις που περιέχουν βίντεο ή ήχο." #: wp-includes/block-patterns.php:134 msgctxt "Block pattern category" msgid "Media" msgstr "Πολυμέσα" #: wp-includes/block-patterns.php:128 msgid "Different layouts for displaying images." msgstr "Διαφορετικές διατάξεις για την προβολή εικόνων." #: wp-includes/block-patterns.php:127 msgctxt "Block pattern category" msgid "Gallery" msgstr "Συλλογή" #: wp-includes/block-patterns.php:121 msgid "Showcase your latest work." msgstr "Παρουσιάστε την πιο πρόσφατη δουλειά σας." #: wp-includes/block-patterns.php:120 msgctxt "Block pattern category" msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: wp-includes/block-patterns.php:114 msgid "Introduce yourself." msgstr "Συστηθείτε." #: wp-includes/block-patterns.php:113 msgctxt "Block pattern category" msgid "About" msgstr "Σχετικά" #: wp-includes/block-patterns.php:107 msgid "Display your contact information." msgstr "Προβάλει τα στοιχεία επικοινωνία σας." #: wp-includes/block-patterns.php:106 msgctxt "Block pattern category" msgid "Contact" msgstr "Επικοινωνία" #: wp-includes/block-patterns.php:100 msgid "Briefly describe what your business does and how you can help." msgstr "Περιγράψτε σύντομα τι κάνει η επιχείρησή σας και πώς μπορείτε να βοηθήσετε." #: wp-includes/block-patterns.php:99 msgctxt "Block pattern category" msgid "Services" msgstr "Υπηρεσίες" #: wp-includes/block-patterns.php:93 msgid "Share reviews and feedback about your brand/business." msgstr "Διαμοιραστείτε σχόλια και ανατροφοδότηση σχετικά με το brand/επιχείρησή σας." #: wp-includes/block-patterns.php:92 msgctxt "Block pattern category" msgid "Testimonials" msgstr "Μαρτυρίες" #: wp-includes/block-patterns.php:86 msgid "A variety of designs to display your team members." msgstr "Μια ποικιλία σχεδίων για να εμφανίσετε τα μέλη της ομάδας σας." #: wp-includes/block-patterns.php:85 msgctxt "Block pattern category" msgid "Team" msgstr "Ομάδα" #: wp-includes/block-patterns.php:79 msgid "Sections whose purpose is to trigger a specific action." msgstr "Ενότητες με σκοπό να δώσουν το έναυσμα για μια συγκεκριμένη ενέργεια." #: wp-includes/block-patterns.php:78 msgctxt "Block pattern category" msgid "Call to Action" msgstr "Κλήση για ενέργεια" #: wp-includes/block-patterns.php:72 msgid "A set of high quality curated patterns." msgstr "Ένα σύνολο επιμελημένων μοτίβων υψηλής ποιότητας." #: wp-includes/block-patterns.php:71 msgctxt "Block pattern category" msgid "Featured" msgstr "Προτεινόμενη" #: wp-includes/block-patterns.php:65 wp-includes/block-patterns.php:142 msgid "Display your latest posts in lists, grids or other layouts." msgstr "Προβάλλετε τα τελευταία σας άρθρα σε λίστες, πλαίσια ή άλλες διατάξεις." #: wp-includes/block-patterns.php:64 wp-includes/block-patterns.php:141 msgctxt "Block pattern category" msgid "Posts" msgstr "Άρθρα" #: wp-includes/block-patterns.php:58 msgid "Patterns containing mostly text." msgstr "Μοτίβα που περιέχουν κυρίως κείμενο." #: wp-includes/block-patterns.php:57 msgctxt "Block pattern category" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: wp-includes/block-patterns.php:51 msgid "Multi-column patterns with more complex layouts." msgstr "Μοτίβα πολλαπλών στηλών με πιο περίπλοκες διατάξεις." #: wp-includes/block-patterns.php:50 msgctxt "Block pattern category" msgid "Columns" msgstr "Στήλες" #: wp-includes/block-patterns.php:44 msgid "Patterns that contain buttons and call to actions." msgstr "Μοτίβα που περιέχουν κουμπιά και κάλεσμα για ενέργειες." #: wp-includes/block-patterns.php:43 msgctxt "Block pattern category" msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" #: wp-includes/block-patterns.php:39 msgctxt "Block pattern category" msgid "Banners" msgstr "Banners" #: wp-includes/block-editor.php:173 wp-includes/media-template.php:900 #: wp-includes/media-template.php:980 wp-includes/media-template.php:1171 #: wp-includes/media.php:4245 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17946 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:633 #: wp-admin/includes/media.php:1197 msgid "Full Size" msgstr "Πλήρες μέγεθος" #. translators: %s: Digit to indicate multiple of sizing, eg. 2X-Large. #: wp-includes/block-editor.php:172 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3407 #: wp-includes/media-template.php:899 wp-includes/media-template.php:979 #: wp-includes/media-template.php:1170 wp-includes/media.php:4244 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17943 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50233 #: wp-includes/js/dist/components.js:59132 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:632 #: wp-admin/includes/media.php:1196 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #: wp-includes/block-editor.php:171 wp-includes/class-wp-theme-json.php:3389 #: wp-includes/media-template.php:898 wp-includes/media-template.php:978 #: wp-includes/media-template.php:1169 wp-includes/media.php:4243 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17940 #: