AnonSec Team
Server IP : 10.131.40.8  /  Your IP : 216.73.216.15
Web Server : Apache
System : Linux webd008.cluster131.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
User : ludmqhh ( 137773)
PHP Version : 8.4.10
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON
Directory (0755) :  /home/ludmqhh/www/guillaume/wp-includes/../wp-content/languages/plugins/

[  Home  ][  C0mmand  ][  Upload File  ]

Current File : /home/ludmqhh/www/guillaume/wp-includes/../wp-content/languages/plugins/updraftplus-nb_NO.po
# Translation of Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) in Norwegian (Bokmål)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-05-02 23:20:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n"
"Language: nb_NO\n"
"Project-Id-Version: Plugins - UpdraftPlus WordPress Backup Plugin - Stable (latest release)\n"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:28
msgid "Database size"
msgstr "Databasestørrelse"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:26
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:25
msgid "Index size"
msgstr "Indeks-størrelse"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:24
msgid "Data size"
msgstr "Datastørrelse"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:23
msgid "Records"
msgstr "Oppføringer"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:22
msgid "Table name"
msgstr "Tabellnavn"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:16
msgid "Refresh"
msgstr "Oppfrisk"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:15
msgid "Clear"
msgstr "Tøm"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:10
msgid "Total Size"
msgstr "Totalstørrelse"

#: templates/wp-admin/advanced/db-size.php:6
msgid "Search for table"
msgstr "Søk etter tabell"

#: methods/googledrive.php:1526
msgid "Account holder's name: %s (%s)."
msgstr "Kontoeiers navn: %s (%s)."

#: admin.php:3868
msgid "Old folders successfully removed."
msgstr "Gamle mapper fjernet"

#: admin.php:3865
msgid "Remove old folders"
msgstr "Fjern gamle mapper"

#: admin.php:3579
msgid "Delete old folders"
msgstr "Slett gamle mapper"

#. translators: Deleted text.
#: includes/class-manipulation-functions.php:505
msgid "[deleted]"
msgstr "[slettet]"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:343
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:344
msgid "Keeps your WordPress site up to date and bug free."
msgstr "Holder ditt WordPress-nettsted oppdatert og feilfritt."

#: backup.php:1898 backup.php:1900
msgid "The database backup has failed"
msgstr "Sikkerhetskopiering av databasen mislyktes"

#: class-updraftplus.php:5461
msgid "Deselect All"
msgstr "Fravelg alle"

#: central/modules/posts.php:1406
msgid "A password protected post can not be set to sticky."
msgstr "Et passordbeskyttet innlegg kan ikke gjøres klebrig."

#: central/modules/posts.php:1397
msgid "A sticky post can not be password protected."
msgstr "Et klebrig innlegg kan ikke passordbeskyttes."

#: central/modules/posts.php:1390
msgid "A post can not be sticky and have a password."
msgstr "Et innlegg kan ikke være klebrig og ha et passord."

#: central/translations-central.php:67
msgid "(including management of backups and updates)"
msgstr "(inkludert behandling av sikkerhetskopier og oppdateringer)"

#: central/translations-central.php:66
msgid "(including management of WP-Optimize)"
msgstr "(inkludert behandling av WP-Optimize)"

#: central/translations-central.php:64
msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites %s from a central dashboard."
msgstr "UpdraftCentral muliggjør kontroll med dine WordPress-nettsteder %s fra et sentralt kontrollpanel."

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:81
msgctxt "Uploader: Drop your backup files - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"

#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80
msgid "Drop your backup files"
msgstr "Slipp dine sikkerhetskopifiler"

#: methods/addon-not-yet-present.php:119
msgid "Your PHP version: %s."
msgstr "Din PHP-versjon: %s"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:66
msgid "Database maximum packet size:"
msgstr "Database maksimum pakkestørrelse:"

#: includes/class-http-error-descriptions.php:77
msgid "Loop Detected. The server detected an infinite loop while processing the request."
msgstr "Løkke oppdaget. The server detected an infinite loop while processing the request."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:76
msgid "Insufficient Storage. The server is unable to store the representation needed to complete the request."
msgstr "Mangler lagringsplass. The server is unable to store the representation needed to complete the request."

#: includes/class-http-error-descriptions.php:74
msgid "HTTP Version Not Supported. The server does not support the HTTP protocol version used in the request."
msgstr "HTTP-versjon ikke støttet. The server does not support the HTTP protocol version used in the request."

#: includes/class-commands.php:960
msgid "You have no local backups to send."
msgstr "Du har ingen lokale sikkerhetskopier å sende."

#: includes/class-commands.php:947
msgid "Backup:"
msgstr "Sikkerhetskopi"

#: class-updraftplus.php:2071
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: class-updraftplus.php:2070
msgid "Plugin"
msgstr "Utvidelse"

#: admin.php:1141
msgid "back"
msgstr "tilbake"

#: admin.php:1140
msgid "Searching for backups..."
msgstr "Søker etter sikkerhetskopier..."

#: admin.php:1139
msgid "Send a new backup"
msgstr "Send en ny sikkerhetskopi"

#: admin.php:1138
msgid "Send existing backup"
msgstr "Send eksisterende sikkerhetskopi"

#: admin.php:1137
msgid "Send a backup to another site"
msgstr "Send sikkerhetskopi til et annet nettsted"

#: admin.php:1136
msgid "You can send an existing local backup to the remote site or create a new backup"
msgstr "Du kan sende en eksisterende lokal sikkerhetskopi til et fjernt nettsted eller lage en ny sikkerhetskopi"

#: admin.php:3719
msgid "file %d of %d"
msgstr "fil %d av %d"

#: methods/googledrive.php:1591
msgid "Sign in with %s"
msgstr "Logg inn med %s"

#: admin.php:3799
msgid "(after %ss)"
msgstr "(etter %ss)"

#: admin.php:3799
msgid "next resumption: %d"
msgstr "neste gjenopptakelse: %d"

#: restorer.php:4319 restorer.php:4321
msgid "search and replace"
msgstr "søk og erstatt"

#: restorer.php:3050
msgid "Old ABSPATH:"
msgstr "Gammel ABSPATH:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:111
msgid "Install debugging plugins:"
msgstr "Installer feilsøkingsutvidelser:"

#: includes/class-search-replace.php:134
msgid "rows: %d"
msgstr "rader: %d"

#: includes/class-search-replace.php:328
msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
msgstr "\"%s\" har ingen primærnøkkel, manuell endring nødvendig på rad %s."

#: includes/class-search-replace.php:93
msgid "Search and replacing table:"
msgstr "Søk og erstatt tabell:"

#: includes/updraftplus-notices.php:194
msgid "by"
msgstr "av"

#: admin.php:1465 admin.php:1472
msgid "UpdraftPlus notice"
msgstr "UpdraftPlus-merknad"

#: class-updraftplus.php:3968
msgid "View log"
msgstr "Se logg"

#: admin.php:6094
msgid "more info"
msgstr "mer info"

#: admin.php:1277
msgid "Premium / Pro Support"
msgstr "Premium / Pro brukerstøtte"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Please check out UpdraftPlus Premium."
msgstr "Vennligst prøv UpdraftPlus Premium."

#: admin.php:951
msgid "Exit full-screen"
msgstr "Gå ut av fullskjerm"

#: admin.php:950 admin.php:5106
msgid "Full-screen"
msgstr "Fullskjerm"

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:17
msgid "already uploaded"
msgstr "allerede lastet opp"

#: methods/s3generic.php:179
msgid "(Read more)"
msgstr "(Les mer)"

#: methods/s3generic.php:182
msgid "Virtual-host style"
msgstr "Virtuell vert-stil"

#: methods/s3generic.php:181
msgid "Path style"
msgstr "Banestil"

#: methods/s3generic.php:179
msgid "Read more about bucket access style"
msgstr "Les mer om bøttetilgang-stil"

#: methods/s3generic.php:178
msgid "Bucket access style"
msgstr "Bøttetilgang-stil"

#: central/translations-central.php:15
msgid "Security check. "
msgstr "Sikkerhetskontroll."

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:18
msgid "Files/Directories containing the given characters in their names"
msgstr "Filer/mapper med de angitte tegnene i navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:76
msgid "Select the folder in which the files or sub-directories you would like to exclude are located"
msgstr "Velg den mappen hvor de filene eller mappene du vil utelukke befinner seg"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:71
msgid "All files/directories containing the given characters in their names"
msgstr "Alle filer/mapper som inneholder de gitte tegnene i navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:83
msgid "All files/directories containing "
msgstr "Alle filer/mapper som inneholder"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:85
msgid "these characters"
msgstr "disse tegnene"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:87
msgid "at the beginning of their names"
msgstr "I begynnelsen av navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:88
msgid "anywhere in their names"
msgstr "hvor som helst i navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:89
msgid "at the end of their names"
msgstr "i slutten av navnet"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:93
msgid "Add exclusion rule"
msgstr "Legg til utelukelsesregel"

#: admin.php:4284
msgid "(the asterisk character matches zero or more characters)"
msgstr "(stjernetegnet passer med null eller flere tegn)"

#: admin.php:1064
msgid "Please enter part of the file name"
msgstr "Vennligst oppgi en del av filnavnet"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:25
msgid "Never"
msgstr "Aldri"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:22
msgid "Maybe later"
msgstr "Kanskje senere"

#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, du fortjener det"

#: includes/updraftplus-notices.php:116
msgid "Team Updraft"
msgstr "Team Updraft"

#: includes/updraftplus-notices.php:116
msgid "Thank you so much!"
msgstr "Tusen takk!"

#: includes/updraftplus-notices.php:116
msgid "here"
msgstr "her"

#: admin.php:995
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."

#: methods/backup-module.php:737
msgid "%s authentication code:"
msgstr "%s autentifiseringskode:"

#: methods/backup-module.php:739
msgid "Complete manual authentication"
msgstr "Fullfør  manuell autentisering"

#: methods/backup-module.php:734
msgid "%s authentication:"
msgstr "%s-autentisering:"

#: admin.php:1130
msgid "is not"
msgstr "er ikke"

#: admin.php:1126
msgid "is"
msgstr "er"

#: admin.php:1120
msgid "Day of the month"
msgstr "Dag i måneden"

#: admin.php:1116
msgid "Day of the week"
msgstr "Ukedag"

#: admin.php:1110
msgid "if all of the following conditions are matched:"
msgstr "om alle følgende betingelser passer:"

#: admin.php:1106
msgid "if any of the following conditions are matched:"
msgstr "om én av følgende betingelser passer:"

#: admin.php:1102
msgid "on every backup"
msgstr "ved hver sikkerhetskopi"

#: admin.php:6302
msgid "Your website is hosted with %s (%s)."
msgstr "Ditt nettsted er betjent på %s (%s)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "Your email backup and a report will be sent to"
msgstr "Din sikkerhetskopi via e-post og en rapport vil bli sendt til"

#: class-updraftplus.php:5458
msgid "Include all tables not listed below"
msgstr "Inkluder alle tabeller som ikke er listet nedenfor"

#: class-updraftplus.php:3921
msgid "UpdraftPlus on %s"
msgstr "UpdraftPlus på %s"

#: admin.php:1094
msgid "Warning: if you continue, you will add all backups stored in the configured remote storage directory (whichever site they were created by)."
msgstr "Obs! Hvis du fortsetter vil alle sikkerhetskopiene fra fjernlageret blir lagt til (uavhengig av hvilket nettsted de kommer fra)."

#: includes/class-remote-send.php:667
msgid "Add a site"
msgstr "Legg til et nettsted"

#: includes/class-remote-send.php:672
msgid "Clear list of existing sites"
msgstr "Fjern listen over eksisterende nettsteder"

#: includes/class-remote-send.php:728
msgid "The list of existing sites has been removed"
msgstr "Listen over eksisterende nettsteder har blitt fjernet"

#: admin.php:5483
msgid "The following remote storage options are configured."
msgstr "De følgende fjernlagringsalternativene er konfigurert."

#: admin.php:1091
msgid "Missing pages:"
msgstr "Manglende sider:"

#: admin.php:921 admin.php:2271
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
msgid "Existing backups"
msgstr "Eksisterende sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show all backups..."
msgstr "Vis alle sikkerhetskopier..."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
msgid "Show more backups..."
msgstr "Vis flere sikkerhetskopier..."

#: class-updraftplus.php:680
msgid "Under Maintenance"
msgstr "Under vedlikehold"

#: central/translations-central.php:81
msgid "Default template"
msgstr "Standardmal"

#: class-updraftplus.php:680
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "Midlertidig utilgjengelig for planlagt vedlikehold. Prøv igjen om et minutt."

#: admin.php:1092
msgid "Please check the error log for more details"
msgstr "Vennligst se feilmeldingsloggen for flere detaljer"

#: class-updraftplus.php:5450
msgid "If you do not want to restore all your database tables, then choose some to exclude here."
msgstr "Om du ikke ønsker å gjenopprette alle dine databasetabeller kan du velge noen å utelukke her."

#: central/translations-central.php:82
msgid "Expected parameter(s) missing."
msgstr "Forventede parametre mangler."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:20
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:328
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
msgid "Makes your site fast and efficient. It cleans the database, compresses images and caches pages for ultimate speed."
msgstr "Gjør ditt nettsted raskt og effektivt. Det renser databasen, komprimerer bilder og hurtigbufrer sider, for maksimal hastighet."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "%d token"
msgid_plural "%d tokens"
msgstr[0] "%d merke"
msgstr[1] "%d merker"

#: central/translations-central.php:80
msgid "Unattached"
msgstr "Ikke vedlagt"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:170
msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items, or ctrl / cmd + shift + press to select all in between"
msgstr "Bruk ctrl / cmd + trykk for å velge flere elementer, eller ctrl / cmd + skift + trykk for å velge alle mellom"

#: central/translations-central.php:76
msgid "Failed to detach media."
msgstr "Klarte ikke frakoble media."

#: central/translations-central.php:75
msgid "Media has been attached to post."
msgstr "Media er koblet til innlegget."

#: central/translations-central.php:74
msgid "Failed to attach media."
msgstr "Kunne koble til media."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:36
msgid "%s from now"
msgstr "%s fra nå"

#: methods/updraftvault.php:519
msgid "Follow this link for help"
msgstr "Følg denne lenken for hjelp"

#: methods/updraftvault.php:516
msgid "Connect to your %s"
msgstr "Koble til din %s"

#: methods/updraftvault.php:478
msgid "Read more about %s here."
msgstr "Les mer om %s her."

#: methods/updraftvault.php:475
msgid "Connect to your %s account"
msgstr "Koble til din %s-konto"

#: methods/updraftvault.php:508
msgid "Back to other %s options"
msgstr "Tilbake til andre %s-alternativer"

#: methods/updraftvault.php:514
msgid "Please enter your %s password"
msgstr "Vennligst oppgi ditt %s-passord"

#: methods/updraftvault.php:512
msgid "Please enter your %s email address"
msgstr "Vennligst oppgi din e-postadresse for %s"

#: methods/updraftvault.php:484 methods/updraftvault.php:485
#: methods/updraftvault.php:486
msgid "Start %s Subscription"
msgstr "Start %s-abonnement"

#: methods/updraftvault.php:488
msgid "Start %s Trial"
msgstr "Start %s-prøveperiode"

#: methods/updraftvault.php:499 methods/updraftvault.php:500
#: methods/updraftvault.php:501 methods/updraftvault.php:502
msgid "Start a %s UpdraftVault Subscription"
msgstr "Start et abonnement på %s UpdraftVault"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:259
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Sikkerhetskopifilene har blitt behandlet, men med noen advarsler. Hvis alt er i orden kan du trykke \"Gjenopprett\" igjen for å fortsette. Ellers bør du avbryte og først rette opp problemene som advarslene viser til før du fortsetter."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:257
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
msgstr "Sikkerhetskopienfilene har blitt behandlet. Trykk «Gjenopprett» igjen for å fortsette."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect all backups"
msgstr "Fravelg alle sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all backups"
msgstr "Velg alle sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
msgid "Delete selected backups"
msgstr "Slett valgte sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get %s here"
msgstr "Få %s her"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Goes to the updraftplus.com checkout page"
msgstr "Går til betalingssiden på updraftplus.com"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "Retain this many scheduled database backups"
msgstr "Behold så mange planlagte sikkerhetskopier av databasen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
msgid "Retain this many scheduled file backups"
msgstr "Behold så mange planlagte sikkerhetskopier av filene"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule for %s"
msgstr "Legg til en unntaksregel for %s"

#: admin.php:5106
msgid "Activity log"
msgstr "Aktivitetslogg"

#: admin.php:1085 admin.php:5100
msgid "Finished"
msgstr "Avsluttet"

#: admin.php:5099
msgid "Cleaning"
msgstr "Renser"

#: admin.php:5090
msgid "Verifying"
msgstr "Bekrefter"

#: admin.php:5087
msgid "Restoration progress:"
msgstr "Fremdrift for gjenopprettelse:"

#: admin.php:1090
msgid "Restore error:"
msgstr "Feil ved gjenopprettelse:"

#: admin.php:1086
msgid "Begun"
msgstr "Begynt"

#: admin.php:1082
msgid "Restoring %s1 files out of %s2"
msgstr "Gjenoppretter %s1 filer av %s2"

#: admin.php:1080
msgid "last activity: %d seconds ago"
msgstr "siste aktivitet: %d sekunder siden"

#: admin.php:1081
msgid "no recent activity; will offer resumption after: %d seconds"
msgstr "ingen nylig aktivitet, vil tilby gjenopptak etter: %d sekunder"

#: admin.php:1088
msgid "Preparing backup files"
msgstr "Klargjør sikkerhetskopifiler"

#: admin.php:1087
msgid "Downloading backup files if needed"
msgstr "Laster ned sikkerhetskopifiler om nødvendig"

#: admin.php:5077 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "UpdraftPlus Restoration"
msgstr "UpdraftPlus gjenopprettelse"

#: admin.php:5114 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:98
msgid "3. Restoration"
msgstr "3. Gjenoppretting"

#: admin.php:5113 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:97
msgid "2. Verifications"
msgstr "2. Verifiseringer"

#: admin.php:5112 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:96
msgid "1. Component selection"
msgstr "1. Valg av komponent"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:63
msgid "Choose the components to restore:"
msgstr "Velg komponenter å gjenopprette:"

#: admin.php:6081
msgid "An empty WordPress install"
msgstr "En tom WordPress-installasjon"

#: admin.php:1077
msgid "credentials"
msgstr "innloggingsinformasjon"

#: admin.php:6080
msgid "This current site"
msgstr "Dette nåværende nettsted"

#: admin.php:6078
msgid "Clone:"
msgstr "Klone:"

#: admin.php:4555
msgid "(%d archive(s) in set, total %s)."
msgstr "(%d arkiv(er) i settet, totalt %s)."

#: admin.php:1458
msgid "Connection to your %1$s account was successful. However, we were not able to register this site with %2$s, as there are no available %2$s licences on the account."
msgstr "Tilkobling til din konto %1$s var vellykket. Vi var likevel ikke i stand til å registrere dette nettstedet på %2$s fordi det ikke er noen ledige lisenser for %2$s på kontoen."

#: admin.php:1076
msgid "No UpdraftCentral licences were available. Continuing to connect to account."
msgstr "Ingen lisenser for UpdraftCentral var tilgjengelige. Fortsetter å koble til konto."

#: includes/updraftplus-tour.php:189
msgid "Otherwise, you can try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Du kan også prøve UpdraftVault i en måned til bare én dollar!"

#: includes/updraftplus-tour.php:188
msgid "If you have a valid Premium license, you get 1GB of storage included."
msgstr "Hvis du har en gyldig Premium-lisens, får du 1 GB med lagringsplass inkludert."

#: includes/updraftplus-tour.php:135
msgid "Try UpdraftVault for 1 month for only $1!"
msgstr "Prøv UpdraftVault i en måned for bare én dollar!"

#: admin.php:1075
msgid "Try it - 1 month for $1!"
msgstr "Prøv den! Én måned for én dollar!"

#: admin.php:660
msgid "go here to learn more"
msgstr "gå hit for å lære mer"

#: includes/updraftplus-clone.php:107
msgid "Clone of %s"
msgstr "Klone av %s"

#: admin.php:672
msgid "Dismiss notice"
msgstr "Skjul merknad"

#: admin.php:660
msgid "dismiss notice"
msgstr "skjul merknad"

#: admin.php:1069
msgid "HTML was detected in the response. You may have a security module on your webserver blocking the restoration operation."
msgstr "HTML ble oppdaget i responsen. Det kan være du har en sikkerhetsmodul på webserveren din som blokkerer gjenopprettingen."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:324
msgid "More great plugins by the Updraft Team"
msgstr "Flere flotte utvidelser fra Updraft-gruppen"

#: methods/updraftvault.php:483
msgid "Start Subscription"
msgstr "Start abonnement"

#: methods/updraftvault.php:487
msgid "Start Trial"
msgstr "Start prøveperiode"

#: methods/updraftvault.php:490
msgid "with the option of"
msgstr "med valget av"

#: methods/updraftvault.php:495
msgid "%s month %s trial"
msgstr "%s måned %s prøveperiode"

#: admin.php:1045
msgid "Verifying one-time password..."
msgstr "Bekrefter engangspassord..."

#: admin.php:1040
msgid "Login successful; reloading information."
msgstr "Innlogging vellykket. Laster informasjon på nytt."

#: includes/updraftplus-notices.php:182
msgid "Be safe"
msgstr "Vær trygg"

#: methods/cloudfiles.php:105 methods/cloudfiles.php:109
#: methods/cloudfiles.php:302 methods/cloudfiles.php:350
#: methods/cloudfiles.php:354
msgid "authentication failed"
msgstr "autentisering mislyktes"

#: includes/updraftplus-notices.php:181
msgid "Make updates easy with UpdraftPlus"
msgstr "Gjør oppdateringer enkelt med UpdraftPlus"

#: restorer.php:1239
msgid "The directory does not exist, and the attempt to create it failed"
msgstr "Mappen eksisterer ikke og forsøk på å opprette den mislyktes"

#: methods/ftp.php:184
msgid "upload failed"
msgstr "opplastingsfeil"

#: methods/ftp.php:157 methods/ftp.php:325
msgid "login failure"
msgstr "inloggingsfeil"

#: includes/updraftplus-notices.php:184
msgid "Many sites?"
msgstr "Mange nettsteder?"

#: includes/updraftplus-notices.php:183
msgid "Save time"
msgstr "Spar tid"

#: methods/updraftvault.php:474
msgid "Already got space?"
msgstr "Har du allerede lagringsplass?"

#: methods/updraftvault.php:472
msgid "Need to get space?"
msgstr "Trenger du å få lagringsplass?"

#: includes/updraftplus-notices.php:184
msgid "manages all your WordPress sites at once from one place"
msgstr "behandle alle dine WordPress-nettsteder fra ett sted"

#: includes/updraftplus-notices.php:182
msgid "backs up automatically when you update plugins, themes or core"
msgstr "sikkerhetskopierer automatisk når du oppgraderer utvidelser, tema eller kjernen"

#: admin.php:3406
msgid "Learn more about UpdraftCentral"
msgstr "Lær mer om UpdraftCentral"

#: admin.php:1038
msgid "Key created. Adding site to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Nøkkel laget. Legger nettstedet til på UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:1037
msgid "Connected. Requesting UpdraftCentral Key."
msgstr "Tilkoblet. Forespør nøkkel for UpdraftCentral."

#: admin.php:3406
msgid "Add this website to UpdraftCentral (remote, centralised control) - free for up to 5 sites."
msgstr "Legg til dette nettstedet på UpdraftCentral (fjernstyrt sentral kontroll) - gratis for inntil 5 nettsteder."

#: includes/updraftplus-notices.php:183
msgid "handles updates automatically as you want them"
msgstr "behandler oppdateringer automatisk slik du ønsker dem."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "The higher the value, the more server resources are required to create the archive."
msgstr "Desto høyere verdi, desto mer server-ressurser trengs for å lage arkivet."

#: admin.php:6245 admin.php:6247
msgid "You have requested saving to remote storage (%s), but without entering any settings for that storage."
msgstr "Du har bedt om lagring på fjernlagringsplass (%s), men uten å angi noen innstillinger for den lagringsplassen."

#: methods/cloudfiles.php:140 methods/googledrive.php:1224
#: methods/googledrive.php:1230
msgid "Error: Failed to open local file"
msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil"

#: class-updraftplus.php:3720
msgid "Incomplete"
msgstr "Ufullstendig"

#: class-updraftplus.php:2442
msgid "The backup is being aborted for a repeated failure to progress."
msgstr "Sikkerhetskopieringen har blitt avbrutt på grunn av gjentatte feil eller manglende evne til å fortsette."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128
msgid "Allows you to only backup changes to your files (such as a new image) that have been made to your site since the last backup."
msgstr "Tillater deg bare å sikkerhetskopiere endringer av dine filer (slikt som et nytt bilde) som er gjort på ditt nettsted etter siste sikkerhetskopi."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:57
msgid "Follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Følg denne lenken til instruksjoner for installering (spesielt trinn 1)."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56
msgid "You successfully purchased UpdraftPremium."
msgstr "Du har nå kjøpt UpdraftPremium."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:39
msgid "Goes to updraftplus.com checkout page"
msgstr "Går til utsjekkingssiden på updraftplus.com"

#: restorer.php:361
msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
msgstr "Din WordPress-installasjon har gamle mapper fra sin tilstand før du gjenopprettet/flyttet (teknisk informasjon: disse har fått suffikset -old)."

