|
Server IP : 10.131.40.8 / Your IP : 216.73.216.37 Web Server : Apache System : Linux webd008.cluster131.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64 User : ludmqhh ( 137773) PHP Version : 8.4.10 Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON Directory (0705) : /home/ludmqhh/www/hotel-forum/wp-content/languages/plugins/ |
| [ Home ] | [ C0mmand ] | [ Upload File ] |
|---|
# Translation of Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-12-26 17:12:04+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release)\n" #. Author URI of the plugin #: copy-delete-posts.php msgid "https://inisev.com" msgstr "https://inisev.com" #. Author of the plugin #: copy-delete-posts.php msgid "Inisev" msgstr "Inisev" #: menu/configuration.php:618 msgid "Enable \"Try it out\" buttons in add new plugin screen." msgstr "Können Sie das ins Deutsche übersetzen? Aktivieren Sie die Schaltflächen \"Ausprobieren\" auf dem Bildschirm zum Hinzufügen eines neuen Plugins." #: menu/configuration.php:610 msgid "Clicking on it will spin up a new WordPress instance with the respective plugin installed. Powered by %s." msgstr "Ein Klick darauf wird eine neue WordPress-Instanz mit dem entsprechenden Plugin starten. Unterstützt von %s." #: menu/configuration.php:608 msgid "add new plugins" msgstr "Neue Plugins hinzufügen" #: menu/configuration.php:608 msgid "If this feature is activated, you’ll see “Try it out”-buttons on the screen where you can" msgstr "Wenn diese Funktion aktiviert ist, sehen Sie \"Ausprobieren\"-Schaltflächen auf dem Bildschirm, auf denen Sie dies tun können" #: menu/configuration.php:604 msgid "Test new plugins before installing:" msgstr "Neue Plugins vor der Installation testen:" #: menu/modal.php:226 msgid "click here to select multiple sites" msgstr "Hier klicken, um mehrere Websites auszuwählen" #: menu/configuration.php:634 msgid "Adjust URLs in post content for new subsite" msgstr "URLs im Beitraginhalt für die neue Unterwebsite anpassen" #: menu/modal.php:56 menu/tooltips.php:118 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: menu/configuration.php:644 msgid "Move <b>Copy & Delete Posts</b> <u>menu item</u> under <b>Tools</b> dropdown" msgstr "Verschiebe den <u>Menüpunkt</u> <b>Beiträge kopieren und löschen</b> unter das <b>Werkzeuge</b>-Drop-down" #: menu/configuration.php:343 menu/modal.php:196 menu/tooltips.php:257 msgid "All post meta" msgstr "Alle Beitragsmeta-Daten" #: menu/variables.php:115 msgid "Ok, done!" msgstr "Ok, fertig!" #: menu/variables.php:112 msgid "No, I don't want to help you to improve the plugin." msgstr "Nein, ich möchte nicht bei der Verbesserung des Plugins mithelfen.." #: menu/variables.php:106 msgid "Trouble logging in there?" msgstr "Probleme beim Einloggen?" #: menu/variables.php:101 msgid "Go to forum" msgstr "Zum Forum" #: menu/variables.php:90 msgid "However, we noticed some optimization potential on your server." msgstr "Wir haben bemerkt, dass es auf deinem Server noch Optimierungspotenzial gibt." #: menu/variables.php:84 msgid "Copy worked!" msgstr "Kopieren erfolgreich!" #: menu/variables.php:44 msgid "%b_start%Please%b_end% copy below logs %a_start%into the forum%a_end% so that we can make the plugin even better (for free)!" msgstr "%b_start%Bitte%b_end% kopiere folgende Logs %a_start%in das Forum hinein%a_end%, sodass wir das Plugin zusätzlich verbessern können (kostenlos)." #: post/handler.php:691 msgid "Invalid ID argument." msgstr "ID-Argument ungültig" #: menu/variables.php:96 msgid "Copy logs" msgstr "Logs kopieren" #: copy-delete-posts.php:898 msgid "Copy to clipboard failed, your browser does not support this function." msgstr "Kopieren in die Zwischenablage fehlgeschlagen, dein Browser unterstützt diese Funktion nicht" #: copy-delete-posts.php:897 msgid "Copy to clipboard was successfull." msgstr "Erfolgreich in die Zwischenablage kopiert." #: post/handler.php:1570 msgid "We couldn't catch current tasks, please try again later." msgstr "Erfassen von aktuellen Tasks nicht möglich, bitte versuche es später noch einmal." #: post/handler.php:1555 msgid "We can't confirm that we killed this task now, please try again later or check if it't killed." msgstr "Wir können nicht bestätigen, dass der Task abgebrochen wurde. Bitte versuche es später noch einmal oder prüfe nach, ob sie abgebrochen wurde." #: post/handler.php:1532 msgid "This task has already ended this work, please wait for list refresh and try again." msgstr "Dieser Task wurde schon erledigt. Bitte warte ab, bis die Liste aktualisiert ist oder versuche es erneut." #: post/handler.php:1516 msgid "We can't hide this task now, – maybe it't already hidden. Please try again later." msgstr "Wir können diesen Task jetzt nicht ausblenden – vielleicht ist sie schon ausgeblendet. Bitte versuche es später noch einmal." #: post/handler.php:1441 msgid "You can't clear messages when tasks are in progress, please firstly kill tasks or wait till the end." msgstr "Nachrichten können nicht gelöscht werden, während Tasks laufen. Bitte entweder Tasks abbrechen oder warten, bis sie beendet sind." #: post/handler.php:457 msgid "Untitled Copy" msgstr "Unbenannte Kopie" #: menu/variables.php:146 msgid "Average time is 8 copies per second." msgstr "Durchschnittliche Zeit ist 8 Kopien pro Sekunde." #: menu/variables.php:143 msgid "" "If you’re making a lot of copies it can take a while\n" " <br>(up to 5 minutes if you’re on a slow server)." msgstr "" "Wenn du viele Kopien machst, kann es eine Weile dauern\n" " <br>(bis zu 5 Minuten, wenn du auf einem langsamen Server bist)." #: menu/variables.php:141 msgid "Please wait, copying in progress..." msgstr "Bitte warten, Kopiervorgang läuft..." #: menu/variables.php:136 msgid "Successfull copy image" msgstr "Kopieren erfolgreich" #: menu/tooltips.php:275 msgid "to" msgstr "auf" #: menu/tooltips.php:223 msgid "Link cats" msgstr "Link-Kategorien" #: menu/tooltips.php:219 msgid "Nav Menus" msgstr "Navigations-Menüs" #: menu/tooltips.php:99 msgid "define it for this case" msgstr "für diesen Fall definieren" #: menu/tooltips.php:72 msgid "Settings:" msgstr "Einstellungen:" #: menu/tooltips.php:46 msgid "Copy now!" msgstr "Jetzt kopieren!" #: menu/notifications.php:95 msgid "Clear notifiactions" msgstr "Benachrichtigungen löschen" #: menu/notifications.php:68 msgid "Done:" msgstr "Fertig:" #: menu/notifications.php:45 msgid "In progress:" msgstr "In Arbeit:" #: menu/notifications.php:38 msgid "Copy & Delete" msgstr "Kopieren & löschen" #: menu/modal.php:245 menu/tooltips.php:296 msgid "Copy and jump to editing" msgstr "Kopieren und zur Bearbeitung" #: menu/modal.php:243 menu/tooltips.php:294 msgid "Copy it!" msgstr "Kopieren!" #: menu/modal.php:239 menu/tooltips.php:103 menu/tooltips.php:290 msgid "Making more than 50 copies will take some time. – depending on your server." msgstr "Das Erstellen von mehr als 50 Kopien wird eine Weile dauern – abhängig von deinem Server." #: menu/modal.php:218 menu/modal.php:230 menu/tooltips.php:63 #: menu/tooltips.php:279 msgid "this site" msgstr "diese Seite" #: menu/modal.php:212 menu/tooltips.php:57 menu/tooltips.php:273 msgid "time(s)" msgstr "Mal" #: menu/modal.php:189 menu/tooltips.php:250 msgid "USM Settings" msgstr "USM Einstellungen" #: menu/modal.php:181 menu/tooltips.php:242 msgid "Yoast Settings" msgstr "YOAST Einstellungen" #: menu/modal.php:173 menu/tooltips.php:234 