wp-includes/js/dist/components.js:59132 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:631 #: wp-admin/includes/media.php:1195 msgid "Medium" msgstr "Μέσο" #: wp-includes/block-editor.php:170 wp-includes/media-template.php:897 #: wp-includes/media-template.php:977 wp-includes/media-template.php:1168 #: wp-includes/media.php:4242 wp-includes/js/dist/block-editor.js:17937 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:630 #: wp-admin/includes/image-edit.php:288 wp-admin/includes/media.php:1194 msgid "Thumbnail" msgstr "Μικρογραφία" #: wp-includes/block-editor.php:51 msgctxt "block category" msgid "Reusable Blocks" msgstr "Επαναχρησιμοποιούμενα Μπλοκς" #: wp-includes/block-editor.php:46 msgctxt "block category" msgid "Embeds" msgstr "Ενσωματώσεις" #: wp-includes/block-editor.php:41 msgctxt "block category" msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: wp-includes/block-editor.php:36 msgctxt "block category" msgid "Widgets" msgstr "Μικροεφαρμογές" #: wp-includes/block-editor.php:31 msgctxt "block category" msgid "Design" msgstr "Σχεδίαση" #: wp-includes/block-editor.php:26 msgctxt "block category" msgid "Media" msgstr "Πολυμέσα" #: wp-includes/block-editor.php:21 msgctxt "block category" msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #. translators: 1: User's first name, 2: Last name. #: wp-includes/author-template.php:513 wp-includes/user.php:855 #: wp-includes/user.php:2272 #: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:576 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:303 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:322 wp-includes/author-template.php:535 msgid "Posts by %s" msgstr "Άρθρα του/της %s" #. translators: %s: Author's display name. #: wp-includes/author-template.php:243 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Δείτε τον ιστότοπο του/της %s" #. translators: %s: get_the_author() #. translators: %s: get_trackback_url() #: wp-includes/author-template.php:71 wp-includes/comment-template.php:1221 msgid "Use %s instead if you do not want the value echoed." msgstr "Χρησιμοποιήστε εναλλακτικά το %s αν δεν θέλετε να εμφανίζεται το περιεχόμενο." #: wp-includes/admin-bar.php:1168 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Έξοδος από τη λειτουργία ανάκτησης" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/admin-bar.php:1130 wp-includes/admin-bar.php:1132 #: wp-includes/blocks/search.php:23 wp-includes/blocks/search.php:24 #: wp-includes/blocks/search.php:46 wp-includes/class-wp-editor.php:1900 #: wp-includes/media.php:4607 wp-includes/media.php:4652 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:41682 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43234 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43816 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:43956 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43601 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46779 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46953 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46954 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47067 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47068 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:54566 #: wp-includes/js/dist/components.js:61042 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10463 #: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:315 #: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:58 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:523 wp-admin/includes/nav-menu.php:589 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:594 wp-admin/includes/nav-menu.php:825 #: wp-admin/includes/nav-menu.php:890 wp-admin/includes/nav-menu.php:895 #: wp-admin/includes/template.php:2041 wp-admin/includes/template.php:2046 #: wp-admin/includes/theme-install.php:139 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Total number of updates #. available. #. translators: %s: Total number of updates available. #: wp-includes/admin-bar.php:1097 wp-admin/js/updates.js:361 msgid "%s update available" msgid_plural "%s updates available" msgstr[0] "%s διαθέσιμη ενημέρωση" msgstr[1] "%s διαθέσιμες ενημερώσεις" #. translators: accessibility text for the top bar landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:1069 wp-includes/block-template-utils.php:77 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1759 wp-includes/js/dist/edit-site.js:2347 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1324 #: wp-admin/includes/class-custom-image-header.php:74 wp-admin/menu.php:233 msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" #: wp-includes/admin-bar.php:1055 wp-includes/js/dist/block-editor.js:54606 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32353 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:10954 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:11388 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1496 #: wp-admin/includes/class-custom-background.php:66 wp-admin/menu.php:238 