#: includes/class-filesystem-functions.php:556
msgid "Unzip progress: %d out of %d files"
msgstr "Fremdrift for utpakking av zip: %d av %d filer"

#: includes/class-remote-send.php:565
msgid "The setting %s is turned on in your PHP settings. It is deprecated, causes encryption to malfunction, and should be turned off."
msgstr "Innstillingen %s er skrud på i dine PHP-innstillinger. Den er foreldet, skaper funksjonsfeil i kryptering og bør skrus av."

#: admin.php:1068
msgid "File backup options"
msgstr "Alternativer for sikkerhetskopiering av filer"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:90
msgid "Perform a backup"
msgstr "Ta en sikkerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:55
msgid "Add changed files (incremental backup) ..."
msgstr "Legg til endrede filer (inkrementell sikkerhetskopi) ..."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "to take incremental backups"
msgstr "for å ta inkrementelle sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:13
msgid "Take an incremental backup"
msgstr "Ta en inkrementell sikerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:12
msgid "Take a new backup"
msgstr "Ta en ny sikkerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
msgid "Restore files from"
msgstr "Gjenopprett filer fra"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127
msgid "Incremental backups"
msgstr "Inkrementelle sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:20
#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:67
msgid "Find out more about incremental backups here."
msgstr "Finn ut mer om inkrementelle sikkerhetskopier her."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:17
msgid "Incremental backups are a feature of %s (upgrade by following this link)."
msgstr "Inkrementelle sikkerhetskopier er en egenskap ved %s (oppgrader ved å følge denne lenken)."

#: includes/class-filesystem-functions.php:781
msgid "Could not copy file."
msgstr "Kunne ikke kopiere fil."

#: includes/class-filesystem-functions.php:777
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Kunne ikke pakke ut fil fra arkiv."

#: includes/class-filesystem-functions.php:702
msgid "Could not create directory."
msgstr "Kunne ikke opprette mappe."

#: includes/class-filesystem-functions.php:676
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Kunne ikke kopiere filer. Du kan ha gått tom for diskplass."

#: includes/class-filesystem-functions.php:642
#: includes/class-filesystem-functions.php:715
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Kunne ikke hente fil fra arkiv."

#: includes/class-filesystem-functions.php:631
#: includes/class-filesystem-functions.php:638
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Inkompatibelt arkiv."

#: includes/class-filesystem-functions.php:464
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Kunne ikke få tilgang til filsystemet."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:214
msgid "This backup set contains incremental backups of your files; please select the time you wish to restore your files to"
msgstr "Denne sikkerhetskopien inneholder inkrementelle kopier av dine filer. Vennligst velg tidspunktet du ønsker å gjenopprette filer til"

#: admin.php:2442
msgid "No suitable backup set (that already contains a full backup of all the requested file component types) was found, to add increments to. Aborting this backup."
msgstr "Intet passende sikkerhetskopi-sett (som allerede inneholder en full sikkerhetskopi av alle de forespurte filene) ble funnet for å legge til inkrementer ut fra. Avbryter denne sikkerhetskopieringen."

#: methods/dropbox.php:602
msgid "%s logo"
msgstr "%s-logo"

#: admin.php:6064
msgid "Clone region:"
msgstr "Klon region:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Read more about Easy Updates Manager"
msgstr "Les mer om Easy Updates Manager"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"

#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Confirm change"
msgstr "Bekreft endring"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:9
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:25
msgid "File/directory"
msgstr "Fil/mappe"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:366
msgid "Automatic updates"
msgstr "Automatiske oppdateringer"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:62
msgid "Type a file prefix"
msgstr "Oppgi et fil-prefiks"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:59
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:61
msgid "All files beginning with these characters"
msgstr "Alle filer som starter med disse tegnene"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:50
msgid "Type an extension like zip"
msgstr "Oppgi en fil-endelse som f.eks zip"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:15
msgid "All files beginning with given characters"
msgstr "Alle filer som starter med gitte tegn"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:12
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:47
#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:49
msgid "All files with this extension"
msgstr "Alle filer med denne endelsen"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:2
msgid "Exclude files/directories"
msgstr "Utelukk filer/mapper"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:31
msgid "Select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Velg en fil/mappe du vil utelukke"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-submit.php:3
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:18
msgid "Add an exclusion rule"
msgstr "Legg til en utelukkelsesregel"

#: templates/wp-admin/settings/exclude-modal.php:6
msgid "Select a way to exclude files or directories from the backup"
msgstr "Velg en måte å utelukke filer eller mapper fra sikkerhetskopien"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:68
msgid "You can find out more about clone keys here."
msgstr "Du kan finne ut mer om klone-nøkler her."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:57
msgid "Or, use an UpdraftClone key"
msgstr "Eller bruk en UpdraftClone-nøkkel"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:367
msgid "Ask WordPress to automatically update UpdraftPlus when it finds an available update."
msgstr "Be WordPress automatisk oppdatere UpdraftPlus når det finnes en tilgjengelig oppdatering."

#: restorer.php:2867 restorer.php:2918
msgid "Your database user does not have permission to drop tables"
msgstr "Din database-bruker har ikke rettigheter til å slette tabeller"

#: restorer.php:3301
msgid "Found SET NAMES %s, but changing to %s as suggested by WPDB::determine_charset()."
msgstr "Fant SET NAMES %s, men endrer til %s som foreslått av WPDB::determine_charset()."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "%s archives remain"
msgstr "%s arkiver gjenstår"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "You can check the progress here or in %s"
msgstr "Du kan kontrollere fremdriften her eller i %s"

#: admin.php:4284
msgid "Exclude these from"
msgstr "Utelukk disse fra"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:94
msgid "Clone ready"
msgstr "Klone klar"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:86
msgid "Site data has been deployed"
msgstr "Nettstedsdata har blitt utplassert"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:84
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:347
msgid "Deploying site data"
msgstr "Utplasserer nettstedsdata"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:75
msgid "Site data received"
msgstr "Nettstedsdata mottatt"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:73
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:344
msgid "Receiving site data"
msgstr "Mottar nettstedsdata"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:66
#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:341
msgid "WordPress installed"
msgstr "WordPress installert"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:367
msgid "WordPress installed; now awaiting the site data to be sent."
msgstr "WordPress installert. Venter nå på at nettstedsdata skal sendes."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "Your UpdraftClone is still setting up."
msgstr "Din UpdraftClone holder fortsatt på med å bli satt opp."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:419
msgid "your UpdraftPlus.com account"
msgstr "din UpdraftPlus.com-konto"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:376
msgid "The site data has all been received, and its import has begun."
msgstr "Nettstedsdataene har blitt mottatt og importering av dem har begynt."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:371
msgid "The sending of the site data has begun. So far %s data archives totalling %s have been received"
msgstr "Sendingen av nettstedet har begynt. Så langt er %s data-arkkiver, totalt %s, er mottatt"

#: admin.php:1066
msgid "UpdraftClone key is required."
msgstr "UpdraftClone-nøkkel er nødvendig."

#: admin.php:1065
msgid "The exclusion rule which you are trying to add already exists"
msgstr "Utelukkelsesregelen du forsøker legge til eksiterer allerede"

#: admin.php:1063
msgid "Please enter a valid file name prefix"
msgstr "Vennligst opgi et gyldig filnavn eller prefiks"

#: admin.php:1062
msgid "Please enter characters that begin the filename which you would like to exclude"
msgstr "Vennligst oppi tegn i begynnelsen av filnavnet på de du ønsker å utelukke"

#: admin.php:1061
msgid "Please enter a valid file extension"
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig fil-endelse"

#: admin.php:1060
msgid "Please enter a file extension, like zip"
msgstr "Vennligst oppi en fil-endelse, som f.eks zip"

#: admin.php:1058
msgid "Please select a file/folder which you would like to exclude"
msgstr "Vennligst oppgi en fil/mappe som du ønsker å utelukke"

#: admin.php:1057
msgid "Are you sure you want to remove this exclusion rule?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne utelukkelsesregelen?"

#: admin.php:1055
msgid "The preparation of the clone data has been aborted."
msgstr "Forberedelsen av klone-dataene er avbrutt."

#: includes/updraftclone/temporary-clone-status.php:420
msgid "To read FAQs/documentation about UpdraftClone, go here."
msgstr "For å lese FAQer og dokumentasjon om UpdraftClone, gå hit."

#: admin.php:6169
msgid "Your clone has started, network information is not yet available but will be displayed here and at your updraftplus.com account once it is ready."
msgstr "Din klone har startet, nettverksinformasjonen er ennå ikke tilgjengelig, men vil bli vist her og på din updraft.com-konto straks den er klar."

#: admin.php:3395
msgid "Ask WordPress to update UpdraftPlus automatically when an update is available"
msgstr "Spør WordPress om å oppdatere UpdraftPlus automatisk når en oppdatering er tilgjengelig"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
msgid "log results to console"
msgstr "logg resultater til skjermkonsoll"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32
msgid "Flexible"
msgstr "Fleksibel"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31
msgid "Fast"
msgstr "Rask"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30
msgid "Secure"
msgstr "Sikker"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29
msgid "Reliable"
msgstr "Pålitelig"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28
msgid "Easy"
msgstr "Lett"

#: class-updraftplus.php:5461
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:15
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:64
msgid "Select All"
msgstr "Velg alle"

#: includes/updraftplus-tour.php:165 includes/updraftplus-tour.php:198
#: includes/updraftplus-tour.php:209
msgid "Finish"
msgstr "Avslutt"

#: includes/updraftplus-tour.php:144
msgid "Press here to save your settings."
msgstr "Trykk her for å lagre innstillinger."

#: includes/updraftplus-tour.php:143 includes/updraftplus-tour.php:147
msgid "Save"
msgstr "Lagre"

#: includes/updraftplus-tour.php:139
msgid "More settings"
msgstr "Flere innstillinger"

#: includes/updraftplus-tour.php:94
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"

#: admin.php:6165
msgid "Dashboard:"
msgstr "Kontrollpanel:"

#: admin.php:6164
msgid "Front page:"
msgstr "Forside:"

#: includes/class-commands.php:1081
msgid "manage"
msgstr "behandle"

#: admin.php:1011
msgid "The backup was aborted"
msgstr "Denne sikkerhetskopien ble avbrutt"

#: includes/updraftplus-tour.php:256
msgid "Take Tour"
msgstr "Ta omvisning"

#: includes/updraftplus-tour.php:159 includes/updraftplus-tour.php:203
msgid "Thank you for taking the tour."
msgstr "Takk for at du tok omvisningen."

#: includes/updraftplus-tour.php:148
msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
msgstr "Gratulerer. Dine innstillinger lagret."

#: admin.php:1073 includes/updraftplus-tour.php:134
#: includes/updraftplus-tour.php:162 includes/updraftplus-tour.php:186
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
msgid "Find out more here."
msgstr "Finn ut mer her."

#: admin.php:1071 includes/updraftplus-tour.php:132
#: includes/updraftplus-tour.php:184
msgid "Try UpdraftVault!"
msgstr "Prøv UpdraftVault!"

#: includes/updraftplus-tour.php:111
msgid "Manual backup options"
msgstr "Alternativer for manuell sikkerhetskopiering"

#: includes/updraftplus-tour.php:107
msgid "Your first backup"
msgstr "Din første sikkerhetskopi"

#: includes/updraftplus-tour.php:103
msgid "Press here to start!"
msgstr "Trykk her for å starte!"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
msgstr "verdens mest tiltrodde utvidelse for sikkerhetskopiering!"

#: includes/updraftplus-tour.php:115 includes/updraftplus-tour.php:120
msgid "Creating your first backup"
msgstr "Opprett din første sikkerhetskopi"

#: includes/updraftplus-tour.php:112
msgid "Select what you want to backup"
msgstr "Velg hva du vil sikkerhetskopiere"

#: includes/updraftplus-tour.php:116
msgid "Press here to run a manual backup."
msgstr "Trykk her for å kjøre manuell sikkerhetskopiering"

#: includes/updraftplus-tour.php:117 includes/updraftplus-tour.php:122
msgid "Go to settings"
msgstr "Gå til innstillinger"

#: includes/updraftplus-tour.php:121
msgid "Congratulations! Your first backup is running."
msgstr "Gratulerer! Din første sikkerhetskopi kjører."

#: includes/updraftplus-tour.php:125
msgid "Choose your backup schedule"
msgstr "Velg din plan for sikkerhetskopiering"

#: includes/updraftplus-tour.php:126
msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
msgstr "Velg den plan du ønsker din sikkerhetskopier skal kjøres etter."

#: includes/updraftplus-tour.php:153
msgid "Control all your backups in one place"
msgstr "Kontroller dine sikkerhetskopier på ett sted"

#: includes/updraftplus-tour.php:169
msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
msgstr "Velg et av alternativene nedenfor for å komme i gang:"

#: includes/updraftplus-tour.php:100
msgid "Welcome to UpdraftPlus"
msgstr "Velkommen til UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:99
msgid "UpdraftPlus settings"
msgstr "Innstillinger for UpdraftPlus"

#: includes/updraftplus-tour.php:96
msgid "End tour"
msgstr "Avslutt omvisning"

#: includes/updraftplus-tour.php:95
msgid "Skip this step"
msgstr "Hopp over dette trinnet"

#: methods/dropbox.php:216
msgid "error: %s (see log file for more)"
msgstr "feil: %s (se loggfilen for mer)"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
msgstr "Trykk denne knappen for å starte en veiviser for utvidelsen"

#: includes/updraftplus-tour.php:196
msgid "Thank you for taking the tour. You are now all set to use UpdraftPlus!"
msgstr "Takk for at du ble med på veiviseren. Du er nå klar til å bruke UpdraftPlus!"

#: includes/updraftplus-tour.php:162
msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
msgstr "UpdraftPlus Premium har mange flere spennende funksjoner!"

#: includes/updraftplus-tour.php:161
msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
msgstr "UpdraftPlus Premium og tillegg"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:76
msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
msgstr "Jeg godtar tjenestevilkårene fra UpdraftClone"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:56
msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here."
msgstr "Har du ikke en konto? Få en ved å kjøpe noen poeng her."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54
msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below."
msgstr "For å opprette en midlertidig klone trenger du 1) kreditt på din kono og 2) å koble til din konto, nedenfor."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41
msgid "To create a temporary clone you need credit in your account."
msgstr "For å lage en midlertidig klone renger du kreditt på din konto."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:32
msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version."
msgstr "Hvis du ønsker det, test oppgradering til en annen PHP- eller WP-versjon."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31
msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
msgstr "Tar akkurat den tid som trengs for å lage en sikkerhetskopi og send den."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:30
msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
msgstr "Én virtuell privat server (VPS) pr. klone, ikke delt med noen."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:29
msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
msgstr "Kjører på kapasitet fra en ledende nettsky-leverandør."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28
msgid "Press the buttons... UpdraftClone does the work."
msgstr "Trykk på knappene... UpdraftClone gjør arbeidet."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:41
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:54
msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
msgstr "Du kan kjøpe UpdraftClone-poeng fra vår butikk, her."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
msgid "Read FAQs here."
msgstr "Les FAQ-er her."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:10
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:39
msgid "Create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
msgstr "Lag en midlertidig klone på våre servere (UpdraftClone)"

#: methods/dropbox.php:336 methods/dropbox.php:351
msgid "failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "mislyktes i å laste opp fil til %s (se loggfil for mer)"

#: methods/dreamobjects.php:28
msgid "Closing 1st October 2018"
msgstr "Stenger 1. oktober 2018"

#: includes/updraftplus-tour.php:206
msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
msgstr "Logg inn her for å aktivere alle funksjonene du har adgang til."

#: includes/updraftplus-tour.php:205
msgid "Connect to updraftplus.com"
msgstr "Koble til updraftplus.com"

#: includes/updraftplus-tour.php:154
msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral."
msgstr "Har du neon flere WordPress-nettsteder du ønsker å sikkerhetskopiere? Hvis ja, kan du spare timer ved å kontrollere alle dine sikkerhetskopier fra ett sted med UpdraftCentral."

#: includes/updraftplus-tour.php:140
msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
msgstr "Se gjennom de andre innstillingene her og gjør de endringer du ønsker."

#: admin.php:1072 includes/updraftplus-tour.php:133
#: includes/updraftplus-tour.php:185
msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus."
msgstr "UpdraftVault er vårt fjernlager som virker sømløst med UpdraftPlus."

#: includes/updraftplus-tour.php:130 includes/updraftplus-tour.php:182
msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats. If not, your backups remain on the same server as your site."
msgstr "Velg nå et fjernlager for å beskytte mot trusler som berører hele serveren. Hvis ikke vil dine sikkerhetskopier forbli på samme server som ditt nettsted."

#: includes/updraftplus-tour.php:116 includes/updraftplus-tour.php:121
msgctxt "Translators: %s is a bold tag."
msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s"
msgstr "Men, for å unngå trusler som berører hele serveren, sikkerhetskopier jevnlig til et fjernlager i nettskyen på %sInnstillinger%s"

#: includes/updraftplus-tour.php:108
msgctxt "updraftplus"
msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s"
msgstr "For å lage en enkelt sikerhetskopi på din server, trykk denne knappen. Eller sett opp jevnlige sikkerhetskopier og fjernlagring ved å gå til %sInnstilinger%s"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:47
msgid "Manage your clones"
msgstr "Behandle din kloner"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:46
msgid "Your clone will renew on:"
msgstr "Din klone er fornyes den:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:32
msgid "Unable to get renew date"
msgstr "Ikke i stand til å få fornyelsesdato"

#: admin.php:6163
msgid "Your clone has started and will be available at the following URLs once it is ready."
msgstr "Din klone har startet og vil bli tilgjengelig på følgende URL så snart den er klar."

#: includes/class-commands.php:1081
msgid "Current clones"
msgstr "Nåværende kloner"

#: includes/class-commands.php:1062
msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
msgstr "Du kan kjøpe flere midlertidige klone-poeng her."

#: class-updraftplus.php:3618
msgid "Your clone will now deploy this data to re-create your site."
msgstr "Din klone vil nå utplassere disse data for å gjenskape ditt nettsted."

#: admin.php:6117
msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone"
msgstr "Forhindre ikke-administratorer å logge inn på WordPress på din klone"

#: admin.php:1054
msgid "The clone has been provisioned, and its data has been sent to it. Once the clone has finished deploying it, you will receive an email."
msgstr "Klonen er klargjort og dens data har blitt sendt til den. Straks klonen er ferdig med å utplassere dem vil du motta en e-post."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:14
msgid "Reset tour"
msgstr "Tilbakestill omvisningen"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
msgid "Migrate (create a copy of a site on hosting you control)"
msgstr "Flytt (lag en kopi av et nettsted på en nettvert/webhotell du selv kontrollerer)"

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers. Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done."
msgstr "En midlertidig klone er en øyeblikkskopi av dette nettstedet og som kjører på våre servere. Heller enn å teste ting på ditt levende nettsted kan du klone det med UpdraftClone og så slette klonen når du er ferdig."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
msgid "WooCommerce plugins"
msgstr "WooCommerce-utvidelser"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:299
msgid "Premium / Find out more"
msgstr "Premium / Finn ut mer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:29
msgid "Other great plugins"
msgstr "Andre flotte utvidelser"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:92
msgid "Remote storage: %s"
msgstr "Ekstern lagring: %s"

#: methods/addon-base-v2.php:246
msgid "Failed to download"
msgstr "Nedlasting mislyktes"

#: methods/addon-base-v2.php:232 methods/addon-base-v2.php:252
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Mislykket nedlasting av %s"

#: methods/addon-base-v2.php:215
msgid "This storage method does not allow downloading"
msgstr "Denne lagringsmetoden tillater ikke nedlasting"

#: methods/addon-base-v2.php:93 methods/addon-base-v2.php:98
msgid "Failed to upload %s"
msgstr "Opplasting av %s mislyktes"

#: class-updraftplus.php:5352
msgid "Choose a default for each table"
msgstr "Velg en standard for hver tabell"

#: methods/addon-base-v2.php:354
msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
msgstr "Mislyktes: Vi er ikke i stand til å plassere en fil in den mappen - vennligst kontroller dine innloggingsopplysninger."

#: methods/addon-base-v2.php:131
msgid "failed to list files"
msgstr "mislyktes i å lage filoversikt"

#: admin.php:6167 admin.php:6170
msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here."
msgstr "Du kan finne din midlertidige klone-informasjon i din updraftplus.com-konto her."

#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:35
msgid "Temporary clones of WordPress subdomain multisite installations are not yet supported. See our documentation on how to carry out a normal migration here"
msgstr "Midlertidige kloner av sudomenebaserte nettverksinstallasjoner av WordPress er ikke støttet ennå. Se vår dokumentasjon om hvordan du kan utføre en vanlig migrasjon her"

#: admin.php:748 admin.php:5077
msgid "Backup"
msgstr "Sikkerhetskopi"

#: admin.php:3712
msgid "Sending files to remote site"
msgstr "Sender filer til eksternt nettsted"

#: admin.php:3706
msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)"
msgstr "Klone-serveren klargjøres og startes (kan ta flere minutter)"

#: admin.php:1053
msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version. This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions."
msgstr "Advarsel: Du har valgt en lavere versjon eller din nåværende installerte versjon. Dette kan feile om du har komponenter som ike er kompatible med tidligere versjoner."

#: admin.php:3185
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sikkerhetskopiere / gjenopprette"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:17
msgid "More information here."
msgstr "Mer informasjon her."

#: restorer.php:3307
msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "Det forespurte tegnsettet (%s) er ikke tilstede - endrer til %s."

#: includes/class-remote-send.php:359
msgid "site not found"
msgstr "nettsted ikke funnet"

#: includes/class-remote-send.php:326
msgid "Backup data will be sent to:"
msgstr "Sikkerhetskopi-data vil sendes til:"

#: includes/class-remote-send.php:693
msgid "Existing keys"
msgstr "Eksisterende nøkler"

#: includes/class-remote-send.php:580
msgid "key"
msgstr "nøkkel"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:32
msgid "Allow only administrators to log in"
msgstr "Tillat bare administratorer å logge inn"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:31
msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below"
msgstr "Du kan forhindre innlogging fra ikke-administrator til dette klonede nettstedet ved å krysse av i boksen nedenfor "

#: includes/updraftclone/temporary-clone-user-notice.php:30
msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
msgstr "UpdraftPlus bruker midlertidig disse innstillingene for innlogging:"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:44
msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
msgstr "Velkommen til din UpdraftClone (midlertidig klone)"

#: includes/updraftclone/temporary-clone-dash-notice.php:43
msgid "Refresh connection"
msgstr "Oppfrisk tiloblingen"

#: includes/class-remote-send.php:684
msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created."
msgstr "Ingen nøkler for å tillate fjern-nettsteder å sende sikkerhetskopidata er opprettet ennå."

#: includes/class-remote-send.php:654
msgid "No receiving sites have yet been added."
msgstr "Ingen mottakende nettsteder har blitt lagt til."

#: includes/class-remote-send.php:632
msgid "It is for sending backups to the following site: "
msgstr "Det er tid for å sende sikkerhetskopier til følgende nettsted:"

#: includes/class-remote-send.php:632
msgid "The key was successfully added."
msgstr "Nøkkelen ble lagt til."

#: includes/class-remote-send.php:608
msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
msgstr "Den oppgitt nøkkelen tilhører ikke et fjern-nettsted (den tilhører dette)."

#: includes/class-remote-send.php:597 includes/class-remote-send.php:599
#: includes/class-remote-send.php:603
msgid "The entered key was corrupt - please try again."
msgstr "Den oppgitte nøkkel var ødelagt - vennligst prøv igjen."

#: includes/class-remote-send.php:595
msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
msgstr "Den oppgitte nøkkelen hadde feil lengde - vennligst prøv igjen."

#: includes/class-remote-send.php:555
msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again."
msgstr "Du må kopiere og lime inn denne nøkkelen på avsender-nettstedet nå - den kan ikke vises igjen."

#: includes/class-remote-send.php:538
msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
msgstr "En nøkkel med dette navnet finnes allerede. Du må bruke et unikt navn."

#: includes/class-remote-send.php:463
msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
msgstr "Også send denne sikkerhetskopien til aktive fjernlagere"

#: includes/class-remote-send.php:429
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
msgstr "For lengre hjelp, inkludert skjermbilder, følg denne lenken."

#: includes/class-remote-send.php:429
msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
msgstr "Hvis direkte sending fra nettsted til nettsted ikke virker for deg er det tre andre metoder - vennligst prøv én av disse i stedet."

#: includes/class-remote-send.php:425
msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
msgstr "Nettsteds-URLen du sender til (%s) ser ut som et lokalt utviklingsnettsted. Hvis du sender fra et eksternt nettverk er det sannsynlig at brannmuren vil blokkere dette."

#: admin.php:4415 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:60
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:79
msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
msgstr "Bare tillat at denne sikkerhetskopien slettes manuelt (behold den selv om bevaringsbegrensninger er nådd)."

#: includes/class-commands.php:1132
msgid "The creation of your data for creating the clone should now begin."
msgstr "Opprettelsen av data for å lage klonen skal nå begynne."

