AnonSec Team
Server IP : 10.131.40.8  /  Your IP : 216.73.216.15
Web Server : Apache
System : Linux webd008.cluster131.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
User : ludmqhh ( 137773)
PHP Version : 8.4.10
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON
Directory (0755) :  /home/ludmqhh/www/guillaume/wp-content/languages/themes/

[  Home  ][  C0mmand  ][  Upload File  ]

Current File : /home/ludmqhh/www/guillaume/wp-content/languages/themes/twentyfifteen-ja.po
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 22:40:00+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "2015年のデフォルトテーマはクリーンでブログ向けに、分かりやすさを考えて設計されています。Twenty Fifteen の単純明快なタイポグラフィは多様な画面サイズで読みやすく、複数の言語に適しています。このテーマは「モバイル・ファースト」アプローチを使ってデザインしました。つまり、サイトの訪問者がスマートフォン・タブレット・ノートまたはデスクトップパソコンのどれを使ってサイトに訪れていても、あなたのコンテンツに最も注目が注がれるようになっているという意味です。"

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:20
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"

#: functions.php:196
msgid "Light Gray"
msgstr "ライトグレー"

#: functions.php:191
msgid "Dark Gray"
msgstr "ダークグレー"

#: functions.php:211
msgid "Dark Brown"
msgstr "ダークブラウン"

#: functions.php:201
msgid "White"
msgstr "白"

#: functions.php:221
msgid "Light Pink"
msgstr "ライトピンク"

#: functions.php:216
msgid "Medium Pink"
msgstr "ピンク"

#: functions.php:236
msgid "Blue Gray"
msgstr "ブルーグレー"

#: functions.php:226
msgid "Dark Purple"
msgstr "ダークパープル"

#: functions.php:246
msgid "Light Blue"
msgstr "ライトブルー"

#: functions.php:241
msgid "Bright Blue"
msgstr "ブライトブルー"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "「%s」への1件のフィードバック"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:132
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s に</span>コメントを残す"

#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "前の投稿:"

#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "前"

#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "次の投稿:"

#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "次ページへ"

#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"

#: inc/template-tags.php:122
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "フルサイズ"

#: inc/template-tags.php:110
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "タグ"

#: inc/template-tags.php:101
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

#: inc/template-tags.php:97 inc/template-tags.php:106
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:91
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "作成者"

#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"

#: inc/template-tags.php:81
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "投稿日:"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Featured"
msgstr "注目"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer Comments"
msgstr "新しいコメント"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "過去のコメント"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"

#: inc/customizer.php:239
msgid "Blue"
msgstr "青"

#: functions.php:231 inc/customizer.php:228
msgid "Purple"
msgstr "紫"

#: inc/customizer.php:217
msgid "Pink"
msgstr "ピンク"

#: functions.php:206 inc/customizer.php:206
msgid "Yellow"
msgstr "黄"

#: inc/customizer.php:195
msgid "Dark"
msgstr "ダークカラー"

#: inc/customizer.php:184
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: inc/customizer.php:103
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "ヘッダー・サイドバー背景色"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "ヘッダー・テキスト色"

#: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "小さい画面上のヘッダーと、幅広い画面上のサイドバーに適用されます。"

#: inc/customizer.php:55
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "ベース配色"

#: image.php:88
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"post-title\">%title</span> <span class=\"meta-nav\">内で公開</span>"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:77
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Fifteen には WordPress バージョン 4.1 以上が必要です。現在のバージョンは %s です。アップグレードしてもう一度お試しください。"

#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "次の画像"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "前の画像"

#: header.php:50
msgid "Menu and widgets"
msgstr "メニューとウィジェット"

#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへスキップ"

#: functions.php:469
msgid "expand child menu"
msgstr "サブメニューを展開"

#: functions.php:470
msgid "collapse child menu"
msgstr "サブメニューを閉じる"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:381
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:389
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:373
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:365
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:338
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "サイドバーに表示されるウィジェットを追加できます。"

#: functions.php:336
msgid "Widget Area"
msgstr "ウィジェット エリア"

#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "ソーシャルリンクメニュー"

#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"

#: content-none.php:36
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"

#: content-none.php:31
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "検索キーワードに一致するものが見つかりませんでした。別のキーワードでもう一度お試しください。"

#. translators: %s: Post editor URL.
#: content-none.php:25
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "最初の投稿を公開する準備はできましたか ? <a href=\"%s\">ここから始めましょう</a>。"

#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"

#: content-link.php:60 content-page.php:37 content-search.php:28
#: content-search.php:33 content.php:61 image.php:74
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: content-link.php:39 content-page.php:26 content.php:41 image.php:61
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: content-link.php:32 content.php:34 inc/template-tags.php:252
msgid "Continue reading %s"
msgstr "続きを読む %s"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは停止中です。"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"

#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s の投稿をすべて表示"

#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "投稿者:"

#: archive.php:53 content-link.php:43 content-page.php:30 content.php:45
#: image.php:65 index.php:50 search.php:48
msgid "Page"
msgstr "ページ"

#: archive.php:52 index.php:49 search.php:47
msgid "Next page"
msgstr "次ページ"

#: archive.php:51 index.php:48 search.php:46
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "このページは見つかりません。"

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress チーム"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/themes/twentyfifteen/"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:30
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"

AnonSec - 2021