AnonSec Team
Server IP : 10.131.40.8  /  Your IP : 216.73.216.15
Web Server : Apache
System : Linux webd008.cluster131.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
User : ludmqhh ( 137773)
PHP Version : 8.4.10
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON
Directory (0755) :  /home/ludmqhh/www/guillaume/wp-content/languages/themes/

[  Home  ][  C0mmand  ][  Upload File  ]

Current File : /home/ludmqhh/www/guillaume/wp-content/languages/themes/twentyseventeen-el.po
# Translation of Themes - Twenty Seventeen in Greek
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Seventeen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 19:46:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: el_GR\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Seventeen\n"

#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Seventeen brings your site to life with header video and immersive featured images. With a focus on business sites, it features multiple sections on the front page as well as widgets, navigation and social menus, a logo, and more. Personalize its asymmetrical grid with a custom color scheme and showcase your multimedia content with post formats. Our default theme for 2017 works great in many languages, for any abilities, and on any device."
msgstr "Το Twenty Seventeen ζωντανεύει τον ιστότοπό σας με video στην κεφαλίδα και εντυπωσιακές επιλεγμένες εικόνες. Εστιάζοντας σε εταιρικούς ιστότοπους, διαθέτει πολλαπλές ενότητες στην αρχική σελίδα καθώς και μικροεφαρμογές, περιήγηση και κοινωνικά μενού, λογότυπο και άλλα. Δώστε προσωπικό τόνο στο ασύμμετρο πλέγμα του με μια προσαρμοσμένη επιλογή χρωμάτων και επιδείξτε το πολυμεσικό σας περιεχόμενο με τις μορφοποιήσεις άρθρων. Το προεπιλεγμένο μας θέμα για το 2017 δουλεύει εξαιρετικά σε πολλές γλώσσες, για οποιεσδήποτε ικανότητες και σε οποιαδήποτε συσκευή."

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:17
#, gp-priority: high
msgid "Twenty Seventeen"
msgstr "Twenty Seventeen"

#: inc/block-patterns.php:193
msgid "Contact us"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"

#: inc/block-patterns.php:184
msgid "Contact Us"
msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας"

#: inc/block-patterns.php:170
msgid "Video Production"
msgstr "Παραγωγή Βίντεο"

#: inc/block-patterns.php:170
msgid "Marketing & SEO"
msgstr "Marketing & SEO"

#: inc/block-patterns.php:170
msgid "Content Strategy"
msgstr "Στρατηγική Περιεχομένου"

#: inc/block-patterns.php:162
msgid "Web Development"
msgstr "Web Development"

#: inc/block-patterns.php:148
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"

#: inc/block-patterns.php:131
msgid "Strategy"
msgstr "Στρατηγική"

#: inc/block-patterns.php:117
msgid "Design"
msgstr "Σχεδιασμός"

#: inc/block-patterns.php:90
msgid "Images with Link"
msgstr "Εικόνες με σύνδεσμο"

#: inc/block-patterns.php:74 inc/block-patterns.php:162
msgid "Web Design"
msgstr "Web Design"

#: inc/block-patterns.php:71 inc/block-patterns.php:114
msgid "White border"
msgstr "Λευκό περιθώριο"

#: inc/block-patterns.php:57 inc/block-patterns.php:103
#: inc/block-patterns.php:162
msgid "Branding"
msgstr "Branding"

#: inc/block-patterns.php:54 inc/block-patterns.php:100
msgid "Black Stripes"
msgstr "Μαύρες Λωρίδες"

#: inc/block-patterns.php:45
msgid "Images with Text and Link"
msgstr "Εικόνες με Κείμενο και Σύνδεσμο"

#: inc/block-patterns.php:36 inc/block-patterns.php:155
msgid "Our Services"
msgstr "Οι Υπηρεσίες μας"

#: inc/block-patterns.php:28
msgid "Large Heading with Button"
msgstr "Μεγάλη κεφαλίδα με κουμπί"

#: template-parts/footer/footer-widgets.php:18
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"

#: functions.php:350
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar on blog posts and archive pages."
msgstr "Προσθέστε μικροεφαρμογές εδώ για να εμφανιστούν στην πλευρική στήλη των άρθρων του ιστολογίου και στις σελίδες ιστορικού."