#: admin.php:756 admin.php:3186
msgid "Migrate / Clone"
msgstr "Flytte / klone"

#: updraftplus.php:126
msgid "Every hour"
msgstr "Hver time"

#: admin.php:3319 includes/class-commands.php:1075
#: includes/class-commands.php:1130 includes/class-commands.php:1132
#: methods/backup-module.php:740
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:83
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71
msgid "Processing"
msgstr "Behandler"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "I consent to %s"
msgstr "Jeg godtar %s"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70
msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Koble til UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies"
msgstr "Tjenestevilkår for UpdraftPlus.com-konto"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
msgid "Login or register with this email address"
msgstr "Logg inn eller registrer med denne e-postadressen"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34
msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered."
msgstr "Hvis ikke, velg dine detaljer og en ny konto vil bli registrert."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33
msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below."
msgstr "Om du allerede har en UpdraftPlus.com-konto oppgi detaljene nedenfor."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31
msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com."
msgstr "Legg til dette nettstedet på ditt kontrollpanel på UpdraftCentral Cloud på updraftplus.com."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29
msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Logg inn eller registrer deg på UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Go here to connect it."
msgstr "Gå hit for å koble det til."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
msgstr "Eller, om du har planer om selv å være nettvert kan du få versjonen selv-nettverter her."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17
msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
msgstr "Koble dette nettstedet til UpdraftCentral Cloud"

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "If you have a few sites, it'll save hours. It's free to use or try up to 5 sites."
msgstr "Om du har noen få nettsteder vil det spare deg for timer. Det er gratis å bruke eller prøv opp til 5 nettsteder."

#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12
msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
msgstr "Sikkerhetskopier, oppdater og behandle alle dine WordPress-nettsteder fra ett kongtrollpanel"

#: methods/dropbox.php:611 methods/googledrive.php:1448
msgid "this privacy policy"
msgstr "denne personvernerklæringen"

#: includes/class-commands.php:1074
msgid "Create clone"
msgstr "Lag klone"

#: includes/class-commands.php:1061 includes/class-commands.php:1118
msgid "Available temporary clone tokens:"
msgstr "Tilgjengelige midlertidige poeng:"

#: methods/dropbox.php:611 methods/googledrive.php:1448
msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)."
msgstr "Vennligst les %s for bruk av vår autorisasjons-app %s (ikke noen av dine sikkerhetskopi-data er sendt til oss)."

#: includes/updraftcentral.php:21 includes/updraftplus-clone.php:21
msgid "An error has occurred while processing your request. The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request. Please try again later."
msgstr "Det oppsto en feil ved behandlingen av din forespørsel. Serveren kan være opptatt eller du har mistet forbindelsen til Internett på tidspunktet for forespørselen. Vennligst prøv igjen senere."

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
msgstr "Uten den vil kryptering gå langt tregere."

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:148
msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
msgstr "Din webserver har ikke modulen %s installert."

#: class-updraftplus.php:239
msgid "A version of UpdraftPlus is already installed. WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one. That is safe - all your settings and backups will be retained. So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again."
msgstr "En versjon av UpdraftPlus er allerede installert. WordPress vil bare la deg installere din nye versjon etter først å avinstallere den eksisterende. Det er trygt - alle dine innstillinger og sikkerhetskopier vil beholdes. Så, gå til siden \"Utvidelser\", deaktiver og avinstaller UpdraftPlus, og prøv så igjen."

#: admin.php:4193
msgid "press here"
msgstr "trykk her"

#: admin.php:1036 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
msgid "UpdraftCentral Cloud"
msgstr "UpdraftCentral nettsky"

#: admin.php:6099 admin.php:6143
msgid "(current version)"
msgstr "(nåværende versjon)"

#: admin.php:3383
msgid "Forgotten your details?"
msgstr "Glemt dine detaljer?"

#: admin.php:3296
msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
msgstr "Har du ennå ikke en konto (den er gratis)? Gå og skaff deg en!"

#: admin.php:3362
msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
msgstr "Koble til med din UpdraftPlus.com-konto"

#: admin.php:1050
msgid "You can also close this wizard."
msgstr "Du kan også luke denne veiviseren."

#: admin.php:6026
msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
msgstr[0] "Filen %s har et merke byte-rekkefølge (BOM) i starten."
msgstr[1] "Filene %s har et merke for byte-rekkefølge (BOM) starten."

#: admin.php:3432 templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56
msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
msgstr "Engangspassord (se din OTP-app for å få dette passordet)"

#: admin.php:1051
msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab."
msgstr "For fremtidig kontroll av alle dine UpdraftCentral-tilkobliger, gå til fanen Avanserte verktøy."

#: admin.php:1049
msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
msgstr "Du må lese og godta databeskyttelses- og personvernerklæringen for UpdraftCentral Cloud før du kan fortsette."

#: admin.php:1048
msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Vennligst vent mens du blir omdirigert til UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:1047
msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
msgstr "Vennligst vet mens systemet genererer og registrerer en krypteringsnøkkel for ditt nettsted hos UpdraftCentral Cloud."

#: admin.php:1046
msgid "Perhaps you would want to login instead."
msgstr "Kanskje du ønsker å logge inn i stedet."

#: admin.php:1044
msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
msgstr "Problemer med å koble til? Prøv å bruke en alternativ metode under avanserte sikkerhetsalternativer."

#: admin.php:1043
msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
msgstr "En e-post er nødvendig og må være på et gyldig format."

#: admin.php:1042
msgid "Both email and password fields are required."
msgstr "Både e-post og passordfelt er nødvendig."

#: admin.php:1041
msgid "Registration successful."
msgstr "Registrering utført."

#: admin.php:1039 admin.php:1041
msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
msgstr "Vennligst følg denne lenken for å åpne %s i en ny fane."

#: admin.php:1039
msgid "Login successful."
msgstr "Innlogging utført."

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3
msgid "Upload backup"
msgstr "Last opp sikkerhetskopi"

#: admin.php:1034
msgid "(already uploaded)"
msgstr "(allerede lastet opp)"

#: admin.php:948 admin.php:4673
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"

#: admin.php:582
msgid "UpdraftPlus News"
msgstr "Nyheter fra UpdraftPlus"

#: admin.php:583
msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
msgstr "Avvis alle nyheter fra UpdraftPlus"

#: admin.php:584
msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
msgstr "Er du sikker på at du for alltid vil avvise nyheter fra UpdraftPlus?"

#: admin.php:1033
msgid "You must select at least one remote storage destination to upload this backup set to."
msgstr "Du må velge minst én ekstern lagringsplass å laste opp dette sikkerhetskopi-settet til."

#: admin.php:4673
msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations"
msgstr "Etter å ha trykket denne knappen kan du velge hvor sikkerhetskopien skal lastes opp, fra en liste over dine, for tiden, lagrede eksterne lagringsplasser"

#: admin.php:1032
msgid "Local backup upload has started; please check the log file to see the upload progress"
msgstr "Lokal opplasting av sikkerhetskopi har startet. Vennligst sjekk loggfilen for å se fremdriften."

#: templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4
msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
msgstr "Velg de fjernlagringsstedene du ønsker å laste opp dette sikkerhetskopisettet til"

#: admin.php:1035
msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
msgstr "Vennligst angi mappenavnet i Microsoft OneDrive, ikke URL-en."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
msgid "WP-CLI support"
msgstr "WP-CLI-støtte"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204
msgid "WP CLI"
msgstr "WP CLI"

#: admin.php:897
msgid "Only email the database backup"
msgstr "Send bare sikkerhetskopien av databasen på epost"

#: admin.php:3307
msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
msgstr "Interessert i å vite mer om din passordsikkerhet på UpdraftPlus.com? Les om det her."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206
msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
msgstr "Kommandoer til WP-CLIfor å ta, liste ut og slette sikkerhetskopier."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "er en svært effektiv måte å behandle, oppdatere og sikkerhetskopiere mange nettsteder fra ett sted."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:"
msgstr "Lad opp og sikre ditt WordPress-nettsted med våre andre topp-utvidelser:"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
msgstr "Takk for at du installerte UpdraftPlus!"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
msgstr "Denne funksjonaliteten er deaktivert av nettstedsadministratoren."

#: restorer.php:844
msgid "Failed to read from the working directory."
msgstr "Mislyktes i å lese fra fjern-mappen."

#: restorer.php:843
msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
msgstr "Fant ingen manifest-fil i sikkerhetskopien."

#: restorer.php:842
msgid "Failed to read the manifest file from backup."
msgstr "Kunne ikke lese manifest-filen fra sikkerhetskopien."

#: options.php:48
msgid "(Nothing has been logged yet)"
msgstr "(Intet er logget ennå)"

#: methods/backup-module.php:625
msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
msgstr "Pass på at du er logget på riktig konto før du fortsetter."

#: admin.php:5666
msgid "authentication error"
msgstr "autenseringsfeil"

#: admin.php:5670
msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
msgstr "Fjernlager-metode og instans-ID er nødvendig for autensering."

#: admin.php:1031
msgid "Currently disabled"
msgstr "For øyeblikket deaktivert"

#: admin.php:1030
msgid "Currently enabled"
msgstr "For øyeblikket aktivert"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
msgstr "Du bruker for øyeblikket den gratis versjonen av UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:38
msgid "Get it here"
msgstr "Få den her"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:48
msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
msgstr "Hvis du har kjøpt fra UpdraftPlus.com, følg denne lenken til installasjonsveiledningen (spesielt trinn 1)."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:90
msgid "remote site"
msgstr "eksterne nettsteder"

#: central/translations-central.php:42
msgid "Self-hosted dashboard"
msgstr "Egen-hostet kontrollpanel"

#: restorer.php:2560
msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
msgstr[0] "Forespurt tabellkollering (%1$s) er ikke til stede - endring til %2$s."
msgstr[1] "Forespurte tabellkollasjoner (%1$s) er ikke til stede - endring til %2$s."

#: class-updraftplus.php:5329
msgid "Your chosen replacement collation"
msgstr "Din valgte erstatningskollasjon"

#: class-updraftplus.php:5306
msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
msgstr "Du kan velge en annen passende sortering i stedet og fortsette med restaureringen (på egen risiko)."

#: class-updraftplus.php:5306
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
msgstr[0] "Databaseserveren som dette WordPress-nettstedet kjører på støtter ikke samlingen (%s) som brukes i databasen som du prøver å importere."
msgstr[1] "Databaseserveren som dette WordPress-nettstedet kjører på støtter ikke flere samlinger (%s) som brukes i databasen som du prøver å importere."

#: central/translations-central.php:45
msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
msgstr "URL for nettstedet til ditt UpdraftCentral dashboard"

#: central/translations-central.php:44
msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
msgstr "Skriv inn nettadressen der din egen installerte versjon av UpdraftCentral er plassert:"

#: central/translations-central.php:43
msgid "A website where you have installed %s"
msgstr "Et nettsted der du har installert %s"

#: central/translations-central.php:23
msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
msgstr "På ditt UpdraftCentral dashboard bør du trykke på \"Add Site\" -knappen og deretter lime inn nøkkelen."

#: restorer.php:2501
msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s."
msgstr "Forespurt tabellkaraktersett (%s) er ikke tilstede - endring til %s."

#: class-updraftplus.php:5281
msgid "Your chosen character set to use instead:"
msgstr "Ditt valgte tegnsett som skal brukes i stedet:"

#: class-updraftplus.php:5271
msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
msgstr[0] "Databaseserveren som dette WordPress-nettstedet kjører på støtter ikke tegnsettet (%s) som du prøver å importere."
msgstr[1] "Databaseserveren som dette WordPress-nettstedet kjører på støtter ikke tegnsettene (%s) som du prøver å importere."

#: class-updraftplus.php:5271
msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
msgstr "Du kan velge et annet passende tegnsett i stedet og fortsette med restaureringen på egen risiko."

#: class-updraftplus.php:5096
msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced."
msgstr "Så lenge webverten din tillater http (dvs. ikke-SSL-tilgang) eller vil sende forespørsler til https (som nesten alltid er tilfelle), er dette ikke noe problem. Hvis det ikke er satt opp, bør du sette det opp, eller bruke %s slik at ikke-https-linkene automatisk skiftes ut."

#: class-updraftplus.php:5094 class-updraftplus.php:5096
msgid "the migrator add-on"
msgstr "migrator-tillegget"

#: central/translations-central.php:41
msgid "an account"
msgstr "en konto"

#: central/translations-central.php:21
msgid "UpdraftCentral key created successfully"
msgstr "UpdraftCentral-nøkkel opprettet"

#: class-updraftplus.php:5094
msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
msgstr "Denne restaureringen vil fungere hvis du fortsatt har et SSL-sertifikat (det vil si kan bruke https) for å få tilgang til nettstedet. Ellers vil du bruke %s til å søke / erstatte nettstedadressen, slik at nettstedet kan besøkes uten https."

#: class-updraftplus.php:5092
msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
msgstr "Dette sikkerhetskopien er fra dette nettstedet, men på tidspunktet for sikkerhetskopien brukte du %s, mens nettstedet nå bruker %s."

#: class-updraftplus.php:5087
msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site."
msgstr "Nettstedadressen i sikkerhetskopisettet (%s) er litt annerledes enn den for nettstedet nå (%s). Dette forventes ikke å være et problem for å gjenopprette nettstedet, så lenge besøk til den tidligere adressen fortsatt kommer til nettstedet."

#: central/translations-central.php:70
msgid "Create another key"
msgstr "Opprett en ny nøkkel"

#: central/translations-central.php:47
msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
msgstr "UpdraftCentral dashboard tilkoblingsdetaljer"

#: central/translations-central.php:46 includes/updraftplus-tour.php:93
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:100
msgid "Next"
msgstr "Neste"

#: central/translations-central.php:39
msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
msgstr "Koble dette nettstedet til et UpdraftCentral dashbord funnet på ..."

#: central/translations-central.php:36
msgid "Manage existing keys (%d)..."
msgstr "Administrer eksisterende nøkler (%d) ..."

#: central/translations-central.php:29
msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
msgstr "Det er ingen UpdraftCentral dashboard som for øyeblikket kan kontrollere dette nettstedet."

#: central/translations-central.php:25
msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
msgstr "Du kan nå kontrollere dette nettstedet via ditt UpdraftCentral dashbord på %s."

#: central/translations-central.php:24
msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
msgstr "Detaljert instruksjon for dette finner du på %s"

#: central/translations-central.php:22
msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
msgstr "Du må nå kopiere nøkkelen under og skrive den inn på din %s."

#: admin.php:1023 central/translations-central.php:89
msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
msgstr "Oppgi en gyldig URL, for eksempel http://example.com"

#: admin.php:1022 central/translations-central.php:88
msgid "Please enter the URL where your UpdraftCentral dashboard is hosted."
msgstr "Vennligst skriv inn URL der ditt UpdraftCentral dashboard er."

#: central/translations-central.php:40
msgid "i.e. if you have %s there"
msgstr "altså hvis du har %s der"

#: methods/googledrive.php:1519
msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
msgstr "Hvis du vil de-autorisere UpdraftPlus (alle områder) fra å få tilgang til Google Disk, følger du denne koblingen til innstillingene for Google-kontoen din."

#: backup.php:592 backup.php:2885 class-updraftplus.php:2506
#: class-updraftplus.php:2573 includes/class-search-replace.php:293
#: includes/class-storage-methods-interface.php:387 restorer.php:697
msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
msgstr "PHP fatal error (%s) har oppstått: %s"

#: backup.php:586 backup.php:2876 class-updraftplus.php:2497
#: class-updraftplus.php:2566 includes/class-search-replace.php:286
#: includes/class-storage-methods-interface.php:378 restorer.php:685
msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
msgstr "PHP exception (%s) har oppstått: %s"

#: admin.php:1002
msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file."
msgstr "Feil: Den valgte filen er skadet. Vennligst velg en gyldig UpdraftPlus eksportfil."

#: methods/backup-module.php:694
msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
msgstr "Følg denne lenken for å fjerne disse innstillingene for %s."

#: admin.php:5618
msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again"
msgstr "Dine innstillinger ble ikke lagret. Oppdater siden og prøv igjen"

#: admin.php:5577
msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings."
msgstr "UpdraftPlus ser ut til å ha blitt oppdatert til versjon (%s), som er en annen enn versjonen som kjørte når denne innstillingssiden ble lastet. Vennligst oppfrisk innstillingssiden før du forsøker lagre innstillinger."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:631
msgid "archive"
msgstr "arkiv"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:625
msgid "WordPress Core"
msgstr "WordPress-kjernen"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:622
msgid "Extra database"
msgstr "Ekstra database"

#: admin.php:4554
msgid "Press here to download or browse"
msgstr "Trykk her for å laste ned eller bla gjennom"

#: admin.php:1594 admin.php:1604
msgid "Error: invalid path"
msgstr "Feil: Ugyldig bane"

#: admin.php:1339
msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
msgstr "Det oppsto en feil ved henting av lagringsmodulen:"

#: admin.php:1020
msgid "Loading log file"
msgstr "Laster loggfil"

#: admin.php:1018
msgid "Search"
msgstr "Søk"

#: admin.php:1019
msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer."
msgstr "Kan ikke laste ned filen. Dette kan skyldes en timeout. Det er best å laste ned zip-filen til datamaskinen."

#: admin.php:1017
msgid "Select a file to view information about it"
msgstr "Velg en fil for å vise informasjon om dette"

#: admin.php:1016
msgid "Browsing zip file"
msgstr "Bla gjennom zip-filer"

#: admin.php:982
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
msgstr "Med UpdraftPlus Premium kan du laste ned individuelle filer direkte herfra."

#: admin.php:926
msgid "Browse contents"
msgstr "Bla gjennom innhold"

#: admin.php:1014
msgid "HTTP code:"
msgstr "HTTP-kode:"

#: restorer.php:3026
msgid "Skipped tables:"
msgstr "Hoppet over følgende tabeller:"

#: class-updraftplus.php:5412
msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s"
msgstr "Denne database backupen har følgende WordPress-tabeller ekskludert: %s"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "All WordPress tables will be backed up."
msgstr "Alle WordPress-tabellene vil bli sikkerhetskopiert."

#: admin.php:1015
msgid "The available memory on the server."
msgstr "Tilgjengelige minnet på serveren."

#: admin.php:1015
msgid "The file failed to upload. Please check the following:"
msgstr "Filen kunne ikke lastes opp. Vennligst sjekk følgende:"

#: admin.php:902
msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
msgstr "Du har valgt å sikkerhetskopiere en database, men ingen tabeller er valgt"

#: admin.php:1015
msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
msgstr "At du prøver å laste opp en zip-fil som tidligere er laget av UpdraftPlus."

#: admin.php:1015
msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
msgstr "Enhver innstilling i din .htacess eller web.config-fil som påvirker maksimal opplastings eller innsendingsstørrelse."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:8
msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
msgstr "Med UpdraftPlus Premium kan du velge å sikkerhetskopiere tabeller som ikke tilhører WordPress, sikkerhetskopiere bare spesifikke tabeller og sikkerhetskopiere også andre databaser."

#: admin.php:1015
msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
msgstr "Mer informasjon kan finnes i nettleserens Javascript-konsoll og i serverens PHP-logger."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192
msgid "Backup time and scheduling"
msgstr "Tid for sikkerhetskopiering og planlegging"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180
msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
msgstr "Sikkerhetskopier WordPress multisite (dvs. nettverk), sikkert."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167
msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
msgstr "Sikkerhetskopier WordPress-kjernen og ikke-WP filer og databaser."

#: methods/updraftvault.php:115 templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:295
msgid "UpdraftVault"
msgstr "UpdraftVault"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:269
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:270
msgid "Importer"
msgstr "Importør"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:256
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:257
msgid "No ads"
msgstr "Ingen reklame"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179
msgid "Network / multisite"
msgstr "Nettverk / multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178
msgid "Network and multisite"
msgstr "Nettverk og multisite"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218
msgid "More database options"
msgstr "Flere alternativer for database"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193
msgid "Set exact times to create or delete backups."
msgstr "Angi eksakt tid for å opprette eller slette sikkerhetskopier."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:298
msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
msgstr "UpdraftPlus har sitt eget innebygde lagringsalternativ, som tilbyr en problemfri måte å laste ned, lagre og behandle alle dine sikkerhetskopier fra ett sted."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:284
msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
msgstr "Lås ned tilgangen til UpdraftPlus med et passord slik at du kan velge hvilke administratorer som har tilgang til sikkerhetskopier."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:271
msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
msgstr "Enkelte sikkerhetskopieringsutvidelser kan ikke legge tilbake en sikkerhetskopi, så Premium lar deg gjenopprette sikkerhetskopier fra andre utvidelser."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:258
msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
msgstr "Rydd opp for dine klienter og fjern all reklame for våre andre produkter."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:245
msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
msgstr "Sofistikert rapportering av muligheter for sending av e-post."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219
msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
msgstr "Krypter din sensitive database (f.eks kundeinformasjon og passord). Sikkerhetskopier også ekstern database."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:329
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:334
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:339
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:344
msgid "Find out more"
msgstr "Finn ut mer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100
msgid "Migrator"
msgstr "Migrator"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88
msgid "Backup to remote storage locations"
msgstr "Backup til eksterne lagringsplasser"

#: includes/updraftplus-tour.php:129 includes/updraftplus-tour.php:181
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
msgid "Remote storage"
msgstr "Eksterne lagringsplasser"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:316
msgid "Upgrade now"
msgstr "Oppgrader nå"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Installed"
msgstr "Installert"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: admin.php:581
msgid "UpdraftPlus"
msgstr "UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:216
msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
msgstr "Anbefalt: optimaliser din databasen med WP-Optimize."

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:72
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33
#: templates/wp-admin/notices/report.php:30
msgid "Read more"
msgstr "Les mer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153
msgid "Pre-update backups"
msgstr "Sikkerhetskopiering rett før oppdateringer"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231
msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
msgstr "Ytterligere og forbedrede fjernlagrings-steder"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
msgstr "For å unngå trusler som rammer hele serveren bør du alltid sikkerhetskopiere til fjernlager i nettskyen. Gratisversjonen av UpdraftPlus inkluderer Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace og flere."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154
msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
msgstr "Sikkerhetskopierer automatisk ditt nettsted like før enhver oppdatering av utvidelser, temaer og WordPress-kjernen."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
msgstr "Tilbyr eksperthjelp og kundestøtte fra utviklerne når du trenger det."

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12
msgid "UpdraftPlus Tour"
msgstr "Omvisning i UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102
msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
msgstr "UpdraftPlus Migrator kloner ditt WordPress-nettsted og flytter det til et nytt domene, direkte og enkelt."

#: includes/updraftplus-notices.php:205
msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
msgstr "Eter at du har sikkerhetskopiert din database anbefaler vi at du installerer vår utvidelse WP-Optimize for å strømlinjeforme den for bedre nettstedsytelse."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101
msgid "Cloning and migration"
msgstr "Kloning og flytting"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230
msgid "Additional storage"
msgstr "Tilleggslagring"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
msgid "Fast, personal support"
msgstr "Rask, personlig brukerstøtte"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232
msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Backblaze and more with UpdraftPlus Premium."
msgstr "Få forbedrede versjoner av de gratis fjernlagringsalternativene (Dropbox, Google Drive og S3) og også flere fjernlagringsalternativer som OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV, Blacbalze og flere med UpdraftPlus Premium."

#: central/modules/comments.php:359
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: central/modules/comments.php:358
msgid "Trash"
msgstr "Søppel"

#: central/modules/comments.php:356
msgid "Approve"
msgstr "Godkjenn"

#: central/modules/comments.php:351
msgid "Pings"
msgstr "Pings"

#: central/modules/comments.php:350
msgid "Comments"
msgstr "kommentarer"

#: central/modules/comments.php:357
msgid "Hold or Unapprove"
msgstr "Behold eller opphev godkjenning"

#: includes/updraftplus-notices.php:64
msgid "advanced options"
msgstr "avanserte alternativer"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:64
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23
#: templates/wp-admin/notices/report.php:20
msgid "Get UpdraftCentral"
msgstr "Skaff deg UpdraftCentral"

#: includes/updraftplus-notices.php:150
msgid "UpdraftPlus Newsletter"
msgstr "UpdraftPlus Nyhetsbrev"

#: includes/updraftplus-notices.php:42
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:296
msgid "UpdraftVault storage"
msgstr "UpdraftVault lagring"

#: includes/updraftplus-notices.php:30 includes/updraftplus-notices.php:41
#: includes/updraftplus-notices.php:52 includes/updraftplus-notices.php:63
#: includes/updraftplus-notices.php:74 includes/updraftplus-notices.php:85
msgid "UpdraftPlus Premium:"
msgstr "UpdraftPlus Premium:"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25
#: templates/wp-admin/notices/report.php:22
msgid "Review UpdraftPlus"
msgstr "Vurder UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:70
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31
#: templates/wp-admin/notices/report.php:28
msgid "Go there"
msgstr "Gå dit"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:68
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29
#: templates/wp-admin/notices/report.php:26
msgid "Sign up"
msgstr "Registrer deg"

#: templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:66
#: templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27
#: templates/wp-admin/notices/report.php:24
msgid "Get Premium"
msgstr "Skaff Premium"

#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:6
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:8
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38
msgid "notice image"
msgstr "merknadsbilde"

#: includes/updraftplus-notices.php:107
msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
msgstr "Bruker du UpdraftPlus på flere nettsteder?"