msgid "Woo Settings" msgstr "Woo Einstellungen" #: menu/modal.php:167 menu/tooltips.php:228 msgid "Plugin options:" msgstr "Plugin-Optionen" #: menu/modal.php:104 menu/tooltips.php:165 msgid "Feat. image" msgstr "Ausgewähltes Bild" #: menu/modal.php:58 menu/tooltips.php:120 msgid "–– Profiles ––" msgstr "–– Profile ––" #: menu/modal.php:57 menu/tooltips.php:119 msgid "Clean slate" msgstr "Clean slate" #: menu/modal.php:55 menu/tooltips.php:77 menu/tooltips.php:117 msgid "–– Select ––" msgstr "–– Auswählen ––" #: menu/modal.php:52 menu/tooltips.php:115 msgid "Use as basis settings" msgstr "Als Grundeinstellung verwenden" #: menu/modal.php:48 menu/tooltips.php:111 msgid "Elements to copy:" msgstr "Zu kopierende Elemente:" #: menu/configuration.php:990 menu/variables.php:107 msgid "Your account on Wordpress.org (where you open a new support thread) is different to the one you login to your WordPress dashboard (where you are now). If you don't have a WordPress.org account yet, please sign up at the top right on here. It only takes a minute :) Thank you!" msgstr "Für WordPress.org (wo du einen neuen Support-Thread eröffnest) brauchst du ein anderes Konto als für das WordPress-Dashboard (wo du dich gerade befindest). Wenn du noch kein WordPress.org-Konto hast, bitte registriere dich hier oben rechts. Es dauert nur eine Minute :) Danke!" #: menu/configuration.php:990 msgid "<b>Questions?</b> We're happy to help in the <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/copy-delete-posts/#new-topic-0\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: none;\">Support Forum</a>." msgstr "<b>Fragen?</b> Wir helfen gerne im <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/copy-delete-posts/#new-topic-0\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: none;\">Support-Forum</a>." #: menu/configuration.php:969 msgid "You will be notified when the deletion process ends via <span class=\"cdp-green\">Admin Bar Menu</span>." msgstr "Sobald der Löschvorgang beendet ist, erhältst du eine Benachrichtigung über das <span class=\"cdp-green\">Admin-Menu</span>." #: menu/configuration.php:966 msgid "Delete selected pages/posts!" msgstr "Ausgewählte Seiten/Beiträge löschen!" #: menu/configuration.php:963 msgid "I completed <u>all</u> steps, it’s ok!" msgstr "Ich bin fertig mit <u>allen</u> Schritten, alles klar!" #: menu/configuration.php:950 msgid "Select this option to move deleted posts to trash (instead of deleting them permanently right away)." msgstr "Gelöschte Beiträge werden in den Papierkorb verschoben (statt dass sie sofort und für immer gelöscht werden)." #: menu/configuration.php:948 msgid "Yes, keep deleted posts in trash!" msgstr "Ja, gelöschte Beiträge im Papierkorb aufbewahren!" #: menu/configuration.php:944 msgid "Move post(s) to trash?" msgstr "Beitrag/Beiträge in den Papierkorb verschieben?" #: menu/configuration.php:938 msgid "If it’s necessary the process will dynamically slow down - depending on your server’s resource consumption. For example, if you’re using another plugin which is running a background process and it takes a lot of resources (+50%), our plugin will wait/slow down until the other process is complete." msgstr "Falls notwendig, wird der Prozess dynamisch verlangsamt - abhängig vom Ressourcenverbrauch deines Servers. Wenn du zum Beispiel ein anderes Plugin verwendest, das im Hintergrund läuft und viele Ressourcen verbraucht (+50%), wird unser Plugin warten/ langsamer werden, bis der andere Prozess abgeschlossen ist." #: menu/configuration.php:936 msgid "Enable this if you want to have your posts/pages getting deleted in batches (instead of all at once).<br />This reduces the risk of timeouts if you have a lot to delete.<br />" msgstr "Aktiviere diese Option, wenn du möchtest, dass deine Beiträge/Seiten schubweise gelöscht werden (statt alle auf einmal)..<br />So verringerst du das Risiko von Zeitüberschreitungen, wenn du zu viel zu löschen hast.<br />" #: menu/configuration.php:931 msgid "per minute" msgstr "pro Minute" #: menu/configuration.php:925 msgid "Delete" msgstr "Lösche" #: menu/configuration.php:916 msgid "Deletion throttling" msgstr "Löschung drosseln" #: menu/configuration.php:912 msgid "Enable this if you want to redirect the urls from your deleted posts/pages to the main one you decided to keep." msgstr "Option aktivieren, wenn du möchtest, dass die URLs von gelöschten Beiträgen/Seiten auf die Hauptseite umleiten." #: menu/configuration.php:907 menu/configuration.php:921 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: menu/configuration.php:906 menu/configuration.php:920 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: menu/configuration.php:901 msgid "Automatic redirection" msgstr "Automatische Umleitung" #: menu/configuration.php:894 msgid "Check if you need these features (optional):" msgstr "Prüfe, ob du diese Funktionen benötigst (optional)" #: menu/configuration.php:890 msgid "Select all the posts & pages which should be deleted (by ticking the checkboxes in the table above)." msgstr "Wähle alle Beiträge und Seiten aus, die gelöscht werden sollen (indem du die Kontrollkästchen in der obigen Tabelle ankreuzt)." #: menu/configuration.php:886 msgid "Make sure you created a backup with, e.g. with <a href=\"https://wordpress.org/plugins/backup-backup/\" target=\"_blank\">this plugin</a>." msgstr "Stelle sicher, dass du ein Backup erstellt hast. z. B. mit <a href=\"https://de.wordpress.org/plugins/backup-backup/\" target=\"_blank\">diesem Plugin</a>." #: menu/configuration.php:880 msgid "Steps to deletion:" msgstr "Löschungsstufen:" #: menu/configuration.php:875 msgid "You selected <b class=\"cdp-t-d-ct cdp-f-w-light\">0</b> pages/posts to be deleted" msgstr "Du hast <b class=\"cdp-t-d-ct cdp-f-w-light\">0</b> zu löschende Seiten/Beiträge ausgewählt" #: menu/configuration.php:867 msgid "<u class=\"cdp-d-select-all cdp-f-w-light\">Select all</u> (also from other pages)" msgstr "<u class=\"cdp-d-select-all cdp-f-w-light\">Alle auswählen</u> (auch von anderen Seiten)" #: menu/configuration.php:850 msgid "# of words" msgstr "# Wörter" #: menu/configuration.php:849 msgid "Date created" msgstr "Erstellungsdatum" #: menu/configuration.php:848 msgid "Type" msgstr "Typ:" #: menu/configuration.php:847 msgid "Slug/URL" msgstr "Titelform/URL" #: menu/configuration.php:834 msgid "per page" msgstr "pro Seite" #: menu/configuration.php:821 msgid "Show" msgstr "Anzeige:" #: menu/configuration.php:813 msgid "Scan has found [<span id=\"cdp-d-table-pagi-ilosc-wynikow\" class=\"cdp-f-w-bold\"></span>] duplicates" msgstr "Es wurden [<span id=\"cdp-d-table-pagi-ilosc-wynikow\" class=\"cdp-f-w-bold\"></span>] Duplikate gefunden." #: menu/configuration.php:806 msgid "Scan for duplicates now!<br /><small class=\"cdp-sm-d cdp-f-s-17 cdp-f-w-medium\">(at this point nothing gets deleted)</small>" msgstr "Jetz nach Duplikaten scannen!