#: functions.php:348 sidebar.php:18
msgid "Blog Sidebar"
msgstr "Πλευρική στήλη ιστολογίου"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: template-parts/header/site-branding.php:37
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:34
msgid "Scroll down to content"
msgstr "Κυλήστε προς τα κάτω στο περιεχόμενο."

#: functions.php:193
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Coffee"
msgstr "Καφές"

#: functions.php:189
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Sandwich"
msgstr "Σάντουιτς"

#: functions.php:185
msgctxt "Theme starter content"
msgid "Espresso"
msgstr "Εσπρέσσο"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/custom-header.php:130
msgid "Pause background video"
msgstr "Παύση βίντεο παρασκηνίου"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/custom-header.php:128
msgid "Play background video"
msgstr "Αναπαραγωγή βίντεο παρασκηνίου"

#: inc/customizer.php:109
msgid "When the two-column layout is assigned, the page title is in one column and content is in the other."
msgstr "Όταν χρησιμοποιείται η διάταξη δύο στηλών, ο τίτλος της σελίδας είναι στη μία στήλη και το περιεχόμενο στην άλλη."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:36
msgid "Next Post"
msgstr "Επόμενο άρθρο"

#: index.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Άρθρα"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:94
msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Categories"
msgstr "Κατηγορίες"

#. translators: Used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:666
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %s: Post date.
#: inc/template-tags.php:52
msgid "<span class=\"screen-reader-text\">Posted on</span> %s"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">Δημοσιεύτηκε στισ</span> %s"

#. translators: %s: Post author.
#: inc/template-tags.php:21
msgid "by %s"
msgstr "από %s"

#: inc/icon-functions.php:44
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Παρακαλούμε ορίστε ένα αρχείο εικονιδίου SVG."

#: inc/icon-functions.php:39
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Παρακαλούμε ορίστε τις προεπιλεγμένες παραμέτρους με μορφή πίνακα."

#: inc/customizer.php:143
msgid "Select pages to feature in each area from the dropdowns. Add an image to a section by setting a featured image in the page editor. Empty sections will not be displayed."
msgstr "Επιλέξτε τις σελίδες που θα εμφανίζονται σε κάθε περιοχή από τα πτυσσόμενα. Προσθέστε μια εικόνα σε μια ενότητα ορίζοντας μια επιλεγμένη εικόνα στην επεξεργασία σελίδας. Οι κενές ενότητες δεν θα εμφανιστούν."

#. translators: %d: The front page section number.
#: inc/customizer.php:142
msgid "Front Page Section %d Content"
msgstr "Περιεχόμενο ενότητας %d της αρχικής σελίδας"

#: inc/customizer.php:112 inc/customizer.php:171
msgid "Two Column"
msgstr "Δύο στήλες"

#: inc/customizer.php:111 inc/customizer.php:170
msgid "One Column"
msgstr "Μία στήλη"

#: inc/customizer.php:106
msgid "Page Layout"
msgstr "Διάταξη σελίδας"

#: inc/customizer.php:89
msgid "Theme Options"
msgstr "Επιλογές θέματος"

#: inc/customizer.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"

#: inc/customizer.php:62
msgid "Light"
msgstr "Ανοιχτό"

#: inc/customizer.php:60
msgid "Color Scheme"
msgstr "Χρωματικές επιλογές"

#: inc/custom-header.php:56
msgid "Default Header Image"
msgstr "Προεπιλεγμένη Εικόνα Κεφαλίδας"

#: functions.php:372
msgid "Footer 2"
msgstr "Υποσέλιδο 2"

#: functions.php:362 functions.php:374
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Προσθέστε εδώ μικροεφαρμογές για να εμφανιστούν στο υποσέλιδό σας."