#: includes/updraftplus-notices.php:98
msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
msgstr "UpdraftCentral en et svært effektiv måte å behandle, oppdatere og sikkerhetskopiere flere nettsteder fra ett sted."

#: includes/updraftplus-notices.php:97
msgid "Introducing UpdraftCentral"
msgstr "Introduserer UpdraftCentral"

#: includes/updraftplus-notices.php:87
msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references."
msgstr "Kopier øyeblikkelig ditt nettsted til et annet domene. Inkluderer verktøy for søk-og-erstatt i databaseoppføringer."

#: includes/updraftplus-notices.php:75
msgid "secure your backups"
msgstr "sikre dine sikkerhetskopier"

#: includes/updraftplus-notices.php:53
msgid "enhanced remote storage options"
msgstr "utvidete fjernlagringsalternativer"

#: includes/updraftplus-notices.php:43
msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
msgstr "Den sikreste og praktiske sted å å lagre dine sikkerhetskopier."

#: includes/updraftplus-notices.php:32
msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
msgstr "Dra nytte av profesjonell, rask og vennlig hjelp når du trenger det med Premium."

#: includes/updraftplus-notices.php:65
msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
msgstr "Sikre flernettstedsinstallasjoner, avansert rapportering av myre mer."

#: includes/updraftplus-notices.php:54
msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options."
msgstr "Utvidete lagringsalternativer for Dropbox, Google Drive og S3. Pluss mange flere alternativer."

#: includes/updraftplus-notices.php:161 includes/updraftplus-notices.php:171
msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
msgstr "UpdraftPlus-bloggen - hold deg oppdatert om nyheter og tilbud"

#: includes/updraftplus-notices.php:108
msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
msgstr "Kontroller alle dine WordPress-installasjoner fra ett sted ved hjelp av UpdraftCentral sin fjernadministrasjon av nettsteder!"

#: includes/updraftplus-notices.php:76
msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
msgstr "Legg til SFTP for å sende dine data sikkert, lås innstilinger og krypter dine sikkerhetskopier av databasen for ekstra sikkerhet."

#: includes/updraftplus-notices.php:86
msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
msgstr "flytt eller klon ditt nettsted på minutter"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:13
msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
msgstr "Prøv så ut vårt tillegg \"Migrator\" som kan utføre flytting direkte nettsted-til-nettsted. Etter å ha brukt det én gang vil du ha spart inn innkjøpsprisen sammenliknet med tiden som trengs for å kopiere et nettsted for hånd."

#: includes/updraftplus-notices.php:218 includes/updraftplus-notices.php:232
#: includes/updraftplus-notices.php:246 includes/updraftplus-notices.php:260
msgid "To benefit, use this discount code:"
msgstr "For å dra nytte av dette, bruk denne rabattkoden:"

#: restorer.php:2993
msgid "Backup of: %s"
msgstr "Sikkerhetskopi av: %s"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:107
msgid "Apache modules"
msgstr "Apache-moduler"

#: restorer.php:2923
msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
msgstr "Din database-bruker har ikke tillatelse til å slette tabeller. Vi vil forsøke å gjenopprette ved ganske enkelt å tømme tabellene. Dette skulle virke så lenge du gjenoppretter fra samme WordPress-versjon med samme databasestruktur (%s)"

#: restorer.php:2870
msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
msgstr "Din database.bruker har ikke tillatelse til å oprete tabeller. Vi vilforsøke å gjenopprette ved ganske enkelt å tømme tabellene. Dette skulle virke så lenge du a) gjenoppretter fra samme WordPress-versjon med samme databasestruktur og b) Din importerte databse inneholder ikke tabeller som ikke allerede finnes på import-nettstedet."

#: admin.php:2209
msgid "Remote files deleted:"
msgstr "Eksterne filer slettet:"

#: admin.php:2208
msgid "Local files deleted:"
msgstr "Lokale filer slettet:"

#: admin.php:1013
msgid "remote files deleted"
msgstr "eksterne filer slettet"

#: admin.php:99
msgid "template not found"
msgstr "mal ikke funnet"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:85
msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
msgstr "Du har valgt et fjernlagringsalternativ som har et autoriseringstinn for å kunne fullføres:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:84
msgid "Remote storage authentication"
msgstr "Autorisasjon for fjernlagring"

#: methods/backup-module.php:633
msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)."
msgstr "Følg denne lenken for å gi tilgang til din konto %s (du vil ikke kunne sikkerhetskopiere til %s uten det)."

#: backup.php:2109
msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
msgstr "Hvis ikke vil du måtte enten fjerne data fra denne tabellen eller kontakte din nettvert eller ditt webhotell for å be om flere ressurser."

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:24
msgid "Site size"
msgstr "Størrelse på nettsted"

#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:20
msgid "Search / replace database"
msgstr "Søk / erstatt database"

#: includes/updraftplus-tour.php:151
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
msgid "UpdraftCentral"
msgstr "UpdraftCentral"

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:12
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:282
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:283
msgid "Lock settings"
msgstr "Lås innstillinger"

#: admin.php:1009
msgid "Complete"
msgstr "Komplett"

#: restorer.php:2562
msgid "Processing table (%s)"
msgstr "Behandler tabell (%s)"

#: methods/dropbox.php:828
msgid "%s de-authentication"
msgstr "%s av-autensering"

#: methods/dropbox.php:659
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
msgstr "Du må legge til følgende som den autoriserte redigerings-URLpå ditt Dropbox-kontrollpanel (under \"API-innstillinger\") når du blir bedt om det."

#: templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "For muligheten til å flytte nettsteder, oppgrader til UpdraftPlus Premium."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:8
msgid "Site information"
msgstr "Informasjon om nettstedet"

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
msgstr "Lås tilgangen til innstillingene for UpdraftPlus"

#: admin.php:2983
msgid "To fix this problem go here."
msgstr "Trykk her for å rette dette problemet"

#: includes/class-commands.php:435
msgid "%s add-on not found"
msgstr "%s add-on ikke funnet"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
msgid "Import settings"
msgstr "Importer innstillinger"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
msgid "Export settings"
msgstr "Eksporter innstillinger"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "including any passwords"
msgstr "inkludert eventuelle passord"

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:32
msgid "Export / import settings"
msgstr "Eksporter / importer innstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "or to restore manually"
msgstr "eller å gjenopprette manuelt"

#: admin.php:1005
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."

#: admin.php:1001
msgid "You have not yet selected a file to import."
msgstr "Du har ikke valgt noen fil å importere."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings."
msgstr "Du kan også importere tidligere eksporterte innstillinger. Dette verktøyet vil erstatte alle dine lagrede innstillinger."

#: templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab."
msgstr "Her kan du eksportere dine innstillinger for UpdraftPlus (%s), enten for å bruke dem på et annet nettsted eller for å ha som en sikkerhetskopi. Dete verktøyet vil eksportere det som er nåværende innstillinger i fanen for innstillinger."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
msgstr "Dette gjør tidsavbrudd mer sannsynlig. Du anbefales å skru av safe_mode eller å gjenopprette bareen ting av gangen."

#: admin.php:1008
msgid "Do you want to carry out the import?"
msgstr "Ønsker du å fortsette med importen?"

#: admin.php:1007
msgid "Which was exported on:"
msgstr "Som var eksportert den:"

#: admin.php:1006
msgid "This will import data from:"
msgstr "Dette vil importere data fra:"

#: admin.php:984
msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
msgstr "Din eksportfil vil bli laget ut fra dine nå viste innstillinger, ikke fra de lagrede."

#: methods/googledrive.php:371
msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
msgstr "Denne klienten har blitt slettet fra API-konsollet i Google Drive. Vennligst lag et nytt Google Drive-prosjekt og koble til på nytt med UpdraftPlus."

#: admin.php:2983
msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
msgstr "OptimizePress 2.0 koder sitt innhold slik at søk/erstatt ikke virker."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:115
msgid "Backup using %s?"
msgstr "Sikkerhetskopiere med %s?"

#: methods/s3.php:1429
msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
msgstr "AWS-adgangskoden ser ut til å være feil. (Riktig %s adgangsnøkkel starter med \"AK\")"

#: methods/s3.php:155
msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
msgstr "Ingen innstillinger ble funnet - vennligst gå til Innstillinger-fanen og kontroller innstillingene dine."

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: central/translations-central.php:59
msgid "This is useful if the dashboard webserver cannot be contacted with incoming traffic by this website (for example, this is the case if this website is hosted on the public Internet, but the UpdraftCentral dashboard is on localhost, or on an Intranet, or if this website has an outgoing firewall), or if the dashboard website does not have a SSL certificate."
msgstr "Dette er nyttig hvis webserveren ikke kan kontaktes med innkommende trafikk av dette nettstedet (f.eks. er dette tilfellet dersom dette nettstedet ligger offentlig på Internett, men UpdraftCentral-kontrollpanelet er på localhost eller på et intranett, eller om dette nettstedet har en utgående brannmur), eller hvis kontrollpanel-nettstedet ikke har et SSL-sertifikat ."

#: central/translations-central.php:58
msgid "More information..."
msgstr "Mer informasjon..."

#: backup.php:3101
msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
msgstr "Kunne ikke åpne mappe (sjekk filrettighetene og eierskap): %s"

#: central/translations-central.php:57
msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
msgstr "Bruk den alternative metoden for å opprette en kobling til kontrollpanelet."

#: central/translations-central.php:34
msgid "Key size: %d bits"
msgstr "Nøkkelstørrelse: %d bits"

#: central/translations-central.php:51
msgid "%s bits"
msgstr "%s bits"

#: central/translations-central.php:52
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"

#: central/translations-central.php:55
msgid "recommended"
msgstr "anbefalt"

#: central/translations-central.php:56
msgid "slower, strongest"
msgstr "tregere, sterkest"

#: central/translations-central.php:54
msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
msgstr "raskere (mulighet for trege PHP-installasjoner)"

#: central/translations-central.php:53
msgid "easy to break, fastest"
msgstr "lett å bryte, raskest"

#: central/translations-central.php:50
msgid "Encryption key size:"
msgstr "Størrelse på krypteringsnøkkel:"

#: central/translations-central.php:32
msgid "Public key was sent to:"
msgstr "Offentlig nøkkel ble sendt til: "

#: methods/ftp.php:438
msgid "login"
msgstr "Logg inn"

#: central/translations-central.php:63
msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
msgstr "UpdraftCentral (fjernkontroll)"

#: central/translations-central.php:62
msgid "View recent UpdraftCentral log events"
msgstr "Vis siste loggede hendelser på UpdraftCentral"

#: methods/email.php:114
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Vær oppmerksom på at e-postservere typisk har en størrelsesgrense, vanligvis rundt %s MB. Sikkerhetskopier større enn slike grenser vil trolig ikke komme frem."

#: methods/ftp.php:466
msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
msgstr "Dette er noen ganger forårsaket av en brannmur - prøv å slå av SSL i ekspertinnstillingene, og test på nytt."

#: central/translations-central.php:49
msgid "Enter any description"
msgstr "Skriv inn en beskrivelse"

#: central/translations-central.php:48
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"

#: central/translations-central.php:35
msgid "Delete..."
msgstr "Slett..."

#: central/translations-central.php:33
msgid "Created:"
msgstr "Opprettet:"

#: central/translations-central.php:31
msgid "Access this site as user:"
msgstr "Få tilgang til dette nettstedet som bruker:"

#: central/translations-central.php:38
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"

#: central/translations-central.php:10
msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
msgstr "En UpdraftCentral tilkobling har blitt vellykket opprettet"

#: central/translations-central.php:12
msgid "The key referred to was unknown."
msgstr "Nøkkelen var ukjent. "

#: central/translations-central.php:11
msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
msgstr "En ny UpdraftCentral-tilkobling har ikke blitt opprettet."

#: central/translations-central.php:9
msgid "UpdraftCentral Connection"
msgstr "UpdraftCentral-tilkobling"

#: central/translations-central.php:37
msgid "Key description"
msgstr "Nøkkelbeskrivelse"

#: central/translations-central.php:20
msgid "An invalid URL was entered"
msgstr "En ugyldig URL ble oppgitt"

#: central/translations-central.php:14
msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Du må besøke denne URL-en i samme nettleser og innloggingssesjon du lagde nøkkelen i."

#: central/translations-central.php:17
msgid "This connection appears to already have been made."
msgstr "Denne tilkoblingen ser ut til allerede å ha vært laget."

#: central/translations-central.php:16
msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
msgstr "Du må besøke denne lenken i den samme nettleseren og innloggingssesjon som du laget nøkkelen i."

#: central/translations-central.php:13
msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
msgstr "Du er ikke logget inn på dette WordPress-nettstedet i din nettleser."

#: methods/cloudfiles.php:510
msgid "Cloud Files"
msgstr "Sky-filer"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
msgstr "(trykk på et ikon for å velge eller fravelge)"

#: admin.php:909 central/translations-central.php:83
msgid "Fetching..."
msgstr "Henter..."

#: admin.php:975 central/translations-central.php:85
msgid "Please enter a valid URL"
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig URL"

#: class-updraftplus.php:645 class-updraftplus.php:727
msgid "The given file was not found, or could not be read."
msgstr "Den angitte filen ble ikke funnet, eller kunne ikke leses."

#: admin.php:983
msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
msgstr "Du bør lagre dine endringer for å sikre at de blir brukt for å lage din sikkerhetskopi."

#: admin.php:5613
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Dine innstillinger er lagret."

#: admin.php:4463
msgid "Total backup size:"
msgstr "Total størrelse av sikkerhetskopi:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "these backup sets"
msgstr "disse sikkerhetskopi-settene"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
msgid "this backup set"
msgstr "dette sikkerhetskopi-settet"

#: admin.php:976
msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
msgstr "Vi ba om å slette filen, men kunne ikke forstå serverens svar"

#: admin.php:958
msgid "Saving..."
msgstr "Lagrer …"

#: includes/class-filesystem-functions.php:112
msgid "calculate"
msgstr "beregne"

#: admin.php:3855
msgid "stop"
msgstr "stoppe"

#: methods/updraftvault.php:491 methods/updraftvault.php:496
#: methods/updraftvault.php:497 methods/updraftvault.php:498
msgid "%s per year"
msgstr "%s pr år"

#: methods/updraftvault.php:489
msgid "or (annual discount)"
msgstr "eller (årlig rabatt)"

#: admin.php:1010 admin.php:3641
msgid "The backup has finished running"
msgstr "Sikkerhetskopien er fullført"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:118
msgid "reset"
msgstr "Tilbakestill"

#: class-updraftplus.php:3599 class-updraftplus.php:3711
msgid "The backup was aborted by the user"
msgstr "Sikkerhetskopieringen ble avbrutt av brukeren"

#: methods/updraftvault.php:328
msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
msgstr "Ingen Vault-tilkobling ble funnet for dette nettstedet (har den flyttet?). Vennligst koble fra og koble til igjen."

#: restorer.php:3016
msgid "Uploads URL:"
msgstr "URL for opplastinger:"

#: class-updraftplus.php:5169 restorer.php:3034
msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
msgstr "For å importere et vanlig WordPress-nettsted inn i en flernetstedsinstallasjon krever %s."

#: class-updraftplus.php:5165
msgid "Please read this link for important information on this process."
msgstr "Vennligst les denne lenken for viktig informasjon om denne prosessen."

#: class-updraftplus.php:5165
msgid "It will be imported as a new site."
msgstr "Det vil bli importert som et nytt nettsted."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116
msgid "Call WordPress action:"
msgstr "Kall WordPress-handling:"

#: admin.php:3272 templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:16
#: templates/wp-admin/notices/autobackup-notice.php:18
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:48
#: templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:50
msgid "Dismiss"
msgstr "Avbryt"

#: admin.php:996
msgid "Please fill in the required information."
msgstr "Vennligst fyll ut den nødvendige informasjonen."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
msgid "Database backup schedule"
msgstr "Tidsplan for sikkerhetskopi av database"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
msgid "Files backup schedule"
msgstr "Tidsplan for sikkerhetskopi av filer"

#: class-updraftplus.php:2030
msgid "Size: %s MB"
msgstr "Størrelse: %s MB"

#: class-updraftplus.php:2027
msgid "External database (%s)"
msgstr "Ekstern database (%s)"

#: class-updraftplus.php:1967 class-updraftplus.php:1969
msgid "files: %s"
msgstr "filer: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:141
msgid "File Options"
msgstr "Filalternativer"

#: admin.php:4446
msgid "Uploaded to:"
msgstr "Lastet opp til:"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
msgstr "Denne knappen vil slette alle innstillingene til UpdraftPlus og fremdrifts-informasjonen for sikkerhetskopier som alt er i gang (men ikke noen av dine eksisterende nettsky-lagrede sikkerhetskopier)."

#: class-updraftplus.php:2039
msgid "(when decrypted)"
msgstr "(når dekryptert)"

#: class-updraftplus.php:2035 class-updraftplus.php:2040
msgid "%s checksum: %s"
msgstr "%s sjekksum: %s"

#: restorer.php:506
msgid "Skipping: this archive was already restored."
msgstr "Hopper over: Dette arkivet var allerede lagt tilbake."

#: admin.php:5476
msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
msgstr "Prøv UpdraftPlus Vault."

#: admin.php:5476
msgid "Not got any remote storage?"
msgstr "Har du ikke noen fjernlagringsmuligheter?"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
msgstr "Du vil måtte gjøre alle dine innstillinger på nytt. Du kan også gjøre dette før du deaktiverer/avinstallerer UpdraftPlus, om du ønsker det."

#: admin.php:5476
msgid "settings"
msgstr "innstillinger"

#: admin.php:981
msgctxt "(verb)"
msgid "Download"
msgstr "Last ned"

#: admin.php:3086
msgid "Backup Contents And Schedule"
msgstr "Sikkerhetskopier innhold og tidsplan"

#: admin.php:3256
msgid "%s minutes, %s seconds"
msgstr "%s minutter, %s sekunder"

#: admin.php:772 admin.php:3188
msgid "Advanced Tools"
msgstr "Avanserte verktøy"

#: admin.php:1067 templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:40
msgid "Include your files in the backup"
msgstr "Inkluder dine filer i sikkerhetskopien"

#: admin.php:5476
msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
msgstr "Sikkerhetskopien vil ikke bli sendt til noe fjernlager - intet har blitt lagret i %s"

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:45
msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
msgstr "Dine lagrede innstillinger vil også påvirke hva som sikkerhetskopieres - f.eks utelukkede filer."

#: admin.php:3260
msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
msgstr "Du har en uferdig gjenopprettingsoperasjon som startet for %s siden."

#: admin.php:4969 admin.php:4978
msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
msgstr "Tilstrekkelig informasjon om den pågående gjenopprettingen ble ikke funnet."

#: admin.php:901
msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
msgstr "Du har valgt å sikkerhetskopiere filer, men ingen fil-grupper er valgt"

#: admin.php:3268 admin.php:3270
msgid "Continue restoration"
msgstr "Fortsett gjenoppretting"

#: admin.php:3259
msgid "Unfinished restoration"
msgstr "Uferdig gjenoppretting"

#: admin.php:3189
msgid "Premium / Extensions"
msgstr "Premium / Tillegg"

#: admin.php:780
msgid "Extensions"
msgstr "Tillegg"

#: central/translations-central.php:27 includes/class-remote-send.php:555
msgid "Key created successfully."
msgstr "Nøkkel laget."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72
msgid "required for some remote storage providers"
msgstr "nødvendig for noen fjernlager-tilbydere"

#: central/translations-central.php:28
msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
msgstr "Du må kopiere og lime inn denne nøkkelen nå - den kan ikke vises igjen."

#: backup.php:1656
msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
msgstr "Denne sikkerhetskopierigsmappen er ikke skrivbar (eller diskplassen er oppbrukt) - sikkerhetskopieringen av databasen forventes å feile snart."

#: class-updraftplus.php:3618
msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
msgstr "For å fullføre din flytting/kloning, bør du nå logge inn på det andre nettstedet og gjenopprette sikkerhetskopisettet."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:72
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installert"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:169
msgid "Deselect"
msgstr "Fravelg"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:168
msgid "Select all"
msgstr "Velg alle"

#: admin.php:2207
msgid "Backup sets removed:"
msgstr "Sikkerhetskopi-sett fjernet:"

#: admin.php:994
msgid "Processing..."
msgstr "Behandler..."

#: admin.php:992
msgid "For backups older than"
msgstr "For sikkerhetskopier eldre enn"

#: admin.php:991
msgid "week(s)"
msgstr "uke(r)"

#: admin.php:990
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"

#: admin.php:989
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"

#: admin.php:988
msgid "in the month"
msgstr "i måneden"

#: admin.php:987
msgid "day"
msgstr "dag"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:166
msgid "Actions upon selected backups"
msgstr "Handlinger på valgte sikkerhetskopier"

#: backup.php:1900
msgid "the options table was not found"
msgstr "tabellen options ble ikke funnet"

#: backup.php:1898
msgid "no options or sitemeta table was found"
msgstr "ingen tabell for options eller sitemeta ble funnet"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "or to configure more complex schedules"
msgstr "eller å konfigurere mer komplekse planer"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å fjerne %s fra UpdraftPlus?"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
msgstr "Trykk her for å kikke inn i dine fjernlagringsmetoder etter eksisterende sikkerhetskopisett (fra ethvert nettsted, om de er lagret i den samme mappen)."

#: restorer.php:3976
msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
msgstr "For å benytte denne sikkerhetskopien må databaseserveren støtte tegnsettet %s."

#: restorer.php:3929
msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
msgid "An error (%s) occurred:"
msgstr "En feil (%s) oppstod:"

#: restorer.php:3988
msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
msgstr "For mange databasefeil har forekommet - avbryter"

#: restorer.php:3165 restorer.php:3886 restorer.php:3959 restorer.php:3976
msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
msgstr "Det oppstod en feil på den første %s kommandoen - avbryter kjøring"

#: restorer.php:3000
msgid "Backup created by:"
msgstr "Sikkerhetskopi opprettet av:"

#: restorer.php:3761
msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
msgstr "En SQL linje som er større en maksimal pakkestørrelse (og som samtidig ikke kan splittes) ble funnet. Denne linjen vil ikke bli prosessert og blir dermed utelatt: %s"

#: restorer.php:3134
msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
msgstr "Linjen er splittet for å forhindre at maksimum pakkestørrelse overstiges."

#: restorer.php:3011
msgid "Content URL:"
msgstr "Innholds-URL:"

#: restorer.php:2487
msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
msgstr "Tabellmotoren %s er ikke tilgjengelig; bytter til MyISAM."

#: restorer.php:2282
msgid "Please supply the requested information, and then continue."
msgstr "Vennligst oppgi informasjonen det spørres etter."

#: restorer.php:2566
msgid "will restore as:"
msgstr "vil gjenopprettes som:"

#: includes/class-search-replace.php:514 restorer.php:3929
msgid "the database query being run was:"
msgstr "databasespørringen som ble kjørt var:"

#: restorer.php:4121 restorer.php:4232
msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
msgstr "Tabellprefikset har blitt forandret. Endrer %s felter tilsvarende:"

#: restorer.php:2721
msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
msgstr "«safe_mode» er aktivert i serverens PHP-installasjon. Det gjør at tidsavbrudd vil inntreffe oftere. Hvis det skjer, må du manuelt gjenopprette databasefilene med phpMyAdmin eller andre metoder."

#: restorer.php:2744
msgid "Failed to find database file"
msgstr "Klarte ikke finne databasefilen"

#: restorer.php:2765
msgid "Failed to open database file"
msgstr "Klarte ikke åpne databasefilen"

#: restorer.php:2395 restorer.php:3023 restorer.php:3195
msgid "Old table prefix:"
msgstr "Gammelt tabellprefiks:"

#: class-updraftplus.php:5114 restorer.php:1841
msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
msgstr "Du må slå på %s for at de pene permalenkene dine – for eks. %s – skal fungere"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://updraftplus.com"
msgstr "https://updraftplus.com"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "UpdraftPlus - Backup/Restore"
msgstr "UpdraftPlus - Sikkerhetskopi/Gjenoppretting"

#. Author of the plugin
msgid "UpdraftPlus.Com, DavidAnderson"
msgstr "UpdraftPlus.com, DavidAnderson"

#: updraftplus.php:226
msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
msgstr "Du har ikke fullstendig installert UpdraftPlus - vennligst avinstaller og installer den igjen. Mest trolig støtte WordPress på en feil under kopiering av filene til utvidelsen."

#: restorer.php:3974
msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
msgstr "Denne databasen må utplasseres på MySQL-versjon %s eller nyere."

#: restorer.php:3974
msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
msgstr "Dette problemet er forårsaket av forsøk på å gjenopprette en database på en veldig gammel MySQL-versjon som ikke er kompatibel med kilde-databasen."

#: restorer.php:3005
msgid "Site home:"
msgstr "Nettstedets hjemmeside:"

#. Description of the plugin
msgid "Backup and restore: take backups locally, or backup to Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV & email, on automatic schedules."
msgstr "Sikkerhetskopier og gjenopprett: Ta sikkerhetskopier lokalt eller kopier til Amazon S3, Dropbox, Google Drive, Rackspace, (S)FTP, WebDAV og e-post etter automatiske planer."

