AnonSec Team
Server IP : 10.131.40.8  /  Your IP : 216.73.216.37
Web Server : Apache
System : Linux webd008.cluster131.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
User : ludmqhh ( 137773)
PHP Version : 8.4.10
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON
Directory (0755) :  /home/ludmqhh/www/guillaume/wp-content/languages/themes/

[  Home  ][  C0mmand  ][  Upload File  ]

Current File : /home/ludmqhh/www/guillaume/wp-content/languages/themes/twentyfifteen-uk.po
# Translation of Themes - Twenty Fifteen in Ukrainian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Fifteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 19:20:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: uk_UA\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Fifteen\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Our 2015 default theme is clean, blog-focused, and designed for clarity. Twenty Fifteen's simple, straightforward typography is readable on a wide variety of screen sizes, and suitable for multiple languages. We designed it using a mobile-first approach, meaning your content takes center-stage, regardless of whether your visitors arrive by smartphone, tablet, laptop, or desktop computer."
msgstr "Наша стандартна яскрава тема 2015 року створена для чіткості та націлена на блоги. Її просте оформлення дозволяє легко читати вміст на ріноманітних розширеннях екранів, також вона сумісна з багатьма мовами. Ми створювали її орієнтуючись на мобільні пристрої, це означає що ваш вміст буде на першому місці незалежно від того, який пристрій використовується: смартфон, планшет, чи комп’ютер."

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:20
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Fifteen"
msgstr "Twenty Fifteen"

#: functions.php:246
msgid "Light Blue"
msgstr "Світло-синя"

#: functions.php:241
msgid "Bright Blue"
msgstr "Яскраво-синя"

#: functions.php:196
msgid "Light Gray"
msgstr "Світло-сіра"

#: functions.php:191
msgid "Dark Gray"
msgstr "Темно-сіра"

#: functions.php:211
msgid "Dark Brown"
msgstr "Темно-коричнева"

#: functions.php:201
msgid "White"
msgstr "Біла"

#: functions.php:221
msgid "Light Pink"
msgstr "Світло-рожева"

#: functions.php:216
msgid "Medium Pink"
msgstr "Середньо-рожева"

#: functions.php:236
msgid "Blue Gray"
msgstr "Блакитно-сіра"

#: functions.php:226
msgid "Dark Purple"
msgstr "Темно-фіолетова"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Один коментар до &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:132
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Залишити коментар<span class=\"screen-reader-text\"> до %s</span>"

#: single.php:39
msgid "Previous post:"
msgstr "Попередній запис:"

#: single.php:38
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: single.php:36
msgid "Next post:"
msgstr "Наступний запис:"

#: single.php:35
msgid "Next"
msgstr "Наступн."

#. translators: %s: Search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результати пошуку для фрази: %s"

#: inc/template-tags.php:122
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Повний розмір"

#: inc/template-tags.php:110
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Позначки"

#: inc/template-tags.php:101
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"

#: inc/template-tags.php:97 inc/template-tags.php:106
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:91
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: inc/template-tags.php:58
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Формат"

#: inc/template-tags.php:81
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Опубліковано"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Featured"
msgstr "Обране"

#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer Comments"
msgstr "Новіші коментарі"

#: inc/template-tags.php:26
msgid "Older Comments"
msgstr "Старіші коментарі"

#: inc/template-tags.php:23
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навігація по коментарях"

#: inc/customizer.php:239
msgid "Blue"
msgstr "Блакитний"

#: functions.php:231 inc/customizer.php:228
msgid "Purple"
msgstr "Фіолетовий"

#: inc/customizer.php:217
msgid "Pink"
msgstr "Рожевий"

#: functions.php:206 inc/customizer.php:206
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"

#: inc/customizer.php:195
msgid "Dark"
msgstr "Темний"

#: inc/customizer.php:184
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"

#: inc/customizer.php:103
msgid "Header and Sidebar Background Color"
msgstr "Колір фону заголовка та бічної колонки"

#: inc/customizer.php:78
msgid "Header and Sidebar Text Color"
msgstr "Колір тексту заголовка та бічної колонки"

#: inc/customizer.php:79 inc/customizer.php:104 inc/customizer.php:111
msgid "Applied to the header on small screens and the sidebar on wide screens."
msgstr "Застосовується до заголовка на маленьких екранах і до бічної колонки на широких."

#: inc/customizer.php:55
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Основна кольорова схема"

#: image.php:88
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Опубліковано в</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#. translators: %s: WordPress version.
#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:77
msgid "Twenty Fifteen requires at least WordPress version 4.1. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Тема Twenty Fifteen вимагає WordPress 4.1 або вище. У вас версія %s. Будь ласка, оновіть WordPress і спробуйте ще раз."

#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "Наступне зображення"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Попереднє зображення"

#: header.php:50
msgid "Menu and widgets"
msgstr "Меню та віджети"

#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти до контенту"

#: functions.php:469
msgid "expand child menu"
msgstr "розгорнути підменю"

#: functions.php:470
msgid "collapse child menu"
msgstr "згорнути підменю"

#. translators: To add an additional character subset specific to your
#. language, translate this to 'greek', 'cyrillic', 'devanagari' or
#. 'vietnamese'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:389
msgctxt "Add new subset (greek, cyrillic, devanagari, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "немає"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:381
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:373
msgctxt "Noto Serif font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Noto Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:365
msgctxt "Noto Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:338
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Додайте сюди віджети для показу в бічній колонці."

#: functions.php:336
msgid "Widget Area"
msgstr "Область для віджетів"

#: functions.php:87
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Меню соціальних посилань"

#: functions.php:86
msgid "Primary Menu"
msgstr "Головне меню"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:33
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Сайт працює на %s"

#: content-none.php:36
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Інформацію на запит знайти не вдалося. Можливо, буде корисний пошук по сайту."

#: content-none.php:31
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Вибачте, за вашим запитом нічого не знайдено. Спробуйте інші ключові слова."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: content-none.php:25
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Готові опублікувати свій перший запис? <a href=\"%s\">Почніть звідси</a>."

#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Нічого не знайдено"

#: content-link.php:60 content-page.php:37 content-search.php:28
#: content-search.php:33 content.php:61 image.php:74
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: content-link.php:39 content-page.php:26 content.php:41 image.php:61
msgid "Pages:"
msgstr "Сторінки:"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: content-link.php:32 content.php:34 inc/template-tags.php:252
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Продовжувати читання %s"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Коментарі закриті."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s коментар до &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s коментарі до &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[2] "%1$s коментарів до &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Author display name.
#: author-bio.php:36
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Подивитися всі записи автора %s"

#: author-bio.php:12
msgid "Published by"
msgstr "Автор"

#: archive.php:53 content-link.php:43 content-page.php:30 content.php:45
#: image.php:65 index.php:50 search.php:48
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"

#: archive.php:52 index.php:49 search.php:47
msgid "Next page"
msgstr "Наступна сторінка"

#: archive.php:51 index.php:48 search.php:46
msgid "Previous page"
msgstr "Попередня сторінка"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "За даною адресою нічого не знайдено. Спробуйте скористатися пошуком."

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Отакої! Цю сторінку не знайдено."

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "Команда WordPress"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyfifteen/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/themes/twentyfifteen/"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:30
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://uk.wordpress.org/"

AnonSec - 2021