<br /><small class=\"cdp-sm-d cdp-f-s-17 cdp-f-w-medium\">(auf dieser Stufe wird noch nichts gelöscht)</small>" #: menu/configuration.php:800 msgid "<b>Filter results (optional)</b>: Only list them, if they<span id=\"cdpp-switch-mf\"> […]</span>" msgstr "<b>Resultate filtern (optional)</b>: Item nur auflisten, wenn es<span id=\"cdpp-switch-mf\"> […]</span>" #: menu/configuration.php:794 msgid "Delete ALL duplicates, don’t keep any (Be careful!)" msgstr "ALLE Duplikate löschen, keine behalten (Vorsicht damit!)" #: menu/configuration.php:793 msgid "Keep the newest duplicate (typically the last copy you made)" msgstr "Das neueste Duplikat behalten (normalerweise die letzte Kopie, die du erstellt hast)" #: menu/configuration.php:792 msgid "Keep the oldest duplicate (typically the original)" msgstr "Ältestes Duplikat behalten (normalerweise das Original)" #: menu/configuration.php:788 msgid "Which version do you want to keep?" msgstr "Welche Version möchtest du behalten?" #: menu/configuration.php:780 msgid "Huh?" msgstr "Huh?" #: menu/configuration.php:776 msgid "Also count pages/posts of different types as duplicates" msgstr "Seiten/Beiträge unterschiedlichen Typs auch als Duplikate zählen" #: menu/configuration.php:775 msgid "Only count pages/posts of the same type as duplicates" msgstr "Nur Seiten/Beiträge desselben Typs als Duplikate zählen" #: menu/configuration.php:768 msgid "...need others? <a href=\"mailto:hi@copy-delete-posts.com\" target=\"_blank\">Suggest them!</a>" msgstr "...brauchst du etwas anders? <a href=\"mailto:hi@copy-delete-posts.com\" target=\"_blank\">Schlage es dann vor!</a>" #: menu/configuration.php:766 msgid "Word count" msgstr "Wortzahl" #: menu/configuration.php:764 msgid "Excerpt (<span class=\"cdp-no-empty-text\"><b>including</b> empty</span>)" msgstr "Textauszug (<span class=\"cdp-no-empty-text\"><b>darunter auch</b> leer</span>)" #: menu/configuration.php:757 msgid "When does “yes” make sense here?" msgstr "Wann soll ich hier Ja sagen?" #: menu/configuration.php:757 msgid "The copies you created may have been given different titles automatically (according to the rules in <a href=\"#\" class=\"cdp-go-to-names-chapter\">this section</a>) and therefore would not count as duplicates as they have different titles.<br /><br />To remedy this, you can select “Yes” here so that those posts/pages also get considered as duplicates." msgstr "Die Kopien, die du erstellt hast, wurden wohl automatisch benannt (gemäß den <a href=\"#\" class=\"cdp-go-to-names-chapter\">hier beschriebenen Regeln</a>) und würden daher nicht als Duplikate gelten, da sie verschiedene Namen tragen.<br /><br />Um das zu umgehen, kannst du hier „ja“ wählen, sodass auch diese Beiträge/Seiten als Duplikate betrachtet werden." #: menu/configuration.php:756 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: menu/configuration.php:755 msgid "No" msgstr "Nein" #: menu/configuration.php:752 msgid "Do you want to consider different titles still to be identical if a) the copied posts/pages<br />were created by this plugin and b) they were not modified thereafter?" msgstr "Möchtest du verschiedene Namen als identisch betrachten, wenn: a) die kopierten Beiträge/Seiten<br />von diesem Plugin erstellt wurden und b) sie danach nicht verändert wurden?" #: menu/configuration.php:747 msgid "Slugs are never 100% identical (i.e. Wordpress adds a counter automatically to ensure they are unique). The rule to only have them at least 85% identical does the job fine (you can see after the scan which posts are considered identical)." msgstr "Titelformen sind nie zu 100 % identisch (d. h. WordPress fügt automatisch einen Zähler hinzu, um sicherzustellen, dass sie eindeutig sind). Die Regel, dass sie nur zu mindestens 85 % identisch sein müssen, erfüllt die Aufgabe gut (Du kannst nach dem Scan sehen, welche Beiträge als identisch gelten)." #: menu/configuration.php:747 msgid "Similar slug" msgstr "Ähnliche Titelform" #: menu/configuration.php:744 msgid "(show more options)" msgstr "(weitere Optionen anzeigen)" #: menu/configuration.php:736 msgid "Count them as duplicates if they are identical with respect to <u class=\"cdp-f-w-bold\">all</u> of the below..." msgstr "Als Duplikat betrachten wenn sie in Bezug auf <u class=\"cdp-f-w-bold\">alle</u> nachstehenden Punkte identisch sind..." #: menu/configuration.php:731 msgid "Custom posts" msgstr "Individuelle Beiträge" #: menu/configuration.php:726 msgid "Scan for duplicates in..." msgstr "Scannen nach Duplikaten in..." #: menu/configuration.php:709 msgid "Go premium now" msgstr "Jetzt Premium wählen" #: menu/configuration.php:702 msgid "" "And: you can also use this feature for any other redirections you may need\n" " (not only redirects from deleted posts/pages)!" msgstr "" "Und: du kannst diese Funktion auch für alle anderen Umleitungen verwenden, die du brauchst\n" " (nicht nur für Weiterleitungen von gelöschten Beiträgen/Seiten)!" #: menu/configuration.php:699 msgid "This isn’t just good for your visitors, but also for SEO: the “link juice” from your old (deleted) articles will be forwarded to the versions you keep, helping you to rank higher in search engines." msgstr "Das ist nicht nur gut für deine Besucher, sondern auch für die Suchmaschinenoptimierung: Deine alten (gelöschten) Artikel leiten auf neuere Versionen um, was dir bei Suchmaschinen Punkte bringt." #: menu/configuration.php:696 msgid "As part of the <span class=\"cdp-green\">premium plugin</span> you can enable redirects, so that the URLs of your deleted posts/pages automatically take visitors to the version which you decided to keep." msgstr "Innerhalb des <span class=\"cdp-green\">Premium-Plugins</span> kannst du Umleitungen aktivieren, sodass die URLs von gelöschten Beiträgen/Seiten die Besucher automatisch zu der neueren Version weiterleiten." #: menu/configuration.php:683 msgid "Redirection" msgstr "Umleitung" #: menu/configuration.php:680 msgid "Automatic Cleanup" msgstr "automatische Bereinigung" #: menu/configuration.php:677 msgid "Manual Cleanup" msgstr "Manuelle Bereinigung" #: menu/configuration.php:672 msgid "" "Before you delete anything here (which cannot be undone!) we <b class=\"cdp-f-w-bold\">strongly suggest</b><br />\n" " that you create a backup, for example with <a href=\"https://wordpress.org/plugins/backup-backup/\" target=\"_blank\">this plugin</a>" msgstr "" "Bevor du hier etwas löschst (was nicht rückgängig gemacht werden kann!) empfehlen wir dir <b class=\"cdp-f-w-bold\">unbedingt</b><br />\n" " ein Backup zu erstellen, zum Beispiel mit <a href=\"https://de.wordpress.org/plugins/backup-backup/\" target=\"_blank\">diesem Plugin</a>" #: menu/configuration.php:664 msgid "Delete duplicate posts/pages" msgstr "Doppelte Beiträge/Seiten löschen" #: menu/configuration.php:657 msgid "...and after your copy frenzy, you may need to…" msgstr "...und nach deinem Kopierrausch musst du viellecht…" #: menu/configuration.php:640 msgid "Show post export & import buttons" msgstr "Export- und Import-Button für Beiträge anzeigen" #: menu/configuration.php:628 msgid "Hide copy tooltip on hover and only show the button" msgstr "Kopier-Tooltip bei Mouseover ausblenden und nur Button anzeigen" #: menu/configuration.php:623 msgid "Additional features" msgstr "Zusätzliche Funktionen" #: menu/configuration.php:584 msgid "If checked, you will see a reference to the original post/page (on the copied version)." msgstr "Falls markiert, wird (in der kopierten Version) ein Verweis auf den ursprünglichen Beitrag / die ursprüngliche Seite angezeigt." #: menu/configuration.php:583 msgid "Show reference to original item?" msgstr "Verweis auf ursprünglichen Artikel anzeigen?" #: menu/configuration.php:581 msgid "Gutenberg editor" msgstr "Gutenberg-Editor" #: menu/configuration.php:580 msgid "Bulk actions menu" msgstr "Massenaktionen-Menüs" #: menu/configuration.php:578 menu/configuration.php:587 msgid "Edit screens" msgstr "Bearbeitungsfenstern" #: menu/configuration.php:577 menu/configuration.php:586 msgid "Posts/pages lists" msgstr "Beitrags-/Seitenlisten" #: menu/configuration.php:575 msgid "Display copy option on..." msgstr "Kopierfunktion anzeigen in..." #: menu/configuration.php:573 msgid "Custom posts types" msgstr "Individuelle Beitragstypen" #: menu/configuration.php:572 menu/configuration.php:729 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: menu/configuration.php:571 menu/configuration.php:730 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: menu/configuration.php:569 msgid "Content types which can be copied" msgstr "Kopierbare Inhaltstypen" #: menu/configuration.php:549 msgid "Which user role(s) should be able to copy & delete? <i style=\"color: gray\">– The role also must have access to the dashboard.