#: admin.php:1083
msgid "Restoring table: %s"
msgstr "Gjenoppretter tabell: %s"

#: methods/ftp.php:122
msgid "FTP server"
msgstr "FTP-server"

#: methods/ftp.php:123
msgid "FTP login"
msgstr "FTP-brukernavn"

#: methods/ftp.php:124
msgid "FTP password"
msgstr "FTP-passord"

#: methods/ftp.php:126
msgid "Remote path"
msgstr "Ekstern bane"

#: methods/ftp.php:128
msgid "Passive mode"
msgstr "Passivmodus"

#: methods/ftp.php:129
msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
msgstr "Nesten alle FTP-servere ønsker passivmodus, men hvis du trenger aktivmodus fjerner du haken her."

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:886
msgid "To remove the block, please go here."
msgstr "For å fjerne blokkeringen, gå hit."

#: methods/email.php:110
msgid "configure it here"
msgstr "tilpass den her"

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:886
msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
msgstr "UpdraftPlus.com avbrøt tilkoblingsforsøket. Årsaken er «ingen tilgang»."

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:886
msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
msgstr "Det ser ut til at IP-adressen til webserveren din, %s, er blokkert."

#: methods/s3.php:210 methods/s3.php:222
msgid "%s Error: Failed to initialise"
msgstr "%s-feil. Klarte ikke starte opp."

#: methods/openstack2.php:248
msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
msgstr "Det trengs v2-godkjenning (Keystone); v1 (Swauth) støttes ikke."

#: methods/openstack2.php:125
msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
msgid "tenant"
msgstr "klient"

#: methods/updraftvault.php:861
msgid "You need to supply both an email address and a password"
msgstr "Du må oppgi både en epostadresse og et passord."

#: methods/updraftvault.php:921
msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
msgstr "E-postadressen er riktig, men passordet ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus.com."

#: methods/updraftvault.php:924
msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Du skrev inn en epostadresse som ikke ble gjenkjent av UpdraftPlus.com."

#: class-updraftplus.php:5114 restorer.php:1841
msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
msgstr "Du bruker %s webserver, men det ser ikke ut som du har %s modulen lastet."

#: methods/googledrive.php:1441
msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
msgstr "N.B. Hvis du installerer UpdraftPlus på flere WordPress nettsteder, så kan du ikke gjenbruke prosjektet; du må opprette et nytt i Google-API-konsollen for hvert nettsted."

#: methods/googledrive.php:1441
msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
msgstr "Følg denne linken til din Google API konsoll, og der aktiverer du Drive API og lager en klient-ID i API tilgangsdelen."

#: methods/googledrive.php:659
msgid "failed to access parent folder"
msgstr "klarte å få tilgang til foreldremappen"

#: methods/googledrive.php:580 methods/googledrive.php:593
msgid "However, subsequent access attempts failed:"
msgstr "Men etterfølgende forsøk feilet:"

#: admin.php:1091 admin.php:6026 methods/openstack2.php:251 restorer.php:371
#: restorer.php:373
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
msgid "Follow this link for more information"
msgstr "Følg denne linken for mer informasjon"

#: methods/openstack2.php:249
msgid "Tenant"
msgstr "Leier"

#: methods/openstack2.php:253
msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
msgstr "La dette stå tomt og en standard vil bli valgt."

#: methods/openstack2.php:257
msgid "Container"
msgstr "plassholder"

#: methods/openstack2.php:244
msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Få påloggingsdetaljer fra din Openstack Swift leverandør, og deretter velger du beholder-navnet som skal brukes til lagring. Denne beholderen vil bli opprettet for deg hvis den ikke allerede finnes."

#: methods/openstack2.php:130
msgid "authentication URI"
msgstr "autentiserings URL"

#: methods/openstack-base.php:446
msgid "The %s object was not found"
msgstr "Det %s objektet ble ikke funnet"

#: methods/openstack-base.php:530
msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "%s feil - vi fikk tilgang til beholderen, men klarte ikke opprette en fil i den"

#: methods/openstack-base.php:531 methods/openstack-base.php:536
msgid "Region: %s"
msgstr "Område: %s"

#: methods/openstack-base.php:56 methods/openstack-base.php:369
#: methods/openstack-base.php:438
msgid "Could not access %s container"
msgstr "Klarte ikke få tilgang til %s beholder"

#: methods/openstack-base.php:48 methods/openstack-base.php:122
#: methods/openstack-base.php:129 methods/openstack-base.php:361
#: methods/openstack-base.php:426
msgid "%s error - failed to access the container"
msgstr "%s feil - fikk ikke tilgang til beholderen"

#: methods/googledrive.php:1489
msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
msgstr "<strong>Dette er IKKE et mappenavn</strong>."

#: methods/googledrive.php:1489
msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
msgstr "Det er et ID nummer internt i Google Drive"

#: methods/googledrive.php:1502
msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
msgstr "For å få tilgang til å sette et egendefinert mappenavn, bruk UpdraftPlus Premium."

#: methods/googledrive.php:1484 methods/googledrive.php:1495
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"

#: methods/googledrive.php:616
msgid "Name: %s."
msgstr "Navn: %s."

#: methods/addon-not-yet-present.php:19 methods/insufficient.php:21
msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
msgstr "Denne metoden for fjernlagring (%s) behøver PHP %s eller senere."

#: methods/addon-not-yet-present.php:120 methods/insufficient.php:120
msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
msgstr "Du må be din webhotell leverandør oppgradere."

#: methods/insufficient.php:121
msgid "Your %s version: %s."
msgstr "Din %s versjon: %s."

#: methods/googledrive.php:311
msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
msgstr "Google Disk list filer: fikk ikke tilgang til overordnet mappe"

#: restorer.php:841
msgid "Failed to unpack the archive"
msgstr "Klarte ikke pakke ut arkivet"

#: restorer.php:1653 restorer.php:1701
msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
msgstr "Fant ikke Wordpress-mappen wp-content i denne zip-filen."

#: restorer.php:1544
msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
msgstr "UpdraftPlus kan ikke håndtere denne typen sikkerhetskopi."

#: methods/ftp.php:113
msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
msgstr "kryptert FTP (eksplisitt kryptering)"

#: restorer.php:1536
msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete old folders\" button to delete them before trying again): %s"
msgstr "Mapper fra en tidligere gjenoppretting ble funnet (vennligst benytt \"Slett gamle mapper\" knapper for å slette de før du prøver på nytt): %s"

#: restorer.php:1242
msgid "The directory does not exist"
msgstr "Biblioteket finnes ikke"

#: restorer.php:838
msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
msgstr "Kan ikke flyttte filene på plass. Sjekk dine fil tillatelser."

#: restorer.php:831
msgid "Moving old data out of the way..."
msgstr "Flytter gamle data..."

#: restorer.php:835
msgid "Could not move old files out of the way."
msgstr "Klarer ikke å flytte gamle data."

#: restorer.php:837
msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
msgstr "Klarer ikke å flytte nye filer på plass. Sjekk wp-content/upgrade mappen."

#: methods/email.php:110
msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
msgstr "Din site admin´s epostadresse  (%s) vil benyttes."

#: methods/s3.php:360
msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
msgstr "Den obligatoriske %s PHP modulen er ikke installert - be din web hosting leverandør om å gjøre den tilgjengelig"

#: options.php:229
msgid "UpdraftPlus warning:"
msgstr "Advarsel:"

#: methods/googledrive.php:1514
msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
msgstr "(<strong>Du ser ut til å allerede være autentisert, </strong> men du kan godt autentisere på nytt dersom det har oppstått et problem.)"

#: methods/email.php:57
msgid "Backup is of: %s."
msgstr "Dette er en sikkerhetskopi av %s."

#: methods/email.php:80
msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
msgstr "UpdraftPlus klarte ikke sende sikkerhetskopien med e-post. Sikkerhetskopien er sannsynligvis for stor."

#: restorer.php:1512 restorer.php:1520
msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
msgstr "UpdraftPlus klarte ikke å opprette en %s i innholdsmappen din. Vennligst se over filtillatelsene dine og aktivér skrivetilgang. (%s)"

#: restorer.php:1512
msgid "folder"
msgstr "mappe"

#: restorer.php:1520
msgid "file"
msgstr "fil"

#: methods/s3generic.php:167
msgid "Examples of S3-compatible storage providers:"
msgstr "Eksempler på S3-kompatible lagringstjenester:"

#: methods/googledrive.php:709
msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
msgstr "Kan ikke laste opp denne filen. %s-grensen for en enkeltfil er %s, mens denne filen er %s GB eller %d byte."

#: restorer.php:832
msgid "Moving unpacked backup into place..."
msgstr "Flytter oppakket sikkerhetskopi til riktig sted..."

#: methods/s3generic.php:167
msgid "... and many more!"
msgstr "...og mange flere!"

#: methods/dreamobjects.php:193 methods/s3generic.php:177
msgid "%s end-point"
msgstr "%s endepunkt"

#: methods/s3generic.php:79
msgid "S3 (Compatible)"
msgstr "Kompatibel med S3"

#: restorer.php:1794
msgid "Files found:"
msgstr "Fant følgende filer:"

#: methods/ftp.php:208
msgid "%s login failure"
msgstr "Innloggingsfeil: %s"

#: methods/dreamobjects.php:182 methods/s3.php:949
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "PHP-installasjonen på webhotellet ditt mangler modulen %s. Kontakt leverandøren din og spør om de kan aktivere den."

#: methods/s3.php:1450
msgid "Please check your access credentials."
msgstr "Se over brukernavnet og passordet ditt."

#: methods/s3.php:1427
msgid "The error reported by %s was:"
msgstr "%s rapporterte følgende feil:"

#: admin.php:998
msgid "Testing %s Settings..."
msgstr "Tester %s-innstillinger..."

#: admin.php:1079 admin.php:3378 methods/openstack2.php:255
#: methods/updraftvault.php:515
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
msgid "Password"
msgstr "Passord"

#: methods/openstack2.php:115
msgid "username"
msgstr "brukernavn"

#: methods/ftp.php:442 methods/openstack2.php:120
msgid "password"
msgstr "passord"

#: methods/ftp.php:127
msgid "Needs to already exist"
msgstr "Må allerede eksistere"

#: methods/ftp.php:434
msgid "Failure: No server details were given."
msgstr "Du har ikke oppgitt noen serverdetaljer."

#: methods/ftp.php:452
msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
msgstr "Klarte ikke logge inn med den angitte brukerinformasjonen."

#: methods/ftp.php:461
msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
msgstr "Vi klarte å logge inn og fikk bekreftet at vi har tilgang til å lage filer i den gitte mappen. (Innloggingstype:"

#: methods/ftp.php:464
msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
msgstr "Vi klarte å logge inn, men vi klarte ikke å lage en fil i den gitte mappen."

#: methods/addon-base-v2.php:74 methods/addon-base-v2.php:122
#: methods/addon-base-v2.php:163 methods/addon-base-v2.php:222
#: methods/addon-base-v2.php:311 methods/ftp.php:42 methods/googledrive.php:299
#: methods/googledrive.php:301
msgid "No %s settings were found"
msgstr "Fant ingen innstillinger for %s."

#: methods/dreamobjects.php:188 methods/s3.php:1063 methods/s3.php:1108
#: methods/s3generic.php:172
msgid "%s access key"
msgstr "Tilgangsnøkkel for %s"

#: methods/dreamobjects.php:189 methods/s3.php:1067 methods/s3.php:1109
#: methods/s3generic.php:173
msgid "%s secret key"
msgstr "Hemmelig nøkkel for %s"

#: methods/dreamobjects.php:191 methods/s3.php:1071 methods/s3.php:1111
#: methods/s3generic.php:175
msgid "%s location"
msgstr "Plassering for %s"

#: methods/dreamobjects.php:192 methods/s3.php:1072 methods/s3.php:1112
#: methods/s3generic.php:176
msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
msgstr "Fyll bare inn et kurvnavn eller en kurv og en bane. For eksempel: MinKurv, MinKurv/MinBane"

#: methods/s3.php:1356
msgid "API secret"
msgstr "API-hemmelighet"

#: methods/s3.php:1378
msgid "Failure: No bucket details were given."
msgstr "Feil: Ingen kurvdetaljer ble oppgitt."

#: methods/openstack2.php:252 methods/s3.php:1419
msgid "Region"
msgstr "Område"

#: methods/s3.php:1425
msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
msgstr "Klarte ikke få tilgang til eller opprette kurven. Se over brukerinformasjonen din. Hvis den er riktig, kan du prøve et annet kurvnavn. Det kan være en annen bruker av %s allerede bruker kurvnavnet du oppga."

#: methods/s3.php:1438 methods/s3.php:1450
msgid "Failure"
msgstr "Feil"

#: methods/s3.php:1438 methods/s3.php:1450
msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
msgstr "Vi fikk tilgang til kurven, men vi klarte ikke lage en fil i den."

#: methods/s3.php:1440
msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
msgstr "Vi fikk tilgang til kurven og vi klarte å lage filer i den."

#: methods/s3.php:1443
msgid "The communication with %s was encrypted."
msgstr "Kommunikasjonen med %s var kryptert."

#: methods/s3.php:1445
msgid "The communication with %s was not encrypted."
msgstr "Kommunikasjonen med %s var ukryptert."

#: methods/email.php:46
msgid "WordPress Backup"
msgstr "Sikkerhetskopi av WordPress"

#: methods/email.php:106
msgid "Note:"
msgstr "Notat:"

#: methods/s3.php:474
msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
msgstr "%s-opplasting: Fikk ikke tak i «uploadID» for flerdelersopplasting. Se loggen for mer informasjon."

#: methods/s3.php:544
msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
msgstr "Gjenopprettingsfeil ved bruk av %s (%s). Se loggen for mer informasjon."

#: methods/googledrive.php:1439
msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
msgstr "For mer detaljert hjelp, følg denne linken."

#: methods/googledrive.php:1441
msgid "Select 'Web Application' as the application type."
msgstr "Velg «Nettapplikasjon» som applikasjonstype."

#: methods/googledrive.php:1441
msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
msgstr "Du må legge til den følgende adressen som tillatt videresendingsadresse under «Flere innstillinger» når du får spørsmål om det."

#: methods/googledrive.php:1469
msgid "Client ID"
msgstr "Klient-ID"

#: methods/googledrive.php:1470
msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
msgstr "Hvis Google senere viser meldingen «invalid_client», så er årsaken at du har fylt inn gal klient-ID her."

#: methods/googledrive.php:1473
msgid "Client Secret"
msgstr "Klienthemmelighet"

#: methods/googledrive.php:1509
msgid "Authenticate with Google"
msgstr "Logg inn i Google"

#: methods/googledrive.php:702
msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
msgstr "%s-kontoen din er full. Den har bare %d bytes igjen, mens filen du forsøkte å laste opp er på %d bytes."

#: methods/googledrive.php:659 methods/googledrive.php:721
#: methods/googledrive.php:737 methods/googledrive.php:739
msgid "Failed to upload to %s"
msgstr "Klarte ikke laste opp til %s"

#: methods/googledrive.php:763 methods/googledrive.php:764
#: methods/googledrive.php:774 methods/googledrive.php:775
msgid "Account is not authorized."
msgstr "Du har ikke logget inn."

#: methods/addon-not-yet-present.php:26 methods/addon-not-yet-present.php:68
#: methods/addon-not-yet-present.php:75
msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
msgstr "Du har ikke %s-utvidelsen installert. Hent den på %s."

#: methods/addon-not-yet-present.php:117
msgid "follow this link to get it"
msgstr "følg denne linken for å kjøpe den"

#: methods/googledrive.php:540
msgid "Authorization failed"
msgstr "Klarte ikke logge inn"

#: methods/googledrive.php:616
msgid "you have authenticated your %s account."
msgstr "Du har logget inn på %s."

#: methods/googledrive.php:807 methods/googledrive.php:843
msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
msgstr "Du har ennå ikke hentet en tilgangstoken fra Google. Du må logge inn på nytt i Google Drive."

#: restorer.php:825
msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
msgstr "UpdraftPlus klarer ikke gjenopprette denne typen enhet direkte. Den må gjenopprettes manuelt."

#: restorer.php:826
msgid "Backup file not available."
msgstr "Sikkerhetskopien er ikke tilgjengelig."

#: restorer.php:827
msgid "Copying this entity failed."
msgstr "Klarte ikke kopiere enheten."

#: restorer.php:828
msgid "Unpacking backup..."
msgstr "Pakker opp sikkerhetskopi..."

#: restorer.php:829
msgid "Decrypting database (can take a while)..."
msgstr "Dekrypterer database. Dette kan ta en stund..."

#: restorer.php:830
msgid "Database successfully decrypted."
msgstr "Databasen ble dekryptert."

#: restorer.php:834
msgid "Cleaning up rubbish..."
msgstr "Rydder opp..."

#: restorer.php:839
msgid "Failed to delete working directory after restoring."
msgstr "Klarte ikke slette arbeidsmappen etter gjenopprettingen."

#: restorer.php:1142
msgid "Failed to create a temporary directory"
msgstr "Klarte ikke opprette en midlertidig mappe."

#: restorer.php:1158
msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
msgstr "Klarte ikke skrive ut den dekrypterte databasen til filsystemet."

#: methods/googledrive.php:299 methods/googledrive.php:301
#: methods/googledrive.php:616 methods/googledrive.php:659
#: methods/googledrive.php:702 methods/googledrive.php:709
#: methods/googledrive.php:721 methods/googledrive.php:737
#: methods/googledrive.php:739 methods/googledrive.php:1427
#: methods/googledrive.php:1434 methods/googledrive.php:1469
#: methods/googledrive.php:1473 methods/googledrive.php:1484
#: methods/googledrive.php:1495
msgid "Google Drive"
msgstr "Google Disk"

#: options.php:92
msgid "UpdraftPlus Backups"
msgstr "Sikkerhetskopiering"

#: restorer.php:835
msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
msgstr "Du bør sjekke fil-tillatelsene i WordPress-installasjonen din."

#: methods/updraftvault.php:148
msgid "Updraft Vault"
msgstr "Updraft Vault"

#: methods/s3.php:1457
msgid "Delete failed:"
msgstr "Sletting feilet:"

#: methods/updraftvault.php:473
msgid "Show the options"
msgstr "Vis alternativene"

#: methods/updraftvault.php:471 methods/updraftvault.php:482
msgid "Press a button to get started."
msgstr "Trykk en knapp for å komme i gang."

#: methods/updraftvault.php:521
msgid "Go here for help"
msgstr "Gå dit for hjelp"

#: central/translations-central.php:61 methods/updraftvault.php:507
#: templates/wp-admin/settings/exclude-settings-modal/exclude-panel-heading.php:4
msgid "Back..."
msgstr "Tilbake..."

#: central/translations-central.php:69
msgid "Read more about it here."
msgstr "Les mer om det her."

#: options.php:229
msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customized modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
msgstr "Hvis du ikke oppgraderer UpdraftPlus, har <strong>enhver</strong> nettstedsadministrator som kan endre utvidelsens innstillinger for sikkherhetskopierng (og dermed tilgang til data, inkludert passord, fra) og gjenoppretting (inkludert de med tilpassetde endringer, f.eks endrede passord)  i <strong>hele nettverket</strong>."

#: methods/updraftvault.php:642 methods/updraftvault.php:659
#: methods/updraftvault.php:661 methods/updraftvault.php:746
msgid "Get more quota"
msgstr "Få mer plass"

#: methods/updraftvault.php:639 methods/updraftvault.php:656
#: methods/updraftvault.php:710
msgid "Current use:"
msgstr "Nåværende bruk:"

#: methods/updraftvault.php:624
msgid "You can get more quota here"
msgstr "Du kan få mer plass her"

#: methods/updraftvault.php:524 methods/updraftvault.php:593
msgid "Quota:"
msgstr "Lagringsplass:"

#: methods/updraftvault.php:523 methods/updraftvault.php:591
msgid "Vault owner"
msgstr "Eier av hvelvet"

#: methods/updraftvault.php:927
msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
msgstr "Din e-postadressen og ditt passord ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus.com"

#: methods/updraftvault.php:644 methods/updraftvault.php:746
msgid "Refresh current status"
msgstr "Oppfrisk nåværende status"

#: methods/updraftvault.php:522 methods/updraftvault.php:591
msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
msgstr "Godt gjort - det er ikke noe mer som trengs å sette opp."

#: methods/updraftvault.php:522 methods/updraftvault.php:591
msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Dette nettstedet er <strong>koblet</strong> til UpdraftPlus Vault."

#: methods/updraftvault.php:526 methods/updraftvault.php:587
msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
msgstr "Du er <strong>ikke koblet</strong> til UpdraftPlus Vault."

#: methods/updraftvault.php:518 methods/updraftvault.php:519
msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
msgstr "Kjenner du ikke din e-postadresse eller har glemt ditt passord?"

#: methods/updraftvault.php:511
msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
msgstr "Oppgi din e-post / passord for UpdraftPlus.com her for å koble til:"

#: methods/updraftvault.php:510
msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
msgstr "Abonnementer kan avsluttes når som helst."

#: methods/updraftvault.php:921
msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
msgstr "Om du har glemt ditt passord går du du hit for å endre ditt passord på updraftplus.com."

#: methods/updraftvault.php:913
msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
msgstr "Du har for tiden ikke noe ledig plass på UpdraftPlus Vault"

#: methods/updraftvault.php:492 methods/updraftvault.php:493
#: methods/updraftvault.php:494
msgid "%s per quarter"
msgstr "%s pr. kvartal"

#: includes/updraftplus-login.php:57 methods/updraftvault.php:888
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
msgstr "UpdraftPlus.com sendte tilbake et svar som vi ikke kunne forstå (data: %s)"

#: methods/s3.php:963 methods/s3.php:1107
msgid "Other %s FAQs."
msgstr "Andre ofte stilte spørsmål om %s."

#: includes/class-commands.php:899 methods/updraftvault.php:835
msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
msgstr "En ukjent feil oppstod ved forsøk på å koble til UpdraftPlus.com"

#: methods/updraftvault.php:915 methods/updraftvault.php:938
#: methods/updraftvault.php:941
msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
msgstr "UpdraftPlus.com returnerte et svar, men det var ikke mulig å forstå det."

#: restorer.php:833
msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
msgstr "Gjenoppretter databasen. På større nettsteder kan dette ta lang tid. Hvis gjenopprettingen får tidsavbrudd bør du benytte en annen metode, som for eksempel phpMyAdmin."

#: options.php:229
msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
msgstr "(Dette gjelder alle utvidelser for sikkerhetskopiering med mindre de eksplisitt har blitt kodet med kompatibilitet for nettverk)."

#: options.php:229
msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
msgstr "Dette er en flernettstedsinstallasjon (nettverk) av WordPress."

#: includes/updraftplus-login.php:55 methods/updraftvault.php:886
msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
msgstr "Det betyr sannsynligvis at du deler webserver med en hacket nettsted som har blitt benyttet i tidligere angrep."

#: methods/dreamobjects.php:185 methods/s3.php:961 methods/s3.php:1106
#: methods/s3generic.php:171
msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
msgstr "Hvis du får feil knyttet til SSL-sertifikater, kan du gå hit for å få hjelp."

#: methods/googledrive.php:1434
msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
msgstr "%s tillater ikke autorisering av nettsteder som ligger direkte på IP-adresser. Du må endre din nettstedsadresse (%s) før du kan bruke %s til lagring."

#: methods/googledrive.php:532
msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
msgstr "Mottok ingen oppfriskningstoken fra Google. Det kan bety at du fylte inn feil klienthemmelighet eller at du ikke har logget inn på nytt etter at du korrigerte den. Se over den på nytt og følg deretter lenken for å logge inn igjen. Hvis heller ikke det fungerer, kan du bruke ekspertmodus for å fjerne alle innstillingene, generere en ny klient-ID eller klienthemmelighet og starte på nytt."

#: methods/updraftvault.php:323
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
msgstr "Du har et abonnement på UpdraftPlus Vault som ikke er fornyet og nådetiden er utløpt. Om få dager vil dine lagrede data bli permanent fjernet. Hvis du ikke ønsker at dette skal skje bør du fornye så snart som mulig."

#: methods/ftp.php:120
msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus."
msgstr "Bare ukryptert FTP er støttet av vanlig UpdraftPlus."

#: methods/googledrive.php:1396
msgid "download: failed: file not found"
msgstr "nedlasting: feilet: fil ikke funnet"

#: methods/s3.php:850 methods/s3.php:894
msgid "Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "Feil: Klarte ikke laste ned %s. Se over tillatelsene og brukerinformasjonen din."

#: methods/s3.php:566 methods/s3.php:760 methods/s3.php:869
msgid "Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
msgstr "Feil: Klarte ikke opprette tilkobling til kurven %s. Se over tillatelsene og brukerinformasjonen din."

#: methods/s3.php:496
msgid "error: file %s was shortened unexpectedly"
msgstr "feil: filen %s ble forkortet på uventet vis"

#: methods/s3.php:524
msgid "chunk %s: upload failed"
msgstr "del %s: opplastingen feilet"

#: methods/s3.php:540
msgid "upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
msgstr "opplasting (%s): gjenoppretting feilet (se loggen for flere detaljer)"

#: methods/dreamobjects.php:183 methods/s3.php:959 methods/s3.php:1102
msgid "Get your access key and secret key from your <a href=\"%s\">%s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Hent tilgangsnøkkelen og den hemmelige nøkkelen fra <a href=\"%s\">konsollen for %s</a>. Velg deretter et (globalt unikt - alle %s brukere) kurvnavn (bokstaver og tall) (og eventuelt en bane). Denne kurven vil lages for deg om den ikke allerede finnes."