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: wp-includes/admin-bar.php:1044 #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:673 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menus-panel.php:113 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30373 wp-admin/menu.php:228 #: wp-admin/nav-menus.php:32 wp-admin/nav-menus.php:697 msgid "Menus" msgstr "Μενού" #: wp-includes/admin-bar.php:1033 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:419 #: wp-includes/functions.php:5289 wp-includes/js/dist/blocks.js:8300 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2552 #: wp-includes/js/dist/customize-widgets.js:2543 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4036 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4039 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:4495 wp-admin/widgets.php:28 msgid "Widgets" msgstr "Μικροεφαρμογές" #. translators: Hidden accessibility text. %s: Number of comments. #. translators: %s: Number of comments. #: wp-includes/admin-bar.php:981 wp-admin/includes/ajax-actions.php:481 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:552 #: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1424 wp-admin/includes/dashboard.php:343 #: wp-admin/menu.php:94 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s σχόλιο αναμένει να εγκριθεί." msgstr[1] "%s σχόλια αναμένουν να εγκριθούν." #: wp-includes/admin-bar.php:941 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Προσθήκη" #: wp-includes/admin-bar.php:934 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Χρήστη" #: wp-includes/admin-bar.php:910 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" #: wp-includes/admin-bar.php:880 msgid "Edit User" msgstr "Επεξεργασία χρήστη" #: wp-includes/admin-bar.php:834 msgid "View User" msgstr "Προβολή χρήστη" #: wp-includes/admin-bar.php:733 wp-includes/admin-bar.php:738 msgid "Shortlink" msgstr "Μικροσύνδεσμος" #: wp-includes/admin-bar.php:699 msgid "Manage Comments" msgstr "Σχόλια" #. translators: accessibility text for the settings landmark region. #: wp-includes/admin-bar.php:602 wp-includes/js/dist/block-library.js:2015 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:2358 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3309 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6033 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9409 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10614 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11200 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16604 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19256 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20202 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:23997 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:25062 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:27849 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:29021 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:37155 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38554 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:38846 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:43112 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44501 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44970 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:44982 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:46304 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:47818 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:50735 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:52614 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53501 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:53740 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:56823 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1768 wp-includes/js/dist/edit-post.js:8674 #: wp-includes/js/dist/edit-site.js:2356 wp-includes/js/dist/edit-site.js:13342 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:1333 #: wp-includes/js/dist/edit-widgets.js:3369 wp-admin/includes/ms.php:1068 #: wp-admin/menu.php:385 wp-admin/options.php:22 wp-admin/network/menu.php:109 msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: wp-includes/admin-bar.php:591 wp-includes/js/dist/core-data.js:2634 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5898 wp-includes/js/dist/edit-site.js:16445 #: wp-admin/plugins.php:602 wp-admin/update-core.php:458 #: wp-admin/update-core.php:477 wp-admin/network/menu.php:103 #: wp-admin/network/settings.php:497 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" #: wp-includes/admin-bar.php:580 wp-includes/admin-bar.php:1018 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:82 #: wp-includes/taxonomy.php:195 wp-includes/js/dist/core-data.js:2625 #: wp-admin/includes/ms.php:1063 wp-admin/themes.php:127 #: wp-admin/themes.php:250 wp-admin/update-core.php:627 #: wp-admin/update-core.php:640 wp-admin/network/menu.php:78 #: wp-admin/network/themes.php:338 msgid "Themes" msgstr "Θέματα" #: wp-includes/admin-bar.php:569 wp-admin/includes/ms.php:853 #: wp-admin/includes/ms.php:1058 wp-admin/menu.php:320 wp-admin/users.php:25 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:361 #: wp-admin/network/menu.php:55 wp-admin/network/users.php:34 #: wp-admin/network/users.php:69 wp-admin/network/users.php:221 #: wp-admin/network/users.php:283 msgid "Users" msgstr "Χρήστες" #. translators: Sites menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:558 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:197 #: wp-admin/network/menu.php:51 wp-admin/network/sites.php:21 #: wp-admin/network/sites.php:367 msgid "Sites" msgstr "Ιστότοποι" #: wp-includes/admin-bar.php:539 msgid "Network Admin" msgstr "Διαχείριση δικτύου" #: wp-includes/admin-bar.php:522 wp-admin/menu.php:29 wp-admin/my-sites.php:38 msgid "My Sites" msgstr "Οι ιστότοποι μου" #: wp-includes/admin-bar.php:485 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:240 #: wp-admin/customize.php:206 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:92 #: wp-admin/includes/theme.php:1054 wp-admin/menu.php:224 #: wp-admin/theme-install.php:410 wp-admin/themes.php:549 #: wp-admin/themes.php:908 wp-admin/themes.php:1143 msgid "Customize" msgstr "Προσαρμογή" #: wp-includes/admin-bar.php:438 msgid "Edit site" msgstr "Επεξεργασία ιστοτόπου" #. translators: Network menu item. #: wp-includes/admin-bar.php:407 wp-includes/admin-bar.php:548 #: wp-includes/admin-bar.php:668 wp-includes/deprecated.php:2812 #: wp-includes/deprecated.php:2814 wp-includes/js/dist/edit-site.js:5689 #: wp-admin/index.php:33 wp-admin/menu.php:24 wp-admin/my-sites.php:128 #: wp-admin/user/menu.php:10 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:703 #: wp-admin/network/index.php:21 wp-admin/network/menu.php:11 #: wp-admin/network/site-info.php:138 wp-admin/network/site-settings.php:95 #: wp-admin/network/site-themes.php:180 wp-admin/network/site-users.php:225 msgid "Dashboard" msgstr "Πίνακας Ελέγχου" #: wp-includes/admin-bar.php:396 msgid "Edit Site" msgstr "Επεξεργασία ιστοτόπου" #: wp-includes/admin-bar.php:386 wp-includes/admin-bar.php:709 #: wp-includes/deprecated.php:2810 msgid "Visit Site" msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο" #. translators: %s: Site title. #. translators: User dashboard screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:365 wp-admin/admin-header.php:43 msgid "User Dashboard: %s" msgstr "Πίνακας ελέγχου χρήστη: %s" #. translators: %s: Site title. #. translators: Network admin screen title. %s: Network title. #: wp-includes/admin-bar.php:362 wp-admin/admin-header.php:40 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Διαχείριση δικτύου %s" #: wp-includes/admin-bar.php:330 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:477 msgid "Log Out" msgstr "Αποσύνδεση" #: wp-includes/admin-bar.php:320 msgid "Edit Profile" msgstr "Επεξεργασία προφίλ" #. translators: %s: Current user's display name. #: wp-includes/admin-bar.php:250 msgid "Howdy, %s" msgstr "Γεια σου, %s" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/admin-bar.php:217 wp-includes/blocks/navigation.php:792 #: wp-includes/blocks/navigation.php:817 #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:50 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30593 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:30603 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:31892 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32298 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:32498 #: wp-includes/js/dist/core-data.js:2588 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: wp-includes/admin-bar.php:198 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:197 msgid "Feedback" msgstr "Η γνώμη σας" #: wp-includes/admin-bar.php:188 wp-includes/class-wpdb.php:1271 #: wp-includes/class-wpdb.php:2085 wp-includes/class-wpdb.php:2245 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:90 #: wp-includes/load.php:180 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-pattern-directory-controller.php:150 #: wp-includes/update.php:207 wp-includes/update.php:445 #: wp-includes/update.php:726 wp-login.php:1251 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:876 #: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:1310 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:181 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:196 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:211 wp-admin/includes/theme.php:569 #: wp-admin/includes/theme.php:583 wp-admin/includes/theme.php:598 #: wp-admin/includes/translation-install.php:66 #: wp-admin/includes/translation-install.php:80 #: wp-admin/includes/translation-install.php:92 #: wp-admin/includes/update.php:141 wp-admin/theme-install.php:65 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://el.wordpress.org/support/forums/ " #: wp-includes/admin-bar.php:187 msgid "Support" msgstr "Υποστήριξη" #: wp-includes/admin-bar.php:178 msgid "https://wordpress.org/documentation/" msgstr "https://wordpress.org/documentation/" #: wp-includes/admin-bar.php:177 msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" #: wp-includes/admin-bar.php:168 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:91 wp-login.php:123 #: wp-admin/admin-footer.php:38 wp-admin/includes/upgrade.php:258 #: wp-admin/maint/repair.php:24 wp-admin/upgrade.php:69 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:167 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-meta.php:92 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #. translators: Hidden accessibility text. #: wp-includes/admin-bar.php:136 wp-includes/admin-bar.php:156 msgid "About WordPress" msgstr "Σχετικά με το WordPress" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:159 msgid "Cron unschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Σφάλμα απρογραμμάτιστου συμβάντος Cron για το άγκιστρο: %1$s, Κωδικός σφάλματος: %2$s, Μήνυμα σφάλματος: %3$s, Δεδομένα: %4$s" #. translators: 1: Hook name, 2: Error code, 3: Error message, 4: Event data. #: wp-cron.php:132 msgid "Cron reschedule event error for hook: %1$s, Error code: %2$s, Error message: %3$s, Data: %4$s" msgstr "Σφάλμα επαναπρογραμματισμού συμβάντος Cron για την ζεύξη: %1$s, Κωδικός σφάλματος: %2$s, Μήνυμα σφάλματος: %3$s, Δεδομένα: %4$s" #: wp-content/plugins/hello.php:62 hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Απόφθεγμα από το κομμάτι Hello Dolly, του Jerry Herman:" #: wp-comments-post.php:31 msgid "Comment Submission Failure" msgstr "Αποτυχία Υποβολής Σχολίου" #. translators: 1: Login URL, 2: Network home URL. #: wp-activate.php:204 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>." msgstr "O λογαριασμός σας έχει ενεργοποιηθεί. <a href=\"%1$s\">Συνδεθείτε</a> ή επιστρέψετε στην <a href=\"%2$s\">αρχική σελίδα</a>." #. translators: 1: Site URL, 2: Login URL. #: wp-activate.php:196 msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>" msgstr "Ο λογαριασμός σας τώρα έχει ενεργοποιηθεί. <a href=\"%1$s\">Δείτε τον ιστότοπό σας</a> ή <a href=\"%2$s\">συνδεθείτε</a>" #: wp-activate.php:184 wp-includes/post-template.php:1772 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 msgid "Password:" msgstr "Συνθηματικό:" #: wp-activate.php:183 wp-signup.php:271 msgid "Username:" msgstr "Όνομα χρήστη:" #. translators: 1: Site URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:161 msgid "Your site at %1$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Ο ιστότοπος σας %1$s είναι ενεργός. Μπορείτε τώρα να συνδεθείτε στον ιστότοπό σας χρησιμοποιώντας το επιλεγμένο από εσάς όνομα χρήστη “%2$s”. Παρακαλούμε ελέγξτε τα εισερχόμενα στην ηλ. διεύθυνσή σας στο %3$s για το συνθηματικό σας και τις οδηγίες σύνδεσης. Εάν δεν λάβετε ηλ. μήνυμα, παρακαλώ να ελέγξετε τα διεγραμμένα και τον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας. Αν εξακολουθείτε να μην έχετε λάβει το ηλ. μήνυμα μέσα σε μια ώρα, μπορείτε να <a href=\"%4$s\">επαναπροσδιορίσετε το συνθηματικό σας</a> ." #. translators: 1: Login URL, 2: Username, 3: User email address, 4: Lost #. password URL. #: wp-activate.php:152 msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>." msgstr "Ο λογαριασμός σας έχει ενεργοποιηθεί. Μπορείτε να <a href=\"%1$s\">συνδεθείτε</a> στον ιστότοπο με το όνομα χρήστη “%2$s”. Το συνθηματικό σας έχει σταλεί στην ηλ. διεύθυνσή σας %3$s μαζί με τις οδηγίες σύνδεσης. Αν δεν βλέπετε το μήνυμα στο γραμματοκιβώτιο σας, ελέγξτε τον φάκελο ανεπιθύμητων. Αν δεν είναι ούτε εκεί και δεν το λάβετε μέσα στην επόμενη ώρα, δοκιμάστε να κάνετε <a href=\"%4$s\">επαναπροσδιορισμό συνθηματικού</a>." #: wp-activate.php:146 wp-activate.php:180 msgid "Your account is now active!" msgstr "Ο λογαριασμός σας ενεργοποιήθηκε!" #: wp-activate.php:137 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:254 #: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:141 #: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:113 #: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:605 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:599 #: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:867 #: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:215 #: wp-admin/includes/theme.php:1068 wp-admin/theme-install.php:399 #: wp-admin/theme-install.php:478 wp-admin/themes.php:556 #: wp-admin/themes.php:916 wp-admin/themes.php:1153 wp-admin/js/updates.js:766 #: wp-admin/js/updates.js:1419 #: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:706 msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποίηση" #: wp-activate.php:133 msgid "Activation Key:" msgstr "Κλειδί Ενεργοποίησης:" #: wp-activate.php:130 msgid "Activation Key Required" msgstr "Απαιτείται Κλειδί Ενεργοποίησης" #: wp-activate.php:30 wp-activate.php:171 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενεργοποίηση" #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Έχει ανιχνευτεί μια ασυμφωνία τιμών κλειδιών. Παρακαλούμε ακολουθήστε το σύνδεσμο που παρέχεται στο email ενεργοποίησης."