</i>" msgstr "Welche Benutzerrolle(n) sollte(n) zum Kopieren und Löschen berechtigt sein? <i style=\"color: gray\">– Die Rolle muss auch Zugriff auf das Dashboard haben.</i>" #: menu/configuration.php:548 msgid "User level permissions" msgstr "Benutzerebenen & Zugriffsrechte" #: menu/configuration.php:544 msgid "ALWAYS change the type when copied (posts will become pages, pages will become posts)" msgstr "Beim Kopieren immer den Typ ändern (Beiträge werden zu Seiten, Seiten werden zu Beiträgen)" #: menu/configuration.php:543 msgid "Copies will be the same type as the original" msgstr "Kopien-Typ ist gleich wie das Original" #: menu/configuration.php:538 msgid "However, if you want it as a <b class=\"cdp-f-w-bold\">default setting option</b>, then please select it below: " msgstr "Wenn du sie jedoch als <b class=\"cdp-f-w-bold\">Standardeinstellung</b> festlegen möchtest, dann markiere sie bitte unten: " #: menu/configuration.php:537 msgid "If you want to make a page out of a post, or vice versa, then you can do this on a <b class=\"cdp-f-w-bold\">case by case basis</b> if you select the option “Define it specifically for this case” in the copy-tooltip, and then select this option on the following screen in the tooltip." msgstr "Wenn du aus Beiträgen Seiten machen willst oder umgekehrt, kannst du das <b class=\"cdp-f-w-bold\">je nach Fall</b> tun, indem du im Kopier-Tooltip die Option \"Nur für diesen Fall definieren\" wählst und diese Option dann auf dem folgenden Bildschirm im Tooltip auswählst." #: menu/configuration.php:536 msgid "By default, the type of what you copy does not change, i.e. if you copy a post the new version will also be a post, and the same for pages." msgstr "Standardmäßig ändert sich beim Kopieren der Typ nicht, d.h. wenn du einen Beitrag kopierst, ist die neue Version auch ein Beitrag. Dasselbe gilt auch für Seiten." #: menu/configuration.php:532 msgid "Pages vs. Posts converter" msgstr "Seite-zu-Beitrag-Konverter" #: menu/configuration.php:528 msgid "If you created multiple copies in one go, you’ll be taken to the first copy." msgstr "Wenn du mehrere Kopien auf einmal erstellt hast, wirst du zur ersten Kopie weitergeleitet." #: menu/configuration.php:525 msgid "Decide on a case-by-case basis (adds new button on copy screen)" msgstr "Von Fall zu Fall entscheiden (fügt neuen Button auf dem Kopierbildschirm hinzu)" #: menu/configuration.php:524 msgid "Take me to the edit-page of the created copy" msgstr "Ich möchte die erstellte Kopie bearbeiten" #: menu/configuration.php:523 msgid "Leave me where I was" msgstr "Da bleiben, wo ich war" #: menu/configuration.php:519 msgid "Navigation after copying" msgstr "Nach dem Kopieren" #: menu/configuration.php:513 msgid "<b class=\"cdp-ff-b4\">Other</b> options" msgstr "<b class=\"cdp-ff-b4\">Andere</b> Optionen" #: menu/configuration.php:497 msgid "If you make multiple copies in one go, use the Counter-option as otherwise some copies will have the same name." msgstr "Wenn du mehrere Kopien auf einmal erstellst, solltest du den Zähler benutzen, da sonst einige Kopien denselben Namen haben werden," #: menu/configuration.php:496 msgid "If you’re not of the drag & droppy-type, you can also enter shortcodes [Counter], [CurrentDate] and [CurrentTime]." msgstr "Wenn du kein großer Fan von Drag & Drop bist, kannst du die Shortcodes [Counter], [CurrentDate] und [CurrentTime] eingeben." #: menu/configuration.php:495 msgid "You can also type tailored text into the fields above." msgstr "In die obigen Felder kannst du auch einen individuellen Text eingeben." #: menu/configuration.php:491 msgid "Adds the <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">current time</b> in hh:mm:ss format" msgstr "Fügt die <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">aktuelle Uhrzeit</b> im Format hh:mm:ss ein" #: menu/configuration.php:489 msgid "CurrentTime" msgstr "CurrentTime" #: menu/configuration.php:482 msgid "format." msgstr "Format." #: menu/configuration.php:479 menu/modal.php:59 menu/tooltips.php:121 msgid "Custom" msgstr "Individuell" #: menu/configuration.php:478 msgid "dd/mm/yyyy" msgstr "TT/MM/JJJJ" #: menu/configuration.php:477 msgid "mm/dd/yyyy" msgstr "DD.MM.YYYY" #: menu/configuration.php:474 msgid "Adds the <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">current date</b> in" msgstr "Einfügen vom <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">aktuellen Datum</b> im" #: menu/configuration.php:469 msgid "CurrentDate" msgstr "CurrentDate" #: menu/configuration.php:465 msgid "Adds an <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">incremental counter</b> (starting with “2”)" msgstr "Fügt einen <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">Inkrementalzähler</b> hinzu (beginnend mit \"2\")" #: menu/configuration.php:463 msgid "Counter" msgstr "Zähler" #: menu/configuration.php:459 msgid "Drag & drop the automatic elements into the Prefix/Suffix fields to add them." msgstr "Automatische Elemente per Drag & Drop in die Felder Präfix/Suffix ziehen, um sie hinzuzufügen." #: menu/configuration.php:452 msgid "Example based on current selections:" msgstr "Beispiel auf Grundlage der aktuellen Auswahl:" #: menu/configuration.php:443 msgid "Change to blank" msgstr "In ein leeres Feld ändern" #: menu/configuration.php:434 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: menu/configuration.php:432 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" #: menu/configuration.php:428 msgid "Build your preferred naming logic for the copies:" msgstr "Hier legst du die Benennungslogik der Kopien fest:" #: menu/configuration.php:422 msgid "What <b class=\"cdp-ff-b4\">name(s)</b> should the copies have?" msgstr "Welche(n) <b class=\"cdp-ff-b4\">Name(n)</b> sollten die Kopien tragen?" #: menu/configuration.php:411 menu/configuration.php:502 #: menu/configuration.php:650 menu/configuration.php:973 msgid "Close section" msgstr "Abschnitt schließen" #: menu/configuration.php:409 menu/configuration.php:500 #: menu/configuration.php:648 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: menu/configuration.php:405 msgid "" "Do you know anything else you want to have copied (e.g. data added by a different plugin)? <br />\n" " Please <a href=\"mailto:hi@copy-delete-posts.com\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">tell us about it</span></a>, we always want to further improve this plugin! :) " msgstr "" "Gibt es noch etwas, das du kopieren möchtest (z.B. die Daten eines anderen Plugins)? <br />\n" " Bitte <a href=\"mailto:hi@copy-delete-posts.com\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">lass es uns wissen</span></a>, wir sind immer an der Verbesserung dieses Plugins interessiert! :) " #: menu/configuration.php:398 msgid "…the same settings from the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Yoast SEO plugin</span></a> as the original." msgstr "…dieselben Einstellungen aus dem <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Yoast-SEO-Plugin</span></a> wie beim Original." #: menu/configuration.php:393 msgid "Yoast SEO Settings" msgstr "YOASTEinstellungen" #: menu/configuration.php:381 msgid "…the same settings from the <a href=\"https://www.ultimatelysocial.com/usm-premium/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Ultimate Social Media plugin</span></a> as the original." msgstr "…dieselben Einstellungen aus dem <a href=\"https://www.ultimatelysocial.com/usm-premium/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Ultimate-Social-Media-Plugin</span></a> wie beim Original." #: menu/configuration.php:376 msgid "Ultimate Social Media Settings" msgstr "Ultimate-Social-Media-Einstellungen" #: menu/configuration.php:365 menu/configuration.php:382 #: menu/configuration.php:399 msgid "…get empty settings." msgstr "…leere Einstellungen übernehmen." #: menu/configuration.php:364 msgid "…the same settings from the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">WooCommerce plugin</span></a> as the original." msgstr "…dieselben Einstellungen aus dem <a href=\"https://wordpress.org/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">WooCommerce-Plugin</span></a> wie beim Original." #: menu/configuration.php:359 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "WooCommerce-Einstellungen" #: menu/configuration.php:349 msgid "…copy only required post/page metadata." msgstr "...nur mit erforderlichen Daten von Beiträgen/Seiten kopiert." #: menu/configuration.php:348 msgid "…clone all metadata tags assigned to post/page." msgstr "...mit alle Metadaten-Tags, die einem Beitrag/einer Seite zugeordnet sind, geklont." #: menu/configuration.php:330 menu/modal.php:162 msgid "Link categories" msgstr "Link-Kategorien" #: menu/configuration.php:327 menu/configuration.php:332 msgid "…be without private taxonomy." msgstr "…keine private Taxonomie haben." #: menu/configuration.php:326 menu/configuration.php:331 msgid "…get this private taxonomy from the original." msgstr "…die Taxonomie aus dem Original übernehmen." #: menu/configuration.php:321 menu/modal.php:158 msgid "Navigation Menus" msgstr "Navigations-Menüs" #: menu/configuration.php:311 msgid "…be without custom taxonomy." msgstr "…keine Individuelle Taxonomie haben." #: menu/configuration.php:310 msgid "…get all custom taxonomy from the original." msgstr "…die individuelle Taxonomie ganz aus dem Original übernehmen." #: menu/configuration.php:309 menu/modal.php:154 menu/tooltips.php:215 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomien" #: menu/configuration.php:306 msgid "…be without any tags." msgstr "…keine Schlagwörter haben." #: menu/configuration.php:305 msgid "…get all tags of the original post." msgstr "…die Schlagwörter aus dem ursprünglichen Beitrag übernehmen." #: menu/configuration.php:304 menu/modal.php:150 menu/tooltips.php:211 msgid "Tags" msgstr "Schlagwörter" #: menu/configuration.php:301 msgid "…be Uncategorized, no categories will be copied." msgstr "…nicht kategorisiert sein, keine Kategorien werden kopiert." #: menu/configuration.php:300 msgid "…get all categories from the original post." msgstr "… alle Kategorien aus dem ursprünglichen Beitrag übernehmen." #: menu/configuration.php:299 menu/modal.php:144 menu/tooltips.php:205 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: menu/configuration.php:296 msgid "…get the menu order set to default (0)." msgstr "…eine Menüreihenfolge mit Standardwert (0) haben." #: menu/configuration.php:295 msgid "…get the <a href=\"https://wordpress.stackexchange.com/questions/25202/how-to-change-order-of-menu-items\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">menu order</span></a> from the original." msgstr "…die <a href=\"https://wordpress.stackexchange.com/questions/25202/how-to-change-order-of-menu-items\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Menüreihenfolge</span></a> aus dem Original übernehmen." #: menu/configuration.php:294 menu/modal.php:136 menu/tooltips.php:197 msgid "Menu order" msgstr "Menüreihenfolge" #: menu/configuration.php:291 msgid "…get no comments from the original." msgstr "… keine Kommentare aus dem ursprünglichen Beitrag übernehmen." #: menu/configuration.php:290 msgid "…get all comments from the original." msgstr "… alle Kommentare aus dem ursprünglichen Beitrag übernehmen." #: menu/configuration.php:289 menu/modal.php:132 menu/tooltips.php:193 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: menu/configuration.php:286 msgid "…not get their child pages copied along (if the page is a parent)." msgstr "…ohne untergeordnete Seiten angefertigt (wenn die Seite eine übergeordnete Seite ist)." #: menu/configuration.php:285 msgid "…get their <a href=\"https://phppot.com/wordpress/how-to-create-a-child-page-in-wordpress/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">child pages</span></a> copied as well, with all current settings applied to child-duplicates (if the page is a parent)." msgstr "…mit <a href=\"https://phppot.com/wordpress/how-to-create-a-child-page-in-wordpress/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">untergeordneten Seiten</span></a> erstellt, wobei alle aktuellen Einstellungen auf die untergeordneten Duplikate angewendet werden (wenn die Seite eine übergeordnete Seite ist)." #: menu/configuration.php:284 menu/modal.php:126 menu/tooltips.php:187 msgid "Children" msgstr "Untergeordnete Seiten" #: menu/configuration.php:281 msgid "…get existing attachments from the original." msgstr "… vorhandene Anhänge aus dem Original übernehmen." #: menu/configuration.php:280 msgid "…create new <a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-image-and-file-attachments/#attachment-to-a-post\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">attachments</span></a> (duplicates in Media Library) as well. <i>Recommended only for Multisites.</i>" msgstr "…zusätzlich neue <a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-image-and-file-attachments/#attachment-to-a-post\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Anhänge</span></a> erstellen (Duplikate in der Medienbibliothek). <i>Nur für Multisites empfohlen.