#: methods/updraftvault.php:479
msgid "Read the %s FAQs here."
msgstr "Les %s-FAQ-ene her."

#: methods/addon-not-yet-present.php:118
msgid "%s support is available as an add-on"
msgstr "Støtte for %s er tilgjengelig i en tillegsmodul"

#: methods/updraftvault.php:510
msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
msgstr "Betalinger kan gjøres i amerikanske dollar, euro eller britiske pund, via kort eller PayPal."

#: methods/updraftvault.php:471 methods/updraftvault.php:482
msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
msgstr "UpdraftPlus Hvelv bringer deg lagringsplass som er <strong>pålitelig, enkel å bruke og tiil en god pris</strong>."

#: methods/ftp.php:112
msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
msgstr "kryptert FTP (implisert kryptering)"

#: methods/ftp.php:111
msgid "regular non-encrypted FTP"
msgstr "vanlig ikke-kryptert FTP"

#: methods/updraftvault.php:477
msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
msgstr "UpdraftPlus Hvelv er bygget på toppen av Amazons verdensledende datasentre, med redundant datalagring for å oppnå 99,999999999% pålitelighet."

#: methods/updraftvault.php:320
msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
msgstr "Betaling for ditt UpdraftPlus Hvelv-abonnement har forfalt. Du er innenfor de dagene av utsettelsesperioden før det vil bli suspendert, og du vil miste din kvote og tilgang til data som er lagret i den. Vennligst forny så snart som mulig!"

#: methods/updraftvault.php:317
msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
msgstr "Ditt UpdraftPlus Premium-kjøp er over et år gammelt. Du bør fornye umiddelbart for å unngå å miste de 12 månedene med gratis lagringsplass som du får for å være en aktiv UpdraftPlus Premium-kunde."

#: methods/s3.php:1054
msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, upgrade to Premium."
msgstr "For å lage en ny IAM-underbruker og tilgangsnøkkel som bare har tilgang til denne kurven, oppgrader til Premium."

#: methods/updraftvault.php:624
msgid "Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s) (%s)."
msgstr "Feil: Du har ikke tilstrekkelig tilgjengelig lagringsplass (%s) til å laste opp dette arkivet (%s) (%s)."

#: includes/updraftplus-notices.php:151
msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
msgstr "Følg denne linken for å abonnere på nyhetsbrev fra UpdraftPlus."

#: backup.php:4336
msgid "A zip error occurred"
msgstr "Det oppstod en zip-feil"

#: backup.php:4340
msgid "check your log for more details."
msgstr "Sjekk loggen dersom du ønsker mer informasjon."

#: class-updraftplus.php:5154
msgid "Backup label:"
msgstr "Gjenopprettingsmerkelapp:"

#: class-updraftplus.php:5144 class-updraftplus.php:5146
msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
msgstr "Nettstedet i denne sikkerhetskopien ble kjørt på en webserver med versjon %s av %s."

#: class-updraftplus.php:5144
msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
msgstr "Dette er betydelig nyere enn den serveren der du nå gjenoppretter til (versjon %s)."

#: class-updraftplus.php:5144
msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
msgstr "Du bør kun fortsette hvis du ikke kan oppdatere gjeldende server og er sikker (eller villig til å risikere) at plugins / themes / etc. er kompatible med den eldre %s versjonen."

#: class-updraftplus.php:5144 class-updraftplus.php:5146
msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
msgstr "Eventuelle forespørsler om støtte vedrørende %s bør tas opp med din webhotell leverandør."

#: includes/updraftplus-notices.php:140 includes/updraftplus-notices.php:143
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/class-filesystem-functions.php:302 restorer.php:2759
msgid "restoration"
msgstr "gjenoppretting"

#: class-updraftplus.php:4984
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
msgstr "Dekryptering mislyktes. Database filen er kryptert."

#: backup.php:1593
msgid "database connection attempt failed."
msgstr "database tilkoblingsforsøk mislyktes."

#: backup.php:1593
msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
msgstr "Tilkobling mislyktes: sjekk dine påloggings detaljer, at databasetjeneren er oppe, og at nettverksforbindelsen ikke har brannmur."

#: methods/dropbox.php:851 methods/dropbox.php:853
msgid "Success:"
msgstr "Velykket:"

#: methods/dropbox.php:634
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: methods/dropbox.php:634
msgid "Authenticate with %s"
msgstr "Godkjenn med %s"

#: methods/cloudfiles.php:415 methods/openstack-base.php:460
msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
msgstr "Feil ved nedlasting av ekstern fil: Klarte ikke å laste ned"

#: methods/dropbox.php:691 methods/googledrive.php:1531
msgid "Account holder's name: %s."
msgstr "Kontoeierens navn er %s."

#: class-updraftplus.php:1619 methods/cloudfiles.php:428
msgid "Error - failed to download the file"
msgstr "Feil - klarte ikke å laste ned filen"

#: methods/dropbox.php:406
msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
msgstr "%s returnerte en uventet HTTP-respons: %s"

#: methods/cloudfiles.php:244 methods/dropbox.php:388
#: methods/openstack-base.php:117
msgid "No settings were found"
msgstr "Fant ingen innstillinger."

#: includes/class-backup-history.php:729
msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
msgstr "En eller flere sikkerhetskopier har blitt hentet etter gjennomsøking av fjernlagringen. Disse sikkerhetskopiene vil ikke slettes selv om periodisk sletting er aktivert. Hvis du vil slette dem, må du gjøre det manuelt."

#: includes/class-filesystem-functions.php:302 methods/ftp.php:116
msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
msgstr "PHP-installasjonen på webserveren din har disse funksjonene deaktivert: %s"

#: includes/class-filesystem-functions.php:302 methods/ftp.php:116
msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
msgstr "Webhotelleverandøren din må aktivere disse funksjonene for at %s skal fungere."

#: includes/class-filesystem-functions.php:329
#: includes/class-filesystem-functions.php:351
msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
msgstr "Forsøket på å oppheve dobbelkomprimeringen mislyktes."

#: includes/class-filesystem-functions.php:353
msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
msgstr "Dobbelkomprimeringen ble opphevet."

#: backup.php:1971
msgid "Failed to open database file for reading:"
msgstr "Klarte ikke lese databasefilen:"

#: backup.php:1643
msgid "please wait for the rescheduled attempt"
msgstr "vennligst vent på det nye planlagte forsøket"

#: backup.php:1645
msgid "No database tables found"
msgstr "Ingen tabeller ble funnet i databasen"

#: includes/ftp.class.php:58 includes/ftp.class.php:61
msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
msgstr "Oppkoblingen til %s fikk et tidsavbrudd. Dersom du har oppgitt server korrekt skyldes dette normalt at det er en brannmur som sperrer for oppkoblingen. Sjekk med din web hosting leverandør."

#: methods/cloudfiles-new.php:146
msgid "Northern Virginia (IAD)"
msgstr "Northern Virginia (IAD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:147
msgid "Hong Kong (HKG)"
msgstr "Hong Kong (HKG)"

#: methods/cloudfiles-new.php:148
msgid "London (LON)"
msgstr "London (LON)"

#: methods/cloudfiles-new.php:116 methods/cloudfiles-new.php:294
msgid "Cloud Files Username"
msgstr "Cloud Files brukernavn"

#: methods/cloudfiles-new.php:124 methods/cloudfiles-new.php:296
#: methods/cloudfiles.php:502
msgid "Cloud Files API Key"
msgstr "Cloud Files API Key"

#: methods/cloudfiles-new.php:129 methods/cloudfiles-new.php:298
#: methods/cloudfiles.php:507
msgid "Cloud Files Container"
msgstr "Cloud Files Container"

#: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:287
msgid "US or UK-based Rackspace Account"
msgstr "US eller UK-basert Rackspace konto"

#: methods/cloudfiles-new.php:99
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
msgstr "Kontoer opprettet på rackspacecloud.com er US-kontoer; kontoer opprettet på rackspace.co.uk er UK-kontoer"

#: methods/cloudfiles-new.php:106 methods/cloudfiles-new.php:293
msgid "Cloud Files Storage Region"
msgstr "Cloud Files Storage Region"

#: methods/cloudfiles-new.php:143
msgid "Dallas (DFW) (default)"
msgstr "Dallas (DFW) (standard)"

#: methods/cloudfiles-new.php:144
msgid "Sydney (SYD)"
msgstr "Sydney (SYD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:145
msgid "Chicago (ORD)"
msgstr "Chicago (ORD)"

#: methods/cloudfiles-new.php:37 methods/openstack-base.php:489
#: methods/openstack-base.php:491 methods/openstack-base.php:512
#: methods/openstack2.php:33
msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
msgstr "Autorisasjon feilet (sjekk dine tillatelser)"

#: methods/cloudfiles-new.php:97 methods/cloudfiles-new.php:288
msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
msgstr "Kontoer opprettet på rackspacecloud.com er US-kontoer; kontoer opprettet på rackspace.co.uk er UK-kontoer."

#: methods/dropbox.php:757 methods/dropbox.php:814
msgid "%s authentication"
msgstr "%s-autentisering"

#: class-updraftplus.php:593 methods/dropbox.php:757 methods/dropbox.php:814
#: methods/dropbox.php:828 methods/dropbox.php:848 methods/dropbox.php:1007
msgid "%s error: %s"
msgstr "%s feil: %s"

#: class-updraftplus.php:5073
msgid "(version: %s)"
msgstr "(versjon: %s)"

#: class-updraftplus.php:3809
msgid "Latest status:"
msgstr "Siste status:"

#: backup.php:4327 class-updraftplus.php:1024
msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Du har veldig lite plass igjen i fjernlagringskontoen din. Du har bare %s Mb igjen."

#: class-updraftplus.php:1008
msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
msgstr "Minnet som er tillatt for PHP-prosesser på webserveren din er %s Mb. Det er veldig lavt. Du burde øke mengden for å unngå at UpdraftPlus går i feil. Ta kontakt med webhotelleverandøren din for hjelp."

#: admin.php:999
msgid "%s settings test result:"
msgstr "Resultat etter testing av innstillingen %s:"

#: class-updraftplus.php:3633
msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
msgstr "Sikkerhetskopien ble ikke fullført. En gjenopptakelse har blitt planlagt."

#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:129
#: methods/googledrive.php:433
msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
msgstr "Autentiseringen mot %s feilet. Årsaken er sannsynligvis noe annet i Wordpress-installasjonen din. Prøv å deaktivere andre utvidelser og bytt til et av standardtemaene. Se spesielt etter komponenter som sender PHP-advarsler og -feil på toppen av koden. Det kan også hjelpe å deaktivere feilsøking."

#: class-updraftplus.php:5137
msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
msgstr "Du importerer nå fra en nyere versjon av WordPress - %s - til en eldre en - %s. Det er ikke sikkert at WordPress klarer å håndtere det."

#: class-updraftplus.php:5409
msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
msgstr "Denne databasekopien mangler følgende tabeller: %s"

#: class-updraftplus.php:5417
msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
msgstr "Fant ikke tabellprefikset for Wordpress-installasjonen din i sikkerhetskopien av databasen."

#: class-updraftplus.php:5001
msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
msgstr "Denne databasen er %s KB. Det er for lite til å være en gyldig WordPress-database."

#: backup.php:3949 backup.php:4280
msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
msgstr "Klarte ikke åpne zip-filen (%s) - %s"

#: class-updraftplus.php:5015
msgid "Failed to open database file."
msgstr "Klarte ikke åpne databasefilen."

#: methods/dropbox.php:490
msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
msgstr "Fikk ikke tilgang til %s mens sletting foregikk. Se loggfilen for mer informasjon."

#: methods/openstack-base.php:86
msgid "%s error - failed to upload file"
msgstr "Klarte ikke laste opp filen til %s."

#: methods/addon-base-v2.php:246 methods/openstack-base.php:460
msgid "%s Error"
msgstr "%s-feil"

#: methods/cloudfiles.php:250 methods/openstack-base.php:44
#: methods/openstack-base.php:357 methods/openstack-base.php:422
#: methods/openstack-base.php:495 methods/openstack-base.php:498
#: methods/openstack-base.php:516 methods/openstack-base.php:521
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Klarte ikke logge inn i %s."

#: class-updraftplus.php:1508
msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke sette sammen delene."

#: backup.php:3139 backup.php:3168
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
msgstr "%s er ikke lesbar og kan derfor ikke sikkerhetskopieres."

#: backup.php:3983
msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
msgstr "%s er en veldig stor fil på %s MB."

#: backup.php:2062
msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
msgstr "En feil oppstod under lukkingen av den siste databasefilen."

#: class-updraftplus.php:3612
msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
msgstr "Sikkerhetskopieringen er ferdig, men det dukket opp noen advarsler underveis."

#: class-updraftplus.php:1037
msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
msgstr "Du har bare %s MB igjen på webhotellet ditt."

#: includes/updraftplus-notices.php:162 includes/updraftplus-notices.php:163
#: includes/updraftplus-notices.php:172 includes/updraftplus-notices.php:173
msgid "Blog link"
msgstr "Bloggadresse"

#: includes/updraftplus-notices.php:162 includes/updraftplus-notices.php:163
#: includes/updraftplus-notices.php:172 includes/updraftplus-notices.php:173
msgid "RSS link"
msgstr "RSS-adresse"

#: methods/dropbox.php:851 methods/dropbox.php:853
msgid "you have authenticated your %s account"
msgstr "du har autentisert %s-kontoen din"

#: methods/dropbox.php:866
msgid "Your %s account name: %s"
msgstr "Kontonavnet ditt på %s: %s"

#: methods/dropbox.php:313
msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
msgstr "Feil: Klarte ikke laste opp filen til %s. Se loggen for mer informasjon."

#: methods/dropbox.php:628
msgid "Need to use sub-folders?"
msgstr "Trenger du å organisere sikkerhetskopiene i undermapper?"

#: methods/cloudfiles.php:478
msgid "US or UK Cloud"
msgstr "Skylagringstjeneste i USA eller Storbritannia"

#: methods/cloudfiles-new.php:100 methods/cloudfiles-new.php:290
#: methods/cloudfiles.php:481
msgid "US (default)"
msgstr "USA (standard)"

#: methods/cloudfiles-new.php:101 methods/cloudfiles-new.php:291
#: methods/cloudfiles.php:482
msgid "UK"
msgstr "Storbritannia"

#: methods/cloudfiles.php:498
msgid "Cloud Files username"
msgstr "Brukernavn hos Cloud Files"

#: methods/cloudfiles-new.php:281 methods/cloudfiles-new.php:282
#: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:181
#: methods/openstack-base.php:577 methods/openstack2.php:242 methods/s3.php:953
#: methods/s3.php:1104 methods/s3generic.php:169
msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "UpdraftPlus' modul %s krever %s."

#: methods/cloudfiles-new.php:166 methods/cloudfiles.php:534
#: methods/s3.php:1352
msgid "API key"
msgstr "API-nøkkel"

#: admin.php:1078 methods/cloudfiles-new.php:171 methods/cloudfiles.php:539
#: methods/openstack2.php:254
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"

#: methods/cloudfiles.php:559 methods/openstack-base.php:477
msgid "Failure: No container details were given."
msgstr "Det ble ikke oppgitt noen detaljer om beholderen."

#: methods/cloudfiles.php:586
msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
msgstr "Det oppstod en feil med Cloud Files. Vi fikk tilgang til beholderen, men klarte ikke opprette en fil der."

#: methods/cloudfiles.php:590 methods/openstack-base.php:535
msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
msgstr "Vi fikk tilgang til beholderen og fikk opprettet filer der."

#: methods/cloudfiles.php:569 methods/cloudfiles.php:572
#: methods/cloudfiles.php:575
msgid "Cloud Files authentication failed"
msgstr "Innlogging i Cloud Files feilet"

#: class-updraftplus.php:1393
msgid "%s Error: Failed to open local file"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke åpne den lokale filen"

#: methods/openstack-base.php:314 methods/s3.php:432 methods/s3.php:444
#: methods/s3.php:445
msgid "%s Error: Failed to upload"
msgstr "%s-feil: Klarte ikke laste opp"

#: class-updraftplus.php:1551 class-updraftplus.php:1595
#: methods/cloudfiles.php:398
msgid "Error opening local file: Failed to download"
msgstr "Klarte ikke laste ned filen"

#: admin.php:997 methods/backup-module.php:400 methods/cloudfiles-new.php:299
#: methods/dreamobjects.php:194 methods/ftp.php:130 methods/openstack2.php:258
#: methods/s3.php:1113 methods/s3generic.php:184
msgid "Test %s Settings"
msgstr "Test %s-innstillinger"

#: methods/cloudfiles-new.php:285 methods/cloudfiles.php:461
#: methods/openstack2.php:245
msgid "Also, you should read this important FAQ."
msgstr "Du burde også lese denne seksjonen med ofte stilte spørsmål."

#: includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:137
msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
msgstr "Du må logge inn på nytt med %s. Brukerinformasjonen din er feil."

#: methods/dropbox.php:889 methods/dropbox.php:898 methods/googledrive.php:577
msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
msgstr "Kvotebenyttelse på %s: %s %% av %s."

#: methods/addon-base-v2.php:351 methods/cloudfiles.php:590
#: methods/googledrive.php:616 methods/openstack-base.php:535
#: methods/s3.php:1440
msgid "Success"
msgstr "Lyktes"

#: methods/cloudfiles.php:455 methods/dreamobjects.php:181
#: methods/openstack-base.php:577 methods/s3.php:953
msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
msgstr "PHP-installasjonen på webserveren din mangler den obligatoriske modulen %s. Ta kontakt med leverandøren av webhotellet ditt."

#: backup.php:3044
msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
msgstr "Uendelig løkke. Se loggen for mer informasjon."

#: class-updraftplus.php:4468
msgid "Could not read the directory"
msgstr "Klarte ikke lese mappe"

#: class-updraftplus.php:4484
msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
msgstr "Klarte ikke lagre kopieringshistorie fordi vi har ingen array. Sikkerhetskopieringen feilet sannsynligvis."

#: backup.php:2925
msgid "Could not open the backup file for writing"
msgstr "Klarte ikke åpne sikkerhetskopien for skriving."

#: class-updraftplus.php:4982 includes/class-updraftplus-encryption.php:336
#: restorer.php:1150
msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
msgstr "Dekryptering feilet. Databasefilen er kryptert, men du har ingen krypteringsnøkkel."

#: class-updraftplus.php:4994 includes/class-updraftplus-encryption.php:354
#: restorer.php:1163
msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
msgstr "Dekryptering feilet. Du har sannsynligvis gal krypteringsnøkkel."

#: includes/class-updraftplus-encryption.php:354
msgid "The decryption key used:"
msgstr "Dette er dekrypteringsnøkkelen som ble brukt:"

#: class-updraftplus.php:4769 methods/googledrive.php:1353 methods/s3.php:394
msgid "File not found"
msgstr "Fant ikke filen"

#: class-updraftplus.php:2071
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"

#: class-updraftplus.php:2072
msgid "Uploads"
msgstr "Opplastinger"

#: class-updraftplus.php:2087
msgid "Others"
msgstr "Andre"

#: class-updraftplus.php:3253
msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
msgstr "Klarte ikke å opprette filer i backup folderen. Backup avbrutt - sjekk dine UpdraftPlus innstillinger"

#: class-updraftplus.php:3629
msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
msgstr "Sikkerhetskopieringen feilet."

#: class-updraftplus.php:722
msgid "No log files were found."
msgstr "Fant ingen loggfiler."

#: class-updraftplus.php:2070
msgid "Plugins"
msgstr "Utvidelser"

#: methods/email.php:30
msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
msgstr "Denne sikkerhetskopien er %s MB. Det er sannsynligvis for stort til at den kan sendes med epost. Du bør benytte en annen ekstern lagringsmetode."

#: methods/dropbox.php:316
msgid "did not return the expected response - check your log file for more details"
msgstr "returnerte ikke den forventede responsen. Se loggfilen din for flere detaljer."

#: includes/updraftplus-notices.php:137
msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
msgstr "UpdraftPlus er på sosiale medier - sjekk oss ut!"

#: backup.php:3079
msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
msgstr "Filen %s er ikke lesbar og kunne derfor ikke sikkerhetskopieres. Vennligst se over fil-tillatelsene dine."

#: class-updraftplus.php:5106 class-updraftplus.php:5127
msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
msgstr "Denne sikkerhetskopien er fra et annet nettsted (%s). Du trenger utvidelsen \"Migrator\" for å importere den."

#: class-updraftplus.php:5246
msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
msgstr "Du må oppgradere MySQL for å kunne bruke denne databasen."

#: class-updraftplus.php:5246
msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
msgstr "Sikkerhetskopien av databasen bruker funksjoner i MySQL som ikke er tilgjengelige i den gamle MYSQL-versjonen (%s) dette nettstedet kjører på."

#: backup.php:4334
msgid "The zip engine returned the message: %s."
msgstr "Zip-prosessen returnerte meldingen: %s."

#: includes/class-filesystem-functions.php:322
msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
msgstr "Det ser ut som om databasefilen har blitt dobbeltkomprimert. Det kan være nettstedet du lastet den ned fra hadde en feilkonfigurert webserver."

#: class-updraftplus.php:5180 restorer.php:3040
msgid "Site information:"
msgstr "Informasjon om nettstedet:"

#: class-updraftplus.php:5173
msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
msgstr "Hvis du ønsker å gjenopprette en sikkerhetskopi fra en flernettstedsinstallasjon må du først sette opp din WordPress-installasjon som flernettsted (Multisite)."

#: class-updraftplus.php:5173
msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
msgstr "Sikkerhetskopien din inneholder en WordPress-installasjon med flere nettsteder, men ikke dette. Kun det første nettstedet i nettverket vil bli tilgjengelig."

#: class-updraftplus.php:5165 restorer.php:840
msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
msgstr "Du kjører en flernettstedsinstallasjon, men sikkerhetskopien din er ikke fra en flernettstedsinstallasjon (Mulitiste)."

#: class-updraftplus.php:2329
msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
msgstr "Nettstedet ditt besøkes sjelden og UpdraftPlus får ikke de ressursene den håpet på. Vennligst les denne siden:"

#: methods/cloudfiles.php:424
msgid "Error - no such file exists."
msgstr "Feil - ingen slik fil eksisterer."

#: methods/cloudfiles.php:461
msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">from your Rackspace Cloud console</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">read instructions here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
msgstr "Hent en API-nøkkel fra <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\" target=\"_blank\">konsollen i Rackspace Cloud</a> (<a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\" target=\"_blank\">les instruksjonene her</a>), og velg så et beholdernavn for lagring. Denne beholderen vil bli opprettet for deg om den ikke allerede eksisterer."

#: backup.php:2109
msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup."
msgstr "Tabellen %s har veldig mange rader (%s). Det er veldig mange. Vi håper webhotellet ditt har nok ressurser til at hele tabellen kan eksporteres til sikkerhetskopien."

#: methods/dropbox.php:628
msgid "Backups are saved in %s."
msgstr "Sikkerhetskopier er lagret i %s."

#: methods/cloudfiles-new.php:119 methods/cloudfiles-new.php:295
msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use Premium."
msgstr "For å opprette en ny underbruker for Rackspace-API og en API-nøkkel som har tilgang til bare dette Rackspace-beholderen, oppgrader til Premium."

#: methods/backup-module.php:630
msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here and follow this link to complete authentication with %s."
msgstr "<strong>Etter</strong> at du har lagret innstillingene (ved å klikke på 'Lagre endringer' nedenfor), kom så tilbake hit en gang og følg denne lenken for å fullføre autentiseringen mot %s."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:105
msgid "Site"
msgstr "Nettsted"

#: admin.php:4605
msgid "(backup set imported from remote location)"
msgstr "(backupsettet ble importert fra den eksterne plasseringen)"

#: admin.php:4148
msgid "No backup has been completed"
msgstr "Ingen sikkerhetskopiering er fullført"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191
msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"

#: admin.php:4178
msgctxt "i.e. Non-automatic"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
msgid "Check this box to have a basic report sent to"
msgstr "Huk av her for å sende en enkel rapport til"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:274
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:277
msgid "your site's admin address"
msgstr "Adressen til kontrollpanelet"

#: admin.php:4118
msgid "incremental backup; base backup: %s"
msgstr "Inkrementell sikkerhetskopiering; Grunnleggende sikkerhetskopi: %s"

#: admin.php:3641 admin.php:4703
msgid "View Log"
msgstr "Vis logg"

#: includes/class-filesystem-functions.php:83
msgid "Why am I seeing this?"
msgstr "Hvorfor ser jeg dette?"

#: admin.php:4012
msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
msgstr "Du må gi UpdraftPlus skrivetillatelse til mappen. Dersom du ikke vet hvordan du gjør det, kan du ta kontakt med ISP-en som leverer webhotellet ditt."

