AnonSec Team
Server IP : 10.131.40.8  /  Your IP : 216.73.216.37
Web Server : Apache
System : Linux webd008.cluster131.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
User : ludmqhh ( 137773)
PHP Version : 8.4.10
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON
Directory (0755) :  /home/ludmqhh/www/guillaume/wp-content/languages/themes/

[  Home  ][  C0mmand  ][  Upload File  ]

Current File : /home/ludmqhh/www/guillaume/wp-content/languages/themes/twentyfifteen-pt_PT.po
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-05-14 01:42:13+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "O nosso tema por omissão para 2015 é limpo, está focado nos blogs e foi concebido para aumentar a clareza. A tipografia simples e direta do Twenty Fifteen é legível numa grande variedade de tamanhos de ecrã e adequa-se a múltiplos idiomas. Foi desenhado dando primazia à mobilidade, o que significa que os seus conteúdos estão em primeiro lugar, independentemente de os visitantes terem chegado por telefone, tablet, portátil ou computador de secretária."

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"

#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Um comentário em “%s”"

#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Deixe um comentário<span class=\"screen-reader-text\"> sobre %s</span>"

#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "Artigo anterior:"

#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Artigo seguinte:"

#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Avançar"

#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"

#: inc/template-tags.php:120
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Tamanho real"

#: inc/template-tags.php:108
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:89
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicado a"

#: inc/template-tags.php:56
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#: inc/template-tags.php:49
msgid "Featured"
msgstr "Em destaque"

#: inc/template-tags.php:30
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentários mais recentes"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentários mais antigos"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de comentários"

#: inc/customizer.php:226
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: inc/customizer.php:215
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"

#: inc/customizer.php:204
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#: inc/customizer.php:193
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"

#: inc/customizer.php:182
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"

#: inc/customizer.php:171
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"

#: inc/customizer.php:93
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "Cor de fundo do cabeçalho e barra lateral."

#: inc/customizer.php:72 inc/customizer.php:94 inc/customizer.php:101
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "Aplicado no cabeçalho em ecrãs pequenos e na barra lateral em ecrãs largos."

#: inc/customizer.php:71
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "Cor do texto no cabeçalho e barra lateral"

#: inc/customizer.php:51
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Paleta de cores base"

#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:48 inc/back-compat.php:62
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "O Twenty Fifteen requer que o WordPress esteja pelo menos na versão 4.1. Está a correr a versão %s. Por favor actualize e tente de novo."

#: image.php:88
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicado em</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Imagem seguinte"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagem anterior"

#: header.php:49
msgid "Menu and widgets"
msgstr "Menu e widgets"

#: header.php:26
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar para o conteúdo"

#: functions.php:312
msgid "collapse child menu"
msgstr "fechar submenu"

#: functions.php:311
msgid "expand child menu"
msgstr "expandir submenu"

#. Translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:238
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:230
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:222
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:214
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:187
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Adicione aqui widgets para aparecerem na barra lateral."

#: functions.php:185
msgid "Widget Area"
msgstr "Área de widgets"

#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu de redes sociais"

#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: footer.php:31
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Criado com %s"

#. #-#-#-#-#  twentyfifteen.pot (Twenty Fifteen 2.0)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:30
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://pt.wordpress.org/"

#: content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não foi possível encontrar o que procurava. Talvez uma pesquisa ajude."

#: content-none.php:26
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Pedimos desculpa, mas nada correspondeu aos seus critérios de procura. Por favor volte a tentar com palavras-chave diferentes."

#: content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "A postos para publicar o seu primeiro artigo? <a href=\"%1$s\">Comece aqui</a>."

#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Não foi encontrado nada"

#: content-link.php:60 content-page.php:37 content-search.php:28
#: content-search.php:33 content.php:61 image.php:74
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: content-link.php:39 content-page.php:26 content.php:41 image.php:61
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#. translators: %s: Name of current post
#: content-link.php:32 content.php:34 inc/template-tags.php:249
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuar a ler %s"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão fechados."

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s comentário em &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s comentários em &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: author-bio.php:34
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"

#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "Publicado por"

#: archive.php:53 content-link.php:43 content-page.php:30 content.php:45
#: image.php:65 index.php:50 search.php:43
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: archive.php:52 index.php:49 search.php:42
msgid "Next page"
msgstr "Página seguinte"

#: archive.php:51 index.php:48 search.php:41
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste sítio. Talvez uma pesquisa ajude."

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ups! Essa página não foi encontrada."

#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "a equipa do WordPress"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"

AnonSec - 2021