AnonSec Team
Server IP : 10.131.40.8  /  Your IP : 216.73.216.37
Web Server : Apache
System : Linux webd008.cluster131.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
User : ludmqhh ( 137773)
PHP Version : 8.4.10
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON
Directory (0755) :  /home/ludmqhh/www/guillaume/wp-content/languages/themes/

[  Home  ][  C0mmand  ][  Upload File  ]

Current File : /home/ludmqhh/www/guillaume/wp-content/languages/themes/twentyfifteen-pt_BR.po
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 11:59:16+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "Nosso tema padrão 2015 é simples, focado em blogs e desenhado para maior clareza. A tipografia simples e direta do Twenty Fifteen é legível em uma ampla variedade de tamanhos de telas e adequada a vários idiomas. Desenvolvemos o design utilizando uma abordagem mobile-first, ou seja, seu conteúdo é o centro das atenções, não importando se seus visitantes acessam via smartphone, tablet, laptop ou um computador desktop."

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:20
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"

#: functions.php:246
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul claro"

#: functions.php:196
msgid "Light Gray"
msgstr "Cinza claro"

#: functions.php:191
msgid "Dark Gray"
msgstr "Cinza escuro"

#: functions.php:201
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: functions.php:241
msgid "Bright Blue"
msgstr "Azul brilhante"

#: functions.php:221
msgid "Light Pink"
msgstr "Rosa claro"

#: functions.php:216
msgid "Medium Pink"
msgstr "Rosa médio"

#: functions.php:236
msgid "Blue Gray"
msgstr "Cinza azulado"

#: functions.php:226
msgid "Dark Purple"
msgstr "Roxo escuro"

#: functions.php:211
msgid "Dark Brown"
msgstr "Castanho escuro"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Um comentário em “%s”"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:132
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Deixe um comentário <span class=\"screen-reader-text\"> em %s</span>"

#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "Post anterior:"

#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Próximo post:"

#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"

#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da busca por: %s"

#: inc/template-tags.php:122
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Tamanho completo"

#: inc/template-tags.php:110
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Tags"

#: inc/template-tags.php:101
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: inc/template-tags.php:97 inc/template-tags.php:106
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:91
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: inc/template-tags.php:81
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicado em"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentários mais recentes"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentários mais antigos"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de comentários"

#: inc/customizer.php:239
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: functions.php:231 inc/customizer.php:228
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"

#: inc/customizer.php:217
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: functions.php:206 inc/customizer.php:206
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: inc/customizer.php:195
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: inc/customizer.php:184
msgid "Default"
msgstr "Padrão"

#: inc/customizer.php:103
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "Cor de fundo do cabeçalho e barra lateral"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "Cor do texto do cabeçalho e da barra lateral"

#: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "Aplicado ao cabeçalho em telas pequenas e à barra lateral em telas widescreen."

#: inc/customizer.php:55
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Paleta de cores base"

#: image.php:88
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado em</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:77
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "O Twenty Fifteen necessita do WordPress versão 4.1 no mínimo. Sua versão é %s. Atualize e tente novamente."

#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Próxima imagem"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagem anterior"

#: header.php:50
msgid "Menu and widgets"
msgstr "Menu e widgets"

#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Pular para o conteúdo"

#: functions.php:469
msgid "expand child menu"
msgstr "expandir submenu"

#: functions.php:470
msgid "collapse child menu"
msgstr "fechar submenu"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:381
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ativa"

#. translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:389
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "sem subconjunto"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:373
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ativa"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:365
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ativa"

#: functions.php:338
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Adicione widgets aqui para que apareçam em sua barra lateral."

#: functions.php:336
msgid "Widget Area"
msgstr "Área de widgets"

#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu de links sociais"

#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgulhosamente mantido com %s"

#: content-none.php:36
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que você está buscando. Talvez fazer uma pesquisa possa ajudar."

#: content-none.php:31
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Nada foi encontrado com os termos da sua pesquisa. Tente novamente com algumas palavras-chaves diferentes."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: content-none.php:25
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? <a href=\"%s\">Comece aqui</a>."

#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada encontrado"

#: content-link.php:60 content-page.php:37 content-search.php:28
#: content-search.php:33 content.php:61 image.php:74
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: content-link.php:39 content-page.php:26 content.php:41 image.php:61
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: content-link.php:32 content.php:34 inc/template-tags.php:252
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuar lendo %s"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s comentário em &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentários em &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os posts de %s"

#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "Publicado por"

#: archive.php:53 content-link.php:43 content-page.php:30 content.php:45
#: image.php:65 index.php:50 search.php:48
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: archive.php:52 index.php:49 search.php:47
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: archive.php:51 index.php:48 search.php:46
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste endereço. Que tal tentar fazer uma pesquisa?"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "a equipe do WordPress"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:30
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://br.wordpress.org/"

AnonSec - 2021