#: class-updraftplus.php:3706
msgid "Full backup"
msgstr "Fullstendig sikkerhetskopi"

#: class-updraftplus.php:3706
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementell"

#: updraftplus.php:122
msgid "Every %s hours"
msgstr "Hver %s time"

#: class-updraftplus.php:3774
msgid "read more at %s"
msgstr "les mer på %s"

#: class-updraftplus.php:3774
msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
msgstr "E-post rapporter som er opprettet av UpdraftPlus (gratis utgave) bringer deg de siste UpdraftPlus.com nyhetene"

#: includes/class-backup-history.php:133
msgid "You have not yet made any backups."
msgstr "Du har ikke opprettet noen sikkerhetskopier ennå. "

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:153
msgid "Database Options"
msgstr "Database"

#: admin.php:4488
msgid "External database"
msgstr "Ekstern database"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
msgstr "Ønsker du å ikke bli spionert på? UpdraftPlus Premium kan kryptere sikkerhetskopien av databasen."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:162
msgid "It can also backup external databases."
msgstr "Den kan også sikkerhetskopiere eksterne databaser."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:176
msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
msgstr "Du kan manuelt dekryptere en kryptert database her."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:193
msgid "First, enter the decryption key"
msgstr "Først, skriv inn dekrypteringsnøkkelen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "use UpdraftPlus Premium"
msgstr "bruk UpdraftPlus Premium"

#: admin.php:4526 includes/class-backup-history.php:534
msgid "Backup created by: %s."
msgstr "Sikkerhetskopi generert av: %s."

#: admin.php:4532
msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
msgstr "Fil og database WordPress sikkerhetskopi (generert av %s)"

#: admin.php:4532
msgid "Files backup (created by %s)"
msgstr "Fil Sikkerhetskopi (generert av %s)"

#: admin.php:4480 admin.php:4528
msgid "unknown source"
msgstr "ukjent kilde"

#: admin.php:4486
msgid "Database (created by %s)"
msgstr "Database (generert av %s)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
msgstr "Motta eposter med mer informasjon om sikkerhetskopieringene. Nyttig hvis noe går galt."

#: admin.php:4287
msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
msgstr "Separér flere filer eller mapper med komma. For instanser på toppnivå kan du bruke «*» som jokertegn på begynnelsen eller slutten av banen."

#: admin.php:5103
msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
msgstr "Følg denen linken for å laste ned loggfilen for gjenskaping (nødvendig for support henvendelser)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "See this FAQ also."
msgstr "Se også denne FAQ,"

#: admin.php:5196
msgid "Backup does not exist in the backup history"
msgstr "Backup finnes ikke i backup historien"

#: class-updraftplus.php:3723
msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
msgstr "Det oppstod en ukjent eller uventet feil. Send en henvendelse til kundestøtten vår."

#: class-updraftplus.php:3759 class-updraftplus.php:3934
msgid "The log file has been attached to this email."
msgstr "Loggfilen har blitt lagt ved denne e-posten."

#: class-updraftplus.php:3765
msgid "Backed up: %s"
msgstr "Dette har blitt sikkerhetskopiert: %s"

#: class-updraftplus.php:3808
msgid "Backup contains:"
msgstr "Sikkerhetskopien inneholder:"

#: admin.php:425 class-updraftplus.php:3713
msgid "Files and database"
msgstr "Filer og database"

#: class-updraftplus.php:3715
msgid "Files (database backup has not completed)"
msgstr "Filer (sikkerhetskopiering av databasen er ennå ikke ferdig)"

#: class-updraftplus.php:3715
msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
msgstr "Bare filer (database var ikke en del av denne planlagte sikkerhetskopieringen)"

#: class-updraftplus.php:3718
msgid "Database (files backup has not completed)"
msgstr "Database (sikkerhetskopiering av filer er ikke ferdig ennå)"

#: class-updraftplus.php:3718
msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
msgstr "Det har kun blitt tatt sikkerhetskopi av databasen, så det er ingen filer her."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:244
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244
msgid "Reporting"
msgstr "Rapportering"

#: admin.php:3855
msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
msgstr "Indikatoren nedenfor viser bare hvilket steg i prosessen sikkerhetskopieringen er på - ikke hvor mye tid som gjenstår. Ikke stopp sikkerhetskopieringen bare fordi indikatoren ser ut til å stå stille. Det er helt normalt."

#: admin.php:4580
msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
msgstr "Hvis du ser flere sikkerhetskopier enn du forventet, er det sannsynligvis fordi sletting av gamle sikkerhetskopier ikke skjer før en ny sikkerhetskopiering er fullført."

#: admin.php:4578 admin.php:4580
msgid "(Not finished)"
msgstr "(Ikke fullført)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially.  This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
msgstr "Zip-filene opprettes her til å begynne med. Mappen må kunne skrives til på webserveren. Banen er relativ i forhold til innholdsmappen. Den heter «wp-content» som standard."

#: admin.php:3782 central/translations-central.php:30
#: methods/updraftvault.php:549 methods/updraftvault.php:596
#: methods/updraftvault.php:715
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"

#: admin.php:3800
msgid "last activity: %ss ago"
msgstr "siste aktivitet: %s sekunder siden"

#: admin.php:3820
msgid "Job ID: %s"
msgstr "Kopierings-ID: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:325
msgid "Split archives every:"
msgstr "Del opp arkiver hvert"

#: includes/class-storage-methods-interface.php:301
msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
msgstr "Filen finnes ikke lokalt. Den må hentes fra fjernlagringen."

#: restorer.php:619
msgid "Final checks"
msgstr "Avsluttende kontroller"

#: restorer.php:503
msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
msgstr "Leter etter arkivet %s: filnavn: %s"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:331
msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
msgstr "Huk av her for å slette alle overflødige filer etter sikkerhetskopieringen er ferdig. Det innebærer blant annet at filer som sendes til fjernlagring slettes etter avsending."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
msgstr "Slipp krypterte databasefiler her for å dekryptere dem. De har filendelsen db.gz.crypt."

#: admin.php:4273
msgid "Your wp-content directory server path: %s"
msgstr "Banen til «wp-content» er %s."

#: restorer.php:523
msgid "file is size:"
msgstr "filen har denne størrelsen:"

#: admin.php:4191
msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
msgstr "Sikkerhetskopieringsmappen finnes, men den er ikke skrivbar."

#: admin.php:4189
msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
msgstr "Mappen for sikkerhetskopiering finnes ikke."

#: admin.php:3834 admin.php:4130
msgid "Warning: %s"
msgstr "Advarsel: %s"

#: class-updraftplus.php:3750
msgid "Warnings encountered:"
msgstr "Advarsler:"

#: admin.php:4365
msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
msgstr "PHP-installasjonen din mangler den påkrevde modulen %s. Vennligst kontakt webhotelleverandøren din og be dem aktivere den."

#: backup.php:265
msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
msgstr "Klarte ikke ta sikkerhetskopi av %s; den korresponderende mappen %s finnes ikke."

#: class-updraftplus.php:3732
msgid "Errors encountered:"
msgstr "Følgende feil oppstod:"

#: admin.php:3905 admin.php:3941 admin.php:3951 backup.php:2050
#: methods/addon-base-v2.php:337
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"

#: admin.php:3909 admin.php:3944 admin.php:3948
#: includes/class-remote-send.php:441
#: includes/class-storage-methods-interface.php:329 restorer.php:521
#: restorer.php:4127 restorer.php:4268
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: class-updraftplus.php:3806 class-updraftplus.php:5073
msgid "Backup of:"
msgstr "Sikkerhetskopi av:"

#: restorer.php:518
msgid "Archive is expected to be size:"
msgstr "Forventer at arkivet har størrelsen:"

#: restorer.php:526
msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
msgstr "Sikkerhetskopien inneholder ikke informasjon om filens virkelige størrelse."

#: restorer.php:709
msgid "Error message"
msgstr "Feilmelding"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:362
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
msgstr "Dette valget vil senke sikkerhetsnivået i UpdraftPlus. All kryptering vil deaktiveres. Valget vil imidlertid ikke ha noen effekt for lagringstjenester - for eksempel Dropbox - som kun kan brukes med krypterte forbindelser."

#: admin.php:4372
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
msgstr "cURL-modulen i PHP-installasjonen på webserveren din godtar ikke https-tilgang. Tilkoblinger til %s vil være ukryptert. Spør leverandøren din om å installere modulen for å få muligheten til kryptering."

#: admin.php:4374
msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
msgstr "cURL-modulen i PHP-installasjonen på webserveren din støtter ikke https-tilgang. Vi får ikke tilgang til %s uten denne støtten. Ta kontakt med webhotelleverandøren din."

#: admin.php:4377
msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
msgstr "Overføringer til %s kan krypteres. Hvis du ser noen krypteringsfeil, kan du se under «Ekspertinnstillinger» for flere alternativer."

#: admin.php:4693
msgid "Delete this backup set"
msgstr "Slett denne sikkerhetskopien"

#: admin.php:4608
msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
msgstr "Etter at du har trykket på denne knappen vil du kunne velge hvilke komponenter du ønsker å gjenopprette."

#: admin.php:5195
msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
msgstr "Denne sikkerhetskopien eksisterer ikke i loggen. Gjenopprettingen ble derfor avbrutt. Tidsstempel:"

#: admin.php:5232
msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
msgstr "Klarte ikke finne informasjon om hvilke enheter som skal gjenopprettes."

#: admin.php:5232
msgid "If making a request for support, please include this information:"
msgstr "Vennligst legg ved denne informasjonen hvis du kontakter kundestøtte:"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:356
msgid "Do not verify SSL certificates"
msgstr "Ikke bekreft SSL-sertifikater"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
msgstr "Legg imidlertid merke til at ikke alle skylagringstjenester bruker SSL."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:361
msgid "Disable SSL entirely where possible"
msgstr "Deaktivér SSL der det er mulig."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309
msgid "Expert settings"
msgstr "Ekspertinnstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "Show expert settings"
msgstr "Vis ekspertinnstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:330
msgid "Delete local backup"
msgstr "Slett lokal sikkerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
msgid "Backup directory"
msgstr "Mappe for sikkerhetskopier"

#: admin.php:4185
msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
msgstr "Mappen for sikkerhetskopier er skrivbar. Det er en god ting!"

#: admin.php:4193
msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
msgstr "Trykk her for å opprette en mappe og sette dens tillatelser."

#: admin.php:4193
msgid "or, to reset this option"
msgstr "eller for å nullstille dette valget"

#: admin.php:4193
msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
msgstr "Hvis det ikke går, kan du bytte tillatelsene på serveren din eller forandre den til en annen mappe som er skrivbar på webhotellet ditt."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:351
msgid "Use the server's SSL certificates"
msgstr "Bruk serverens SSL-sertifikater"

#: admin.php:3368 methods/updraftvault.php:513
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:256
#: templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:158
msgid "Database encryption phrase"
msgstr "Krypteringsfrase for databasen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:179
msgid "Manually decrypt a database backup file"
msgstr "Dekryptér en sikkerhetskopi av databasen manuelt"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:94
msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
msgstr "Sender sikkerhetskopien din til ekstern lagring"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:104
msgid "Choose your remote storage"
msgstr "Velg ekstern lagring"

#: admin.php:4458
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:320
msgid "Debug mode"
msgstr "Feilsøkingsmodus"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:148
msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
msgstr "Mappene du ser over er hele installasjonen din, med unntak av Wordpress-kjernen. Den kan du laste ned fra wordpress.org."

#: updraftplus.php:146
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"

#: updraftplus.php:150
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"

#: updraftplus.php:154
msgid "Fortnightly"
msgstr "Annenhver uke"

#: updraftplus.php:158
msgid "Monthly"
msgstr "Månedlig"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:145
msgid "Include in files backup"
msgstr "Ta med i filkopien"

#: admin.php:3854
msgid "show log"
msgstr "vis logg"

#: admin.php:3993
msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
msgstr "Klarte ikke lage mappe."

#: admin.php:4007
msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
msgstr "Mappen ble opprettet, men vi måtte endre filtillatelsene dens til 777 (globalt skrivbar) for å kunne skrive til den. Du burde ta kontakt med internettleverandøren din for å forsikre deg om at det ikke skaper problemer."

#: admin.php:4012
msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
msgstr "Mappen eksisterer, men webserveren din har ikke tillatelse til å skrive til den."

#: admin.php:3865
msgid "Remove old directories"
msgstr "Slett gamle mapper"

#: admin.php:3870
msgid "Old folder removal failed for some reason. You may want to do this manually."
msgstr "Klarte ikke fjerne gamle mapper. Du kan gjøre dette manuelt."

#: backup.php:340
msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
msgstr "Klarte ikke opprette zip-filen %s. Se loggen for mer informasjon."

#: class-updraftplus.php:3807
msgid "WordPress backup is complete"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:326
msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
msgstr "UpdraftPlus vil dele opp sikkerhetskopiene når de overstiger denne filstørrelsen. Standardverdien er %s megabyte. Sørg for å legge inn litt margin hvis ditt webhotell har en maks størrelsesgrense (f.eks 2 GB / 2048 MB-grense på noen 32-bits servere/filsystemer)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:234
msgid "Backup more databases"
msgstr "Sikkerhetskopier flere databaser"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:390
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:305
msgid "Advanced / Debugging Settings"
msgstr "Avanserte og feilsøkings-innstillinger"

#: restorer.php:492
msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
msgstr "Hopper over gjenoppretting av WordPress-kjernen når det importeres fra et enkeltnettsted til en flernettstedsinstallasjon. Hvis du hadde noen nødvendige filer i WordPress-mappen må du hente dem manuelt fra zip-filen."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:104
msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
msgstr "Sikkerhetskopien ble sendt til det andre nettstedet. Den er ikke tilgjengelig for nedlasting."

#: admin.php:4273
msgid "Any other directories found inside wp-content"
msgstr "Alle andre mapper funnet inne i wp-content"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:357
msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
msgstr "Velger du dette alternativet vil sikkerheten bli dårligere. Da kan ikke UpdraftPlus bekrefte identiteten til skylagringstjenester den kobler til (f.eks Dropbox, Google Drive). Det betyr at UpdraftPlus kun vil bruke SSL til kryptering av trafikk og ikke for autentisering."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:352
msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
msgstr "Som standard bruker UpdraftPlus sitt eget lager med SSL-sertifikater for å verifisere eksterne nettsteder (f.eks for å være sikker på at det snakker til den virkelige Dropbox, Amazon S3 osv. og ikke an angriper). Vi holder dette lageret oppdatert. Hvis du likevel får en SSL-feil kan det hjelpe å velge dette alternativet (som får UpdraftPlus til å velge din webservers samling i stedet)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
msgstr "<b>Ikke</b> plassér den inne i mappene uploads eller plugins fordi det vil forårsake rekursjon (sikkerhetskopier av sikkerhetskopier av ...)."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:321
msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
msgstr "Dette vil også føre til at feilmeldinger fra alle andre utvidelser vil bli vist på denne siden - du bør da ikke bli overrasket over å se disse."

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:135
msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
msgstr "Hvis du velger ingen fjernlagring så vil sikkerhetskopiene forbli på webserveren. Dette anbefales ikke (om du ikke planlegger å kopiere dem manuelt til din datamaskin), fordi det å miste webserveren da vil bety at du mister både nettstedet og sikkerhetskopiene i samme hendelse."

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:67
msgid "Backup date"
msgstr "Kopieringsdato"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:100
msgid "Backup data (click to download)"
msgstr "Innhold (klikk for å laste ned)"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:76
msgid "and retain this many scheduled backups"
msgstr "og behold så mange planlagte sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
msgstr "For å bestemme tidspunktet for når en sikkerhetskopiering skal skje,"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:88
msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
msgstr "for eksempel om serveren din er opptatt på dagtid og du vil at den skal tas om natten"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:62
msgid "Database backup interval"
msgstr "Koperingsintervall for databasen"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:25
msgid "Files backup interval"
msgstr "Kopieringsintervall for filer"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:310
msgid "open this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
msgstr "åpne dette for å se flere alternativer, men ikke bry deg med det om du ikke har et problem eller er nysgjerrig."

#: restorer.php:529 restorer.php:530
msgid "Could not read one of the files for restoration"
msgstr "Klarte ikke lese én av filene som skulle gjenopprettes"

#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:126
msgid "You can send a backup to more than one destination with Premium."
msgstr "Du kan sende en sikkerhetskopi til mer enn ett mål med Premium."

#: admin.php:4556
msgid "You are missing one or more archives from this multi-archive set."
msgstr "Du mangler ett eller flere arkiver i dette flerarkivsettet."

#: templates/wp-admin/settings/header.php:21
msgid "Newsletter sign-up"
msgstr "Abonnér på nyhetsbrev"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:25
msgid "Full feature list"
msgstr "Fullstendig funksjonsliste"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
msgid "Pre-sales FAQs"
msgstr "Ofte stilte spørsmål før salg"

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:27
msgid "Ask a pre-sales question"
msgstr "Still et spørsmål før salg"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:79
msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "eller"

#: admin.php:2985
msgid "For even more features and personal support, check out "
msgstr "For flere funksjoner og personlig kundestøtte, besøk"

#: admin.php:2516
msgid "Error: unexpected file read fail"
msgstr "Uventet feil ved lesing av fil"

#: admin.php:1344 includes/class-commands.php:496
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:13
msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
msgstr "Du kan ikke lage gjenopprettingskopier. Gjenopprettingsmappen din er ikke skrivbar. Gå til innstillingsfanen og finn den aktuelle innstillingen."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Upload files into UpdraftPlus."
msgstr "Last opp filer til UpdraftPlus."

#: templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19
msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
msgstr "For å kunne låse tilgangen til UpdraftPlus-innstillingene med et passord, må du oppgradere til Premium."

#: includes/updraftplus-notices.php:138 includes/updraftplus-notices.php:141
#: templates/wp-admin/settings/header.php:16
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
msgstr "Plasseringen til denne mappen er satt i ekspertinnstillinger i kategorien Innstillinger."

#: templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
msgstr "Med mindre det har oppstått et problem, kan du se bort ifra det som står her."

#: admin.php:2662
msgid "You will find more information about this in the Settings section."
msgstr "Du finner mer informasjon om dette i innstillingsseksjonen."

#: admin.php:2699
msgid "This file could not be uploaded"
msgstr "Denne filen kunne ikke lastes opp"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:57
msgid "Memory limit"
msgstr "Minnegrense "

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:90
msgid "%s (%s used)"
msgstr "%s (%s brukt)"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:90
msgid "Free disk space in account:"
msgstr "Ledig lagringsplass på kontoen:"

#: admin.php:5584 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
msgstr "Denne knappen er deaktivert fordi sikkerhetskopi mappen er skrivebeskyttet (se innstillingene)."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:114
msgid "Fetch"
msgstr "Hent"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:116
msgid "Call"
msgstr "Kall"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:183
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74
msgid "This feature requires %s version %s or later"
msgstr "Denne funksjonen krever %s versjon %s eller senere"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Rescan local folder for new backup sets"
msgstr "Nytt søk i lokal mappe etter nye sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
msgid "Rescan remote storage"
msgstr "Nytt søk i fjernlager"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
msgid "Upload backup files"
msgstr "Last opp sikkerhetskopifiler"

#: admin.php:2714
msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
msgstr "Denne sikkerhetskopien ble generert av %s, og kan bli importert."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:36
msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
msgstr "Henter (hvis nødvendig) og forbereder backup filene..."

#: admin.php:1908
msgid "Messages:"
msgstr "Meldinger:"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78
msgid "Drop backup files here"
msgstr "Slipp sikkerhetskopier her."

#: admin.php:3728
msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
msgstr "Feil oppstod. Venter med å prøve på nytt til neste planlagte tidspunkt."

#: admin.php:3733
msgid "Backup finished"
msgstr "Sikkerhetskopiering fullført"

#: admin.php:3759
msgid "table: %s"
msgstr "tabell: %s"

#: admin.php:3746
msgid "Created database backup"
msgstr "Opprettet sikkerhetskopi av databasen"

#: admin.php:3772
msgid "Encrypting database"
msgstr "Krypterer database"

#: admin.php:3780
msgid "Encrypted database"
msgstr "Kryptert database"

#: admin.php:3711
msgid "Uploading files to remote storage"
msgstr "Laster opp filer til fjernlagring"

#: admin.php:3724
msgid "Pruning old backup sets"
msgstr "Fjern deler av eldre sikkerhetskopier."

#: admin.php:3688
msgid "Creating file backup zips"
msgstr "Lager sikkerhetskopier av filer"

#: admin.php:3701
msgid "Created file backup zips"
msgstr "Opprettet sikkerhetskopier av filer"

#: admin.php:3757
msgid "Creating database backup"
msgstr "Oppretter sikkerhetskopi av database"

#: admin.php:3683
msgid "Backup begun"
msgstr "Sikkerhetskopieringen har begynt"

#: includes/updraftplus-notices.php:31
#: templates/wp-admin/settings/header.php:17
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:28
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139
msgid "Support"
msgstr "Kundestøtte"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "More plugins"
msgstr "Flere utvidelser"

#: admin.php:2728
msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
msgstr "Dette ser ut som en fil laget av UpdraftPlus, men installasjonen kjenner ikke til objekttypen - %s. Kanskje du trenger å installere en utvidelse?"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:120
msgid "Show raw backup and file list"
msgstr "Vis ubehandlet sikkerhetskopi og liste over filer."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
msgstr "WordPress-installasjonen din har problemer med å produsere ekstra mellomrom. Det kan føre til ødelagte sikkerhetskopier."

#: admin.php:2699 admin.php:2720 admin.php:2728 class-updraftplus.php:1211
#: class-updraftplus.php:1217 class-updraftplus.php:4982
#: class-updraftplus.php:4984 class-updraftplus.php:5169
#: class-updraftplus.php:5246 methods/googledrive.php:534 methods/s3.php:394
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"

#: admin.php:1091 admin.php:2965 class-updraftplus.php:5173 restorer.php:3761
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
msgid "show PHP information (phpinfo)"
msgstr "Vis PHP-informasjon fra funksjonen «phpinfo()»."

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86
msgid "zip executable found:"
msgstr "Fant selvkjørende zip-arkiv:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23
msgid "Also delete from remote storage"
msgstr "Slett også fra fjernlagring"

#: admin.php:3503
msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
msgstr "Nyheter fra UpdraftPlus.com:"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:15
msgid "News"
msgstr "Nyheter"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:11
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:73
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
msgstr "Eller så kan du plassere dem manuelt i UpdraftPlus-mappen. Det er vanligvis «wp-content/updraft». Deretter bruker du linken merket «Skann på nytt» over."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:99
msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
msgstr "Trenger du støtte til nettverksinstallasjon av WordPress?"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:35
msgid "Web server:"
msgstr "Webserver:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:55
msgid "Peak memory usage"
msgstr "Høyeste minnebruk"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:56
msgid "Current memory usage"
msgstr "Gjeldende minnebruk"

#: admin.php:6056 admin.php:6060 templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:64
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:74
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:75
msgid "%s version:"
msgstr "%s-versjon:"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:79
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:82
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:251
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:277
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:290
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:307
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:313
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:76
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:82
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:248
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:274
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:287
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:304
msgid "No"
msgstr "Nei"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
msgstr "Total, ukomprimert datamengde:"

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
msgstr "NB! Dette tallet er basert på det som ble eller ikke ble ekskludert sist gang du lagret innstillingene."

#: templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
msgid "count"
msgstr "tell"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
msgstr "UpdraftPlus - Last opp sikkerhetskopier"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8
msgid "Delete backup set"
msgstr "Slett sikkerhetskopi."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:32
msgid "Restore backup"
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Choose the components to restore"
msgstr "Velg hvilke komponenter du ønsker å gjenopprette"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:60
msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
msgstr "Webserveren din har PHPs «safe_mode» aktivert."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
msgstr "Følgende enhet kan ikke gjenopprettes automatisk: %s"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75
msgid "You will need to restore it manually."
msgstr "Du må gjenopprette den manuelt."

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
msgid "%s restoration options:"
msgstr "%s gjenopprettingsalternativer:"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:45
msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
msgstr "Les denne artikkelen for å lære om nyttige ting du kan gjøre ved gjenoppretting."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:47
msgid "Time now"
msgstr "Klokka akkurat nå"

#: admin.php:3486 admin.php:3492 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:72
msgid "Last log message"
msgstr "Siste loggoppføring"

#: central/translations-central.php:19
msgid "(Nothing yet logged)"
msgstr "Loggen er tom."

#: admin.php:3530
msgid "Download most recently modified log file"
msgstr "Last ned den siste loggfilen"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
msgid "More tasks:"
msgstr "Flere oppgaver:"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "Opera web browser"
msgstr "Nettleseren Opera"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
msgstr "Skru av turbo- eller off-road-modus hvis du bruker Opera."

#: includes/class-filesystem-functions.php:126
msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
msgstr "Dette er en opptelling av innholdet i Updraft-mappen din."

#: includes/class-filesystem-functions.php:126
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
msgstr "Diskplass i bruk av UpdraftPlus"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Version"
msgstr "Versjon"

#: admin.php:2987
msgid "Your backup has been restored."
msgstr "Sikkerhetskopien din har blitt gjenopprettet."

#: admin.php:3025
msgid "Current limit is:"
msgstr "Gjeldende grense er:"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "JavaScript warning"
msgstr "Advarsel fra JavaScript"

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:6
msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
msgstr "Dette administrasjonspanelet bruker mye JavaScript. Enten må du aktivere det i nettleseren din, eller så må du bytte til en annen nettleser som har det aktivert."