</i>" #: menu/configuration.php:279 menu/modal.php:140 menu/tooltips.php:201 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: menu/configuration.php:276 msgid "…get no password." msgstr "…ohne Password erstellt." #: menu/configuration.php:275 msgid "…get the same <a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-password-protection/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">password</span></a> as original." msgstr "…das gleiche <a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-password-protection/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Passwort</span></a> wie das Original erhalten" #: menu/configuration.php:274 menu/modal.php:122 menu/tooltips.php:183 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: menu/configuration.php:271 msgid "…get the user that is duplicating as an author." msgstr "…den Benutzer, der dupliziert, als Autor erhalten." #: menu/configuration.php:270 msgid "…get the same author as original." msgstr "…den gleichen Autor wie das Original erhalten" #: menu/configuration.php:269 menu/modal.php:118 menu/tooltips.php:179 msgid "Author" msgstr "Autor" #: menu/configuration.php:266 msgid "…get the standard post format." msgstr "…das Standard-Beitragsformat erhalten" #: menu/configuration.php:265 msgid "…get the same <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">post format</span></a> as original." msgstr "…das gleiche <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Beitragsformat</span></a> wie das Original erhalten" #: menu/configuration.php:264 menu/modal.php:114 menu/tooltips.php:175 msgid "Format" msgstr "Format" #: menu/configuration.php:261 msgid "…get the default page template." msgstr "…die Standard-Seitenvorlage erhalten." #: menu/configuration.php:260 msgid "…get the same page <a href=\"https://wpapprentice.com/blog/wordpress-theme-vs-template/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">template</span></a> as original." msgstr "…die gleiche <a href=\"https://wpapprentice.com/blog/wordpress-theme-vs-template/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Seitenvorlage</span></a> wie das Original erhalten" #: menu/configuration.php:259 menu/modal.php:108 menu/tooltips.php:169 msgid "Template" msgstr "Template" #: menu/configuration.php:256 msgid "…get no featured image." msgstr "…kein Beitragsbild erhalten." #: menu/configuration.php:255 msgid "…it will set the same <a href=\"https://firstsiteguide.com/wordpress-featured-image/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">featured image</span></a> as the original." msgstr "…das gleiche <a href=\"https://firstsiteguide.com/wordpress-featured-image/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Artikelbild</span></a> wie das Original erhalten." #: menu/configuration.php:254 msgid "Featured image" msgstr "Beitragsbild" #: menu/configuration.php:251 msgid "…get no content (be completely blank)." msgstr "…keinen Inhalt übernehmen (völlig leer sein)." #: menu/configuration.php:250 msgid "…get all the content (text, images, videos and other elements/blocks) from the original." msgstr "…den gesamten Inhalt (Text, Bilder, Videos und andere Elemente/Blöcke) aus dem Original übernehmen." #: menu/configuration.php:249 menu/modal.php:100 menu/tooltips.php:161 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: menu/configuration.php:246 msgid "…get an empty <i>custom</i> excerpt (and default to taking the first 55 words of the post)." msgstr "…einen leeren <i>individuellen</i> Textauszug erhalten (standardmäßig werden die ersten 55 Wörter des Beitrags genommen)." #: menu/configuration.php:245 msgid "…get the custom <a href=\"https://wordpress.org/support/article/excerpt/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">excerpt</span></a> (post/page summary) of the original (if the original had any)." msgstr "…den individuellen <a href=\"https://wordpress.org/support/article/excerpt/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Textauszug</span></a> (Zusammenfassung) des Originals übernehmen (falls das Original einen hatte)." #: menu/configuration.php:244 menu/modal.php:96 menu/tooltips.php:157 msgid "Excerpt" msgstr "Textauszug" #: menu/configuration.php:241 msgid "…get a blank slug, unless the page is published, then it will generate it automatically." msgstr "…eine leere Titelform erhalten, es sei denn, die Seite ist veröffentlicht, dann wird sie automatisch erstellt." #: menu/configuration.php:240 msgid "…get the same <a href=\"https://kinsta.com/knowledgebase/wordpress-slug/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">slug</span></a> of the original. (However after publishing it will give it automatically a new slug because 2 pages cannot be on the same URL)." msgstr "…die gleiche <a href=\"https://kinsta.com/knowledgebase/wordpress-slug/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Titelform</span></a> wie das Original erhalten. (Nach der Veröffentlichung erhält sie jedoch automatisch eine neue Titelform, da 2 Seiten nicht dieselbe URL haben können)." #: menu/configuration.php:239 menu/modal.php:90 menu/tooltips.php:151 msgid "Slug" msgstr "Titelform" #: menu/configuration.php:236 msgid "…get the status “Draft”." msgstr "…den Status “Entwurf” haben." #: menu/configuration.php:235 msgid "…get status of original article (which can be “published” or “deleted” etc.)" msgstr "…den Status des Originalartikels übernehmen (der \"veröffentlicht\" oder \"gelöscht\" sein kann usw.)" #: menu/configuration.php:234 menu/modal.php:86 menu/tooltips.php:147 msgid "Status" msgstr "Status" #: menu/configuration.php:231 msgid "…get the date & time at time of copying. " msgstr "… den Zeitpunkt des Kopierens als Datum und Uhrzeit verwenden." #: menu/configuration.php:230 msgid "…get the same creation date & time as the original." msgstr "…das gleiche Erstellungsdatum und die gleiche Uhrzeit wie das Original erhalten." #: menu/configuration.php:229 menu/modal.php:82 menu/tooltips.php:143 msgid "Date" msgstr "Datum:" #: menu/configuration.php:226 msgid "…be titled “Untitled”." msgstr "…den Titel \"Untitled\" tragen." #: menu/configuration.php:225 msgid "…get the title as defined in the <a href=\"#\" class=\"cdp-go-to-names-chapter\"><span class=\"cdp-green\">next section</span></a>." msgstr "…den <a href=\"#\" class=\"cdp-go-to-names-chapter\"><span class=\"cdp-green\">im nächsten Abschnitt</span></a> definierten Titel tragen." #: menu/configuration.php:224 menu/configuration.php:741 #: menu/configuration.php:846 menu/modal.php:78 menu/tooltips.php:139 msgid "Title" msgstr "Titel" #: menu/configuration.php:219 msgid "<b>If <u class=\"cdp-f-w-bold\">un</u>checked</b> copies will..." msgstr "<b>Falls <u class=\"cdp-f-w-bold\">nicht </u>angekreuzt,</b> werden Kopien..." #: menu/configuration.php:218 msgid "<b>If checked</b> copies will..." msgstr "<b>Falls angekreuzt,</b> werden Kopien..." #: menu/configuration.php:208 msgid "Which <b class=\"cdp-ff-b4\">elements</b> shall be copied?" msgstr "Welche <b class=\"cdp-ff-b4\">Elemente</b> sollen kopiert werden?" #: menu/configuration.php:196 msgid "+ Add / manage / import / export settings" msgstr "+ Einstellungen hinzufügen / verwalten / importieren / exportieren" #: menu/configuration.php:189 msgid "settings" msgstr "Einstellungen" #: menu/configuration.php:185 msgid "Add new" msgstr "Hinzufügen von neuen" #: menu/configuration.php:184 menu/modal.php:67 menu/tooltips.php:85 #: menu/tooltips.php:129 msgid "Default" msgstr "Standard" #: menu/configuration.php:166 msgid "Below are your" msgstr "Hier sind deine" #: menu/configuration.php:155 msgid "Don't show this intro – never again!" msgstr "Dieses Intro nicht wieder anzeigen." #: menu/configuration.php:151 msgid "Got it, close intro!" msgstr "Verstanden, Intro schließen!" #: menu/configuration.php:149 msgid "…and you can also <b>delete duplicate</b> posts easily, see below :)" msgstr "…und du kannst auch <b>doppelte Beiträge</b> einfach löschen, siehe unten :)" #: menu/configuration.php:143 menu/configuration.php:579 msgid "Admin bar" msgstr "Adminleiste" #: menu/configuration.php:137 msgid "Edit screen" msgstr "Bearbeitungsfenster" #: menu/configuration.php:131 msgid "List of posts/pages" msgstr "Seiten-/Beitragsverzeichnis" #: menu/configuration.php:128 msgid "You can now easily copy posts & pages in various areas:" msgstr "Beiträge und Seiten können jetzt ganz leicht überall hin kopiert werden." #: menu/configuration.php:122 msgid "Show intro" msgstr "Intro anzeigen" #: menu/configuration.php:119 msgid "Welcome to Copy & Delete Posts!" msgstr "Willkommen bei Copy & Delete Posts!" #: menu/configuration.php:111 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen …" #: copy-delete-posts.php:1059 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: copy-delete-posts.php:999 msgid "post" msgstr "Beitrags" #: copy-delete-posts.php:999 msgid "this" msgstr "dieses" #: copy-delete-posts.php:999 msgid "Copy of" msgstr "Eine Kopie" #: copy-delete-posts.php:828 msgid "There was an error with this notification." msgstr "Bei dieser Meldung ist ein Fehler aufgetreten." #: copy-delete-posts.php:827 msgid "It will hide this banner just for now." msgstr "Dieses Banner wird vorerst ausgeblendet." #: copy-delete-posts.php:826 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: copy-delete-posts.php:824 msgid "Plugin has been installed successfully, feel free to check those awesome features!" msgstr "Plugin wurde erfolgreich installiert, schau dir all die tollen Funktionen an!" #: copy-delete-posts.php:822 copy-delete-posts.php:823 msgid "There was an error and we couldn't kill the task." msgstr "Task konnte wegen Fehler nicht abgebrochen werden." #: copy-delete-posts.php:821 msgid "The task has been killed" msgstr "Task wurde abgebrochen." #: copy-delete-posts.php:819 copy-delete-posts.php:820 msgid "There was an error and we couldn't hide the task." msgstr "Task konnte wegen Fehler nicht ausgeblendet werden." #: copy-delete-posts.php:818 msgid "The task has been hidden" msgstr "Task wurde ausgeblendet." #: copy-delete-posts.php:816 copy-delete-posts.php:817 msgid "We couldn't update task list, please try again later or kill tasks individualy." msgstr "Task-Liste konnte nicht aktualisiert werden, du kannst es später versuchen oder die einzelnen Tasks manuell abbrechen. " #: copy-delete-posts.php:815 msgid "Tasks cleared!" msgstr "Alle Tasks erledigt!" #: copy-delete-posts.php:814 msgid "This banner will not appear again, if any feature is missing you can ask for it on our support forum!" msgstr "Dieses Banner wird nicht mehr angezeigt. Wenn du irgendeine Funktion brauchst, kannst diese in unserem Support-Forum anfragen!" #: copy-delete-posts.php:813 msgid "Alright! We will ask you again in 14 days!" msgstr "Okay! Wir fragen dich in 14 Tagen wieder!" #: copy-delete-posts.php:811 copy-delete-posts.php:812 msgid "Thank you very much for the review, this banner will not appear again!" msgstr "Vielen Dank für die Bewertung, dieses Banner wird nicht mehr angezeigt!" #: copy-delete-posts.php:810 msgid "Cannot send dismiss request. Are you connected to the internet?" msgstr "Anfrage auf Entfernung konnte nicht gesendet werden. Bist du mit dem Internet verbunden?" #: copy-delete-posts.php:809 msgid "There was an issue while dismissing banner, please do it next time again." msgstr "Es gab ein Problem bei der Entfernung des Banners, bitte versuche es nächstes Mal wieder." #: copy-delete-posts.php:744 msgid "Manual Cleanup removed " msgstr "Manuelle Bereinigung entfernt" #: copy-delete-posts.php:689 msgid "Copy this post" msgstr "Diesen Beitrag kopieren" #: copy-delete-posts.php:387 copy-delete-posts.php:417 msgid "test" msgstr "Test" #: copy-delete-posts.php:359 msgid "Copy & Delete Posts Menu" msgstr "Copy & Delete Posts Menü" #: copy-delete-posts.php:357 copy-delete-posts.php:359 msgid "<span id=\"cdp-menu\">Copy & Delete Posts</span>" msgstr "<span id=\"cdp-menu\">Copy & Delete Posts</span>" #: copy-delete-posts.php:329 copy-delete-posts.php:515 msgid "Copy this" msgstr "Auswahl kopieren" #: copy-delete-posts.php:260 copy-delete-posts.php:387 #: copy-delete-posts.php:417 copy-delete-posts.php:441 #: copy-delete-posts.php:463 menu/modal.php:207 menu/tooltips.php:268 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: copy-delete-posts.php:905 msgid "Please select basic settings for this copy." msgstr "Wähle bitte die Grundeinstellungen für die Kopie." #: copy-delete-posts.php:904 msgid "Please select at least one row to copy and try again." msgstr "Wähle bitte mindestens eine Zeile zum Kopieren aus und versuche es erneut." #: copy-delete-posts.php:903 msgid "Please select at least one row to copy." msgstr "Wähle bitte mindestens eine Zeile zum Kopieren aus." #: copy-delete-posts.php:896 msgid "–––––––––––––- END OF THE DEBUG OUTPUT –––––––––––––- " msgstr "–––––––––––––- ENDE DER DEBUG-AUSGABE –––––––––––––- " #: copy-delete-posts.php:895 msgid "You're crazy! – Here is the output:" msgstr "Du bist verrückt! – Hier ist die Ausgabe:" #: copy-delete-posts.php:894 msgid "Are you REALLY sure?" msgstr "Bist du WIRKLICH sicher?" #: copy-delete-posts.php:893 msgid "This post is a duplicate of" msgstr "Dieser Beitrag ist ein Duplikat von" #: copy-delete-posts.php:892 msgid "Change the type of this copy <span class=\"cdp-premium-icon cdp-big-icon\"></span>" msgstr "Typ der Kopie ändern <span class=\"cdp-premium-icon cdp-big-icon\"></span>" #: copy-delete-posts.php:891 msgid "If you’re on a multisite you can copy it to other sites." msgstr "Wenn du auf einer Multisite bist, kannst du auch auf andere Websites kopieren." #: copy-delete-posts.php:889 copy-delete-posts.php:890 msgid "This is a Premium Feature.<br><a href=\"https://sellcodes.com/CylMIdJD\" target=\"_blank\">Check it out and upgrade today</a>,<br>we made it <b>really affordable!</b>" msgstr "Das ist eine Premium-Funktionen.<br><a href=\"https://sellcodes.com/CylMIdJD\" target=\"_blank\">Sieh es dir an und steige noch heute um</a>,<br>wir haben es <b>sehr preisgünstig</b> gemacht!" #: copy-delete-posts.php:888 msgid "If you’re on a multisite you can copy it to other sites with the Premium Plugin. <a href=\"https://sellcodes.com/CylMIdJD\" target=\"_blank\">Order it now!</a>" msgstr "Bei Multisites kannst du mit dem Premium-Plugin auch auf andere Websites kopieren. <a href=\"https://sellcodes.com/CylMIdJD\" target=\"_blank\">Jetzt bestellen!</a>" #: copy-delete-posts.php:887 msgid "here" msgstr "hier" #: copy-delete-posts.php:886 msgid "Define your copy settings" msgstr "Deine Kopiereinstellungen definierst du" #: copy-delete-posts.php:885 menu/notifications.php:87 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: copy-delete-posts.php:884 menu/notifications.php:86 msgid "Auto Cleaned-up" msgstr "Automatisch bereinigt" #: copy-delete-posts.php:883 menu/notifications.php:86 msgid "Deleted Posts" msgstr "Gelöschte Beiträge" #: copy-delete-posts.php:882 menu/notifications.php:56 msgid "Kill" msgstr "Abbrechen" #: copy-delete-posts.php:881 menu/notifications.php:55 msgid "Auto Cleaning-up" msgstr "Automatische Bereinigung" #: copy-delete-posts.php:880 menu/notifications.php:55 msgid "Deleting Posts" msgstr "Löschen von Beiträge" #: copy-delete-posts.php:879 msgid "Change it to blank" msgstr "In ein leeres Feld ändern" #: copy-delete-posts.php:878 msgid "Change it to (Name of original)" msgstr "Ändern zu (Name des Originals)" #: copy-delete-posts.php:877 msgid "only if <u><b>not</b></u> empty" msgstr "nur falls <u><b>nicht</b></u> leer" #: copy-delete-posts.php:876 msgid "<b>including</b> empty" msgstr "<b>darunter</b> auch