#: functions.php:360
msgid "Footer 1"
msgstr "Υποσέλιδο 1"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Libre Franklin, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:308
msgctxt "Libre Franklin font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"

#: functions.php:69 functions.php:217
#: template-parts/navigation/navigation-top.php:12
msgid "Top Menu"
msgstr "Αρχικό μενού"

#: comments.php:62
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"

#: template-parts/post/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Φαίνεται ότι δε βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση."

#: search.php:62
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπούμαστε, αλλά τίποτα δε βρέθηκε που ταιριάζει στους όρους αναζήτησης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/post/content-none.php:27
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%s\">Get started here</a>."
msgstr "Έτοιμος να δημοσιεύσετε το πρώτο σας άρθρο; <a href=\"%s\">Ξεκινήστε εδώ</a>."

#: search.php:26 template-parts/post/content-none.php:17
msgid "Nothing Found"
msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: single.php:34
msgid "Previous Post"
msgstr "Προηγούμενο άρθρο"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: comments.php:72 single.php:34
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενα"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: comments.php:74 single.php:36
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: searchform.php:28
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"

#: searchform.php:24
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Αναζήτηση&hellip;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: searchform.php:20
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Αναζήτηση για:"

#. translators: Search query.
#: search.php:22
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για : %s"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: functions.php:402 template-parts/page/content-front-page-panels.php:45
#: template-parts/page/content-front-page.php:42
#: template-parts/post/content-audio.php:83
#: template-parts/post/content-gallery.php:70
#: template-parts/post/content-image.php:61
#: template-parts/post/content-video.php:82 template-parts/post/content.php:57
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Συνεχίστε την ανάγνωση του<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: inc/customizer.php:63
msgid "Dark"
msgstr "Σκούρο"

#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:43 inc/back-compat.php:60 inc/back-compat.php:83
msgid "Twenty Seventeen requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Το θέμα Twenty Seventeen απαιτεί τουλάχιστον την έκδοση 4.7 του WordPress. Χρησιμοποιείτε την έκδοση %s. Παρακαλούμε αναβαθμίστε και δοκιμάστε ξανά."

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:124
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Επεξεργασία του<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#: template-parts/page/content-front-page.php:48
#: template-parts/page/content-page.php:26
#: template-parts/post/content-audio.php:90
#: template-parts/post/content-gallery.php:77
#: template-parts/post/content-image.php:68
#: template-parts/post/content-video.php:89 template-parts/post/content.php:64
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"

#: template-parts/navigation/navigation-top.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο"

#: functions.php:495
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Σύμπτυξη υπο-μενού"

#: functions.php:494
msgid "Expand child menu"
msgstr "Επέκταση υπό-μενού"

#: functions.php:70 functions.php:228
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Μενού Συνδέσμων Κοινωνικών Δικτύων"

#. translators: %s: WordPress
#: template-parts/footer/site-info.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Με την υποστήριξη του %s"

#: footer.php:26
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Μενού κοινωνικών συνδέσμων υποσέλιδου"

#: comments.php:84
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Reply to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s Replies to &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s σχόλιο στο &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s σχόλια στο &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One Reply to &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Μια σκέψη στο &ldquo;%s&rdquo;"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:54 index.php:58 search.php:55
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:52 index.php:56 search.php:53
msgid "Next page"
msgstr "Επόμενη σελίδα"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: archive.php:50 index.php:54 search.php:51
msgid "Previous page"
msgstr "Προηγούμενη σελίδα"

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Φαίνεται ότι δε βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε μια αναζήτηση;"

#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Ωπα! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε."

#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "the WordPress team"
msgstr "Η Ομάδα του WordPress"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyseventeen/"

#. Author URI of the theme
#: template-parts/footer/site-info.php:18
#, gp-priority: low
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"

AnonSec - 2021