#: admin.php:394 admin.php:415 admin.php:422 admin.php:465 admin.php:496
msgid "Nothing currently scheduled"
msgstr "Ingenting er planlagt for øyeblikket"

#: admin.php:404
msgid "At the same time as the files backup"
msgstr "På samme tidspunkt som filkopieringen"

#: admin.php:425 admin.php:5842 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:24
msgid "Files"
msgstr "Filer"

#: admin.php:2319
msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
msgstr "Klarte ikke finne noen planlagt sikkerhetskopiering. Kanskje har den allerede fullført?"

#: admin.php:2575
msgid "Download failed"
msgstr "Nedlastning feilet"

#: admin.php:2605
msgid "Download in progress"
msgstr "Nedlastningen er i gang"

#: admin.php:2608
msgid "No local copy present."
msgstr "Det eksisterer ingen lokal kopi."

#: admin.php:2720
msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
msgstr "Ukjent filformat; dette ser ikke ut som en fil laget av UpdraftPlus."

#: admin.php:2831
msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
msgstr "Ukjent filformat. Dette ser ikke ut som en kryptert databasefil laget av UpdraftPlus."

#: admin.php:923 admin.php:2946 admin.php:3872 admin.php:5019 admin.php:5031
#: admin.php:5042 templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:142
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: admin.php:2937
msgid "Backup directory could not be created"
msgstr "Klarte ikke opprette mappe for sikkerhetskopier."

#: admin.php:2944
msgid "Backup directory successfully created."
msgstr "Mappe for sikkerhetskopier ble opprettet."

#: admin.php:2662 backup.php:1340
msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
msgstr "Mappen for sikkerhetskopier - %s - er enten ikke mulig å skrive til, eller så finnes den ikke."

#: class-updraftplus.php:3606
msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
msgstr "Sikkerhetskopieringen er fullført."

#: admin.php:2524 admin.php:2528 class-updraftplus.php:717
msgid "The log file could not be read."
msgstr "Loggfilen kunne ikke leses."

#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166
msgid "Backup non-WordPress files and databases"
msgstr "Sikkerhetskopiér filer og database som ikke tilhører WordPress"

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:80
#: templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:82
msgid "Select Files"
msgstr "Velg filer"

#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Please allow time for the communications with the remote storage to complete."
msgstr "Vennligst beregn tid for å la kommunikasjonen med fjernlageret fullføres."

#: templates/wp-admin/settings/backupnow-modal.php:26
msgid "Include your database in the backup"
msgstr "Inkludér databasen i sikkerhetskopien"

#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
msgstr "Dette valget vil fjerne dine innstillinger i UpdraftPlus - er du sikker på at du vil gjøre dette?"

#: admin.php:5736
msgid "Your settings have been wiped."
msgstr "Innstillingene dine har blitt fjernet."

#: templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:36
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5
#: templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:10
msgid "Wipe settings"
msgstr "Fjern innstillinger"

#: templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:9
msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
msgstr "Ønsker du å flytte eller klone et nettsted?"

#: class-updraftplus.php:5109
msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
msgstr "Migrator-tillegget kan søke og erstatte i databasen din (om du ønsker å flytte nettstedet din til et nytt sted eller en ny adresse). Følg denne lenken for mer informasjon"

#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:44
msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
msgstr "Gjenoppretting vil erstatte netstedets temaer, utvidelser, opplastinger, database og  andre innholdsmapper. Hva som inkluderes, er avhengig av hva du velger å gjenopprette, og hva som er i sikkerhetskopien."

#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
msgstr "Trykk her for å se i UpdraftPlus-mappen (på ditt webhotell) etter eventuelle nye sikkerhetskopisett som du har lastet opp."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:95
msgid "Multisite"
msgstr "Flernettsted (Multisite)"

#: admin.php:3025
msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb  - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
msgstr "Minnegrensen for PHP er veldig lav. UpdraftPlus forsøkte å heve grensen uten hell. Denne utvidelsen kan få problemer om minnegrensen er lavere enn 64 MB, spesielt hvis du har lastet opp veldig store filer. Noen nettsteder kan imidlertid klare seg med en grense på 32 MB - dine erfaringer vil variere. "

#: admin.php:2965
msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
msgstr "Om du fremdeles kan lese dette etter at siden er ferdig lastet er det et JavaScript- eller jQuery-problem på nettstedet."

#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:19
msgid "Next scheduled backups"
msgstr "Planlagte sikkerhetskopieringer"

#: admin.php:2946 admin.php:3872 admin.php:5019 admin.php:5031 admin.php:5042
#: admin.php:5280 admin.php:6236 admin.php:6247
msgid "Return to UpdraftPlus configuration"
msgstr "Gå tilbake til konfigurasjon av UpdraftPlus"

#: admin.php:5483
msgid "Send this backup to remote storage"
msgstr "Send denne sikkerhetskopien til fjernlagring"

#: templates/wp-admin/settings/header.php:25
msgid "Lead developer's homepage"
msgstr "Hovedutviklerens hjemmeside"

#: includes/class-filesystem-functions.php:105
#: templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
msgid "refresh"
msgstr "oppfrisk"

#: admin.php:3573
msgid "Your WordPress install has old folders from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
msgstr "Din WordPress installasjon har gamle mapper fra tilstanden før du gjenopprettet/flyttet (teknisk informasjon: disse er merket med -old). Trykk denne knappen for å slette disse så snart du har verifisert at gjenopprettingen er fullført."

#: admin.php:968 central/translations-central.php:86
msgid "Creating..."
msgstr "Oppretter..."

#: admin.php:973
msgid "key name"
msgstr "nøkkelnavn"

#: admin.php:974 central/translations-central.php:84
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:173
msgid "Deleting..."
msgstr "Sletter..."

#: admin.php:977 includes/class-remote-send.php:441
msgid "Testing connection..."
msgstr "Tester tilkobling..."

#: admin.php:969 includes/class-remote-send.php:656
msgid "Send to site:"
msgstr "Send til nettsted:"

#: admin.php:978 includes/class-commands.php:957
#: includes/class-remote-send.php:476 includes/class-remote-send.php:662
msgid "Send"
msgstr "Send"

#: admin.php:965
msgid "Adding..."
msgstr "Legger til..."

#: admin.php:966
msgid "Add site"
msgstr "Legg til nettsted"

#: admin.php:957 admin.php:983 admin.php:984
msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
msgstr "Du har foretatt endringer uten å lagre."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26
msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
msgstr "Nyheter om UpdraftPlus, treningsmateriale av høy kvalitet for WordPress-utviklere og nettredaktører, og generelle WordPress-nyheter. Du kan kansellere nyhetsbrevet når som helst."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2
#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
msgid "Dismiss (for %s months)"
msgstr "Skjul beskjeden de neste %s månedene."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26
msgid "Free Newsletter"
msgstr "Nyhetsbrev"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
#: templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:72
msgid "UpdraftPlus Premium"
msgstr "UpdraftPlus Premium"

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Compare with the free version"
msgstr "Sammenligne med gratisversjonen."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
msgid "Go to the shop."
msgstr "Gå til nettbuttiken."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29
msgid "More quality plugins"
msgstr "Flere kvalitetsutvidelser."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
msgid "Free two-factor security plugin"
msgstr "Utvidelse for to-stegs-autentisering."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:30
msgid "Premium WooCommerce plugins"
msgstr "Premium-versjoner av WooCommerce-utvidelsene"

#: admin.php:949
msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
msgstr "Du valgte ingen komponenter for gjenoppretting. Velg minst én og prøv igjen."

#: admin.php:956
msgid "Automatic backup before update"
msgstr "Automatisk sikkerhetskopi før oppdatering"

#: admin.php:2435 admin.php:2458 includes/class-commands.php:985
msgid "Start backup"
msgstr "Start sikkerhetskopiering"

#: admin.php:1349
msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
msgstr "Velkommen til UpdraftPlus!"

#: admin.php:1349
msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
msgstr "Konfigurér sikkerhetskopieringen i innstillingene."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:146
msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
msgstr "Bare WordPress databasen kan bli gjenopprettet; du må behandle den eksterne databasen manuelt."

#: admin.php:972 templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:63
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"

#: admin.php:1403
msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
msgstr "Dette er en veiledning til mulige årsaker og hvordan man kan løse problemet."

#: admin.php:932
msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
msgstr "UpdraftPlus er imidlertid vanlige zip- og SQL-filer, så hvis du er sikker på at filen din har det riktige formatet, kan du gi den et navn som følger det mønsteret."

#: admin.php:933 includes/class-backup-history.php:541
msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
msgstr "Hvis denne sikkerhetskopien er laget av en annen Wordpress-utvidelse, kan det være du kan importere den med UpdraftPlus Premium."

#: admin.php:4529 includes/class-wpadmin-commands.php:159 restorer.php:2728
msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
msgstr "Sikkerhetskopien er laget av den ukjente kilden %s. Den kan ikke gjenopprettes."

#: admin.php:898
msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
msgstr "Skanner på nytt etter sikkerhetskopier i lokal- og fjernlagring..."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:395
msgid "Constants"
msgstr "Konstanter"

#: admin.php:1353 class-updraftplus.php:1011
msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
msgstr "Tidsbegrensningen for WordPress plugins er veldig lav (%s sekunder) - du anbefales å øke denne for å for å hindre feil forsårsaket av tidsavbrudd. Ta kontakt med din web hosting leverandør for mer hjelp. Anbefalt verdi for max_execution_time PHP er %s sekunder eller høyere."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:130
msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
msgstr "PHP instillingene på denne web tjeneren tillater bare %s sekunder kjøretid for PHP, og tillater samtidig ikke at denne begrensningen økes. Dersom du har store mengder data som skal importeres og gjenopprettingen får et tidsavbrudd må du be din web hosting leverandør om å øke denne begrensningen eller forsøke gjenoppretting i deler."

#: admin.php:947 central/translations-central.php:60
msgid "Create"
msgstr "Opprett"

#: admin.php:907
msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
msgstr "Den nye brukerens RackSpace konsoll passord er (dette vil ikke synes igjen):"

#: admin.php:908
msgid "Trying..."
msgstr "Prøver..."

#: admin.php:959 admin.php:3309 methods/updraftvault.php:476
#: methods/updraftvault.php:517
#: templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:82
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"

#: admin.php:895
msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
msgstr "Vær oppmerksom på at e-postservere som regel har størrelsesbegrensninger - typisk rundt %s Mb. Sikkerhetskopier større enn dét vil sannsynligvis ikke komme frem."

#: admin.php:5870
msgid "Options (raw)"
msgstr "Innstillinger (ufiltrert)"

#: admin.php:893
msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
msgstr "Bare send en rapport når det er advarsler eller feil"

#: admin.php:906
msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
msgstr "Webserveren returnerte en feilkode. Prøv igjen eller se over loggen på serveren."

#: admin.php:900
msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
msgstr "Hvis du ekskluderer både database og filer blir det ingenting igjen!"

#: admin.php:1358
msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
msgstr "Planleggeren er deaktivert gjennom innstillingen «DISABLE_WP_CRON» i Wordpress-installasjonen din. Det kan ikke tas sikkerhetskopier - heller ikke manuelle - med mindre du enten setter opp en prosess som henter planleggeren manuelt eller aktiverer planleggeren igjen."

#: admin.php:952
msgid "Proceed with update"
msgstr "Fortsett med oppdateringen"

#: admin.php:1296
msgid "Update Plugin"
msgstr "Oppdatér utvidelse"

#: admin.php:1300
msgid "Update Theme"
msgstr "Oppdatér tema"

#: admin.php:938
msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
msgstr "Følg denne linken for å dekryptere og laste ned databasen."

#: admin.php:939
msgid "This decryption key will be attempted:"
msgstr "Forsøker med denne dekrypteringsnøkkelen:"

#: admin.php:940
msgid "Unknown server response:"
msgstr "Ukjent svar fra serveren:"

#: admin.php:941
msgid "Unknown server response status:"
msgstr "Ukjent responsstatus fra serveren:"

#: admin.php:942
msgid "The file was uploaded."
msgstr "Filen ble lastet opp."

#: admin.php:934
msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
msgstr "(forsikre deg om at zip-filen du forsøker å laste opp er opprettet med UpdraftPlus)"

#: admin.php:935
msgid "Upload error:"
msgstr "Opplastingsfeil:"

#: admin.php:937
msgid "Upload error"
msgstr "Opplastingsfeil"

#: admin.php:924
msgid "Delete from your web server"
msgstr "Slett fra webserveren"

#: admin.php:925
msgid "Download to your computer"
msgstr "Last ned til datamaskinen din"

#: admin.php:914
msgid "Error: the server sent an empty response."
msgstr "Serveren sendte et tomt svar."

#: admin.php:915
msgid "Warnings:"
msgstr "Advarsler:"

#: admin.php:917
msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Serveren sendte en JSON-respons som vi ikke klarte å tolke."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:236
#: includes/class-wpadmin-commands.php:261
msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
msgstr "Sikkerhetskopien har blitt prosessert, men med noen feil. Du må kansellere og rette opp eventuelle problemer før du prøver på nytt."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:111
msgid "No such backup set exists"
msgstr "Det finnes ingen sikkerhetskopi av den typen"

#: includes/class-wpadmin-commands.php:183
msgid "File not found (you need to upload it): %s"
msgstr "Fant ikke filen med navnet %s. Du må laste den opp."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:185
msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
msgstr "Fant filen %s, men den er tom. Du må laste den opp på nytt."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:190
msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
msgstr "Fant filen %s, men den er %s når vi ventet at den skulle være %s. Den er muligens ødelagt."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:205
msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
msgstr "Denne sikkerhetskopien ser ut til å mangle følgende pakkefiler: %s"

#: admin.php:931
msgid "Raw backup history"
msgstr "Ufiltrert kopieringslogg"

#: admin.php:913
msgid "Processing files - please wait..."
msgstr "Prosesserer filer. Vennligst vent..."

#: admin.php:5835
msgid "Known backups (raw)"
msgstr "Kjente sikkerhetskopier (ufiltrert)"

#: admin.php:1358 admin.php:2970 admin.php:5075 backup.php:4334
#: class-updraftplus.php:5271 updraftplus.php:226
msgid "Go here for more information."
msgstr "Trykk her for mer informasjon."

#: admin.php:912
msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
msgstr "Noen filer lastes fremdeles ned eller prosesseres. Vennligst vent."

#: admin.php:953 central/translations-central.php:18
#: includes/updraftplus-tour.php:97
msgid "Close"
msgstr "Lukk"

#: admin.php:905 central/translations-central.php:87 methods/remotesend.php:69
#: methods/remotesend.php:77 methods/remotesend.php:239
#: methods/remotesend.php:255
msgid "Unexpected response:"
msgstr "Uventet svar:"

#: admin.php:899
msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
msgstr "Separér hver adresse med et komma dersom du ønsker å sende sikkerhetskopien til flere adresser."

#: admin.php:929
msgid "PHP information"
msgstr "PHP-informasjon"

#: admin.php:1965 includes/class-wpadmin-commands.php:608
msgid "Backup set not found"
msgstr "Fant ikke sikkerhetskopien"

#: admin.php:1376 admin.php:1458
msgid "Notice"
msgstr "Varsel"

#: admin.php:1376
msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
msgstr "Feilsøkingsmodus er aktivert. Det kan være du ser feilsøkingsmeldinger fra både UpdraftPlus og andre installerte utvidelser. Sørg for at meldingen du ser er fra UpdraftPlus før du sender en henvendelse til kundestøtten vår."

#: admin.php:896
msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
msgstr "Søker på nytt. Ser etter sikkerhetskopier som du manuelt har lastet opp til den interne lagringsplassen..."

#: admin.php:911
msgid "Begun looking for this entity"
msgstr "Leter etter enhet..."

#: admin.php:916
msgid "Errors:"
msgstr "Feil:"

#: admin.php:973 includes/class-remote-send.php:580
#: methods/addon-base-v2.php:329 methods/cloudfiles-new.php:166
#: methods/cloudfiles-new.php:171 methods/cloudfiles.php:534
#: methods/cloudfiles.php:539 methods/ftp.php:438 methods/ftp.php:442
#: methods/openstack2.php:115 methods/openstack2.php:120
#: methods/openstack2.php:125 methods/openstack2.php:130 methods/s3.php:1352
#: methods/s3.php:1356
msgid "Failure: No %s was given."
msgstr "Feil: Ingen %s ble gitt."

#: admin.php:945 templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:94
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: admin.php:928
msgid "Requesting start of backup..."
msgstr "Sender forespørsel om å begynne sikkerhetskopiering..."

#: admin.php:946 admin.php:3902 admin.php:3936 admin.php:4693
#: includes/class-remote-send.php:696
#: templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:167
#: templates/wp-admin/settings/file-backup-exclude.php:11
msgid "Delete"
msgstr "Slett"

#: admin.php:955 admin.php:4144
msgid "Download log file"
msgstr "Last ned logg"

#: admin.php:910
msgid "calculating..."
msgstr "regner ut..."

#: admin.php:99 admin.php:919 includes/class-remote-send.php:359
#: includes/class-remote-send.php:405 includes/class-remote-send.php:411
#: includes/class-remote-send.php:480 includes/class-remote-send.php:538
#: includes/class-remote-send.php:565 includes/class-remote-send.php:593
#: includes/class-remote-send.php:603 includes/class-remote-send.php:608
#: includes/class-remote-send.php:620 includes/class-search-replace.php:328
#: includes/class-search-replace.php:514 methods/remotesend.php:74
#: methods/remotesend.php:252 methods/updraftvault.php:713 restorer.php:523
#: restorer.php:551 restorer.php:2287 restorer.php:4308
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"

#: admin.php:927
msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
msgstr "Nedlastningsfeil: serveren sendte en respons som vi ikke forstod."

#: admin.php:944 templates/wp-admin/settings/take-backup.php:52
msgid "Backup Now"
msgstr "Kopiér nå"

#: admin.php:748 admin.php:954 admin.php:4608
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"

#: admin.php:930
msgid "Delete Old Directories"
msgstr "Slett gamle mapper"

#: admin.php:435 admin.php:4433 admin.php:4486 admin.php:5093
#: includes/class-remote-send.php:445 includes/class-wpadmin-commands.php:154
#: includes/class-wpadmin-commands.php:623 restorer.php:661
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:81
#: templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:82
#: templates/wp-admin/settings/take-backup.php:34
msgid "Database"
msgstr "Database"

#: admin.php:1372
msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
msgstr "Se Ofte stilte spørsmål hvis du har problemer med å sikkerhetskopiere."

#: admin.php:1000
msgid "Nothing yet logged"
msgstr "Ingen loggoppføringer ennå"

#: admin.php:2435 includes/class-commands.php:985
msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
msgstr "OK. Du kommer snart til å se aktivitet i «Siste loggoppføring»-feltet under."

#: admin.php:2312
msgid "Job deleted"
msgstr "Slettet jobb"

#: admin.php:920 class-updraftplus.php:1551 class-updraftplus.php:1595
#: includes/class-filesystem-functions.php:437
#: includes/class-storage-methods-interface.php:338
#: methods/addon-base-v2.php:93 methods/addon-base-v2.php:98
#: methods/addon-base-v2.php:232 methods/addon-base-v2.php:252
#: methods/googledrive.php:1353 restorer.php:4123 restorer.php:4148
#: restorer.php:4265 updraftplus.php:226
msgid "Error"
msgstr "Feil"

#: admin.php:922 admin.php:2594
msgid "File ready."
msgstr "Filen er klar."

#: admin.php:1233
msgid "Allowed Files"
msgstr "Tillatte filer"

#: admin.php:764 admin.php:1275 admin.php:3187
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"

#: admin.php:1353 admin.php:1358 admin.php:1364 admin.php:1368 admin.php:1372
#: admin.php:1390 admin.php:1403 admin.php:4365 admin.php:4372 admin.php:4374
#: admin.php:6026 admin.php:6306 methods/cloudfiles-new.php:281
#: methods/cloudfiles-new.php:282 methods/cloudfiles.php:455
#: methods/dreamobjects.php:181 methods/dreamobjects.php:182
#: methods/ftp.php:116 methods/openstack-base.php:577
#: methods/openstack2.php:242 methods/s3.php:949 methods/s3.php:953
#: methods/s3.php:1103 methods/s3.php:1104 methods/s3generic.php:168
#: methods/s3generic.php:169 methods/updraftvault.php:469
#: templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27
#: templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: admin.php:1364
msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
msgstr "Du har mindre enn %s ledig plass på disken UpdraftPlus bruker til å lagre sikkerhetskopier. Det kan hende vi går tom for plass. Ta kontakt med internettleverandøren din for å løse problemet."

#: admin.php:1368
msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
msgstr "UpdraftPlus støtter ikke WordPress-versjoner lavere enn %s. Det kan være det fungerer allikevel, men kundestøtte er ikke tilgjengelig før du oppdaterer."

#: admin.php:1430 admin.php:1451 admin.php:1489 class-updraftplus.php:645
#: class-updraftplus.php:717 class-updraftplus.php:722
#: class-updraftplus.php:727
msgid "UpdraftPlus notice:"
msgstr "Varsel:"

#: admin.php:963
msgid "Counting..."
msgstr "Teller opp..."

#: admin.php:962
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kobler fra..."

#: admin.php:961 methods/updraftvault.php:525 methods/updraftvault.php:607
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"

#: admin.php:960
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."

#: admin.php:964
msgid "Update quota count"
msgstr "Oppdater lagringsplass-teller"

#: admin.php:1430
msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
msgstr "%s er valgt som fjernlagringsplass, men du er for tiden ikke koblet til."

#: admin.php:1430
msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
msgstr "Gå til innstillingene for fjernlagring for å koble til."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
msgstr "Du bør forsikre deg om at dette settet med sikkerhetskopier virkelig tilhører denne nettstedet før du gjenoppretter. Ikke bruk et sikkerhetskopisett fra et ikke relatert nettsted."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:134
msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
msgstr "Dette settet med sikkerhetskopier ble ikke gjenkjent av UpdraftPlus som tilhørende denne WordPress-installasjonen. Den ser heller ut til å ha blitt hentet fra ekstern lagring eller sendt fra et annet nettsted."

#: includes/class-storage-methods-interface.php:392
msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
msgstr "Fant ikke sikkerhetskopien av filen. Fjernlagringsmetoden som brukes (%s) tillater ikke at vi henter filer derfra. For å gjenopprette sikkerhetskopier med UpdraftPlus, må du manuelt hente en kopi av filen og plassere den i arbeidsmappen til UpdraftPlus"

#: admin.php:1372
msgid "Your website is hosted using the %s web server."
msgstr "Nettstedet ditt benytter %s som serverprogramvare."

#: admin.php:971
msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
msgstr "Vennligst gi denne nøkkelen et navn. Du kan for eksempel bruke navnet på nettstedet nøkkelen tilhører."

#: templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world's most popular backup plugin."
msgstr "For personlig kundestøtte, muligheten til å kopiere nettsteder, flere lagringsmål, krypterte sikkerhetskopier for sikkerhet, flere sikkerhetskopieringsmål, bedre rapporter, ingen reklame og mye mer, ta en kikk på premium-versjonen av UpdraftPlus - verdens mest populære utvidelse for sikkerhetskopiering."

#: includes/class-backup-history.php:541
msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
msgstr "Denne filen ser ikke ut til å være en sikkerhetskopi laget av UpdraftPlus. Sikkerhetskopiene er zip- eller gz-filer og har navn som følger mønsteret backup_[tidspunkt]_[nettstedsnavn]_[kode]_[type].[zip eller gz]."

#: admin.php:970 includes/class-remote-send.php:411
msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
msgstr "Du bør sjekke at det andre nettstedet er online, ikke bak en brannmur, ikke har sikkerhetsmoduler som kan blokkere tilgang, har UpdraftPlus-versjon %s eller nyere aktiv og at nøklene har blitt lagt inn korrekt."

#: admin.php:1349
msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
msgstr "Trykk på knappen «Kopiér nå» for å ta en sikkerhetskopi."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:234
msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then press Restore to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
msgstr "Sikkerhetskopi-filen har blitt prosessert, men med noen advarsler. Hvis alt er i orden kan du trykke \"Gjenopprett\" igjen for å fortsette. Ellers bør du avbryte og rette opp alle problemer først."

#: includes/class-wpadmin-commands.php:232
msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore to proceed."
msgstr "Sikkerhetskopifilene har blitt behandlet. Trykk nå Gjenopprett for å fortsette."

#: admin.php:904
msgid "The restore operation has begun. Do not close your browser until it reports itself as having finished."
msgstr "Gjenopprettingen har begynt. Ikke lukk nettleseren før den rapporterer at den er ferdig."

#: admin.php:918 restorer.php:367
msgid "Error data:"
msgstr "Feildata:"

#: admin.php:1403
msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this means that the scheduler in your WordPress install is not working properly."
msgstr "WordPress har en rekke (%d) planlagte oppgaver som er forfalt. Med mindre dette er et nettsted under utvikling, betyr det sannsynligvis at planleggeren i WordPress-installasjonen din ikke fungerer ordentlig."

#: admin.php:936
msgid "This file is not an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
msgstr "Denne filen ser ikke ut til å være et kryptert databasearkiv fra UpdraftPlus (slike er .gz.crypt-filer og har navn som  backup_(tidspunkt)_(nettstedsnavn)_(kode)_db.crypt.gz)."

AnonSec - 2021