leer" #: copy-delete-posts.php:875 msgid "Something went wrong and we couldn't send request, are you connected to the internet?" msgstr "Anfrage konnte aufgrund eines Fehlers nicht gesendet werden. Bist du mit dem Internet verbunden?" #: copy-delete-posts.php:874 msgid "Something went wrong and we couldn't send request, please try refresh page and try again." msgstr "Anfrage konnte aufgrund von Fehler nicht gesendet werden. Bitte versuche des nach Aktualisieren der Seite erneut." #: copy-delete-posts.php:873 msgid "Unknown response, please try refresh the page!" msgstr "Antwort unbekannt, bitte versuche die Seite zu aktualisieren!" #: copy-delete-posts.php:872 msgid "License is valid, press the button again to activate!" msgstr "Lizenz ist gültig, drücke den Button erneut, um sie zu aktivieren!" #: copy-delete-posts.php:871 msgid "License is already active, let us reload the page!" msgstr "Lizenz ist schon aktiviert, die Seite muss aber neu geladen werden!" #: copy-delete-posts.php:870 msgid "Please enter license key, currently it is empty." msgstr "Bitte den Lizenzschlüssel eingeben, er ist im Moment leer." #: copy-delete-posts.php:869 msgid "Something went wrong and we couldn't setup the deletion task. – Please check console for more info." msgstr "Löschaufgabe konnte aufgrund eines Fehlers nicht eingerichtet werden. – Für mehr Informationen bitte Konsole überprüfen." #: copy-delete-posts.php:868 msgid "– Please try without throttling." msgstr "– Bitte versuche es ohne Drosselung." #: copy-delete-posts.php:867 msgid "Something went wrong and we couldn't setup the deletion task." msgstr "Löschaufgabe konnte aufgrund eines Fehlers nicht eingerichtet werden." #: copy-delete-posts.php:866 msgid "Deletion process started, you can close this page now and wait till the process ends!" msgstr "Löschvorgang hat begonnen, du kannst die Seite jetzt schließen und warten, bis der Vorgang zu Ende ist!" #: copy-delete-posts.php:865 msgid "You have wrong count in throttling field, please fix." msgstr "Falsche Zahl im Throttling-Feld, bitte korrigiere sie." #: copy-delete-posts.php:864 msgid "Nothing to do here, please select at least one post to delete." msgstr "Hier gibt es nichts zu machen, bitte wähle mindestens einen Beitrag zum Löschen aus." #: copy-delete-posts.php:863 msgid "Please check that you completed all steps, before this task!" msgstr "Stell bitte vor diesem Task sicher, dass du alle Schritte abgeschlossen hast." #: copy-delete-posts.php:862 msgid "No posts/pages meeting the current filter conditions." msgstr "Keine Seiten/Beiträge entsprechen der aktuellen Filter-Auswahl." #: copy-delete-posts.php:861 msgid "You did not select any filter.<br>Click <a href=\"#\" class=\"cdp-show-the-copies\">here</a> to show all copies (of the selected post type) made by this plugin." msgstr "Du hast keinen Filter ausgewählt.<br>Klicke <a href=\"#\" class=\"cdp-show-the-copies\">hier</a>, um alle Kopien (vom ausgewählten Beitragstyp) zu sehen, die dieses Plugin gemacht hat." #: copy-delete-posts.php:860 msgid "Cannot connect to the server, premium filters will not be applied." msgstr "Verbindung zu Server fehlgeschlagen, Premium-Filter werden nicht angewendet." #: copy-delete-posts.php:859 msgid "Please, check for: which duplicates you are looking for" msgstr "Bitte prüfe, nach welchen Duplikaten du suchst" #: copy-delete-posts.php:858 msgid "Something went wrong and we couldn't get post list. – Please check console for more info." msgstr "Liste der Beiträge konnte aufgrund eines Fehlers nicht abgerufen werden. – Für mehr Informationen bitte Konsole überprüfen." #: copy-delete-posts.php:857 msgid "There was an error while getting data from server, please try again." msgstr "Beim Abrufen der Daten vom Server ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche es erneut." #: copy-delete-posts.php:856 copy-delete-posts.php:909 msgid "Copy in progress..." msgstr "Kopiervorgang läuft..." #: copy-delete-posts.php:855 msgid "Something went wrong and we couldn't get profile settings – please try again!" msgstr "Profileinstellungen konnten aufgrund eines Fehlers nicht abgerufen werden - bitte versuche es erneut!" #: copy-delete-posts.php:854 msgid "Copy & Delete Post – Error" msgstr "Copy & Delete Post – Fehler" #: copy-delete-posts.php:853 msgid "Something went wrong and we couldn't get profile settings. – Check console for more details" msgstr "Profileinstellungen konnten aufgrund eines Fehlers nicht abgerufen werden. – Für mehr Informationen Konsole überprüfen." #: copy-delete-posts.php:852 msgid "Unable to recognize selected profile, please try again." msgstr "Ausgewähltes Profil kann nicht erkannt werden, bitte versuche es erneut." #: copy-delete-posts.php:851 copy-delete-posts.php:908 msgid "Couldn't recognize that button, please try again." msgstr "Ausgewählter Button kann nicht erkannt werden, bitte versuche es erneut." #: copy-delete-posts.php:850 copy-delete-posts.php:907 msgid "Something went wrong and we couldn't copy this post. – See dev console for more info." msgstr "Beitrag konnte aufgrund eines Fehlers nicht kopiert werden. – Für mehr Informationen siehe die Entwicklerkonsole." #: copy-delete-posts.php:849 copy-delete-posts.php:906 msgid "Something went wrong and we couldn't copy this post – please try again!" msgstr "Beitrag konnte aufgrund eines Fehlers nicht kopiert werden - bitte versuche es erneut!" #: copy-delete-posts.php:848 msgid "You need to insert positive number for copies." msgstr "Zahl der Kopien muss positiv sein." #: copy-delete-posts.php:847 menu/configuration.php:443 #: menu/configuration.php:454 msgid "(Name of original)" msgstr "(Name des Originals)" #: copy-delete-posts.php:846 msgid "Something went wrong and we couldn't save your settings. – Please check console for more info." msgstr "Einstellungen konnten aufgrund eines Fehlers nicht gespeichert werden. – Für mehr Informationen bitte Konsole überprüfen." #: copy-delete-posts.php:845 msgid "Something went wrong and we couldn't save your settings." msgstr "Einstellungen konnten aufgrund eines Fehlers nicht gespeichert werden." #: copy-delete-posts.php:844 msgid "All your settings were saved!" msgstr "All deine Einstellungen wurden gespeichert" #: copy-delete-posts.php:843 msgid "Something went wrong and we couldn't update intro settings. – Please check console for more info." msgstr "Intro-Einstellungen konnten aufgrund eines Fehlers nicht aktualisiert werden. – Für mehr Informationen bitte Konsole überprüfen." #: copy-delete-posts.php:842 msgid "Something went wrong and we couldn't update intro settings – try again!" msgstr "Intro-Einstellungen konnten aufgrund eines Fehlers nicht aktualisiert werden - versuche es erneut!" #: copy-delete-posts.php:841 msgid "Something went wrong and we couldn't save intro settings." msgstr "Intro-Einstellungen konnten aufgrund eines Fehler nicht gespeichert werden." #: copy-delete-posts.php:840 msgid "Something went wrong and we couldn't save intro settings!" msgstr "Intro-Einstellungen konnten aufgrund eines Fehlers nicht gespeichert werden!" #: copy-delete-posts.php:839 msgid "No items to show, try with other filters!" msgstr "Keine Einträge zu finden, versuche es mit anderen Filtern!" #: menu/configuration.php:998 msgid "This will establish connection to the chat servers" msgstr "So wird die Verbindung zu den Chatservern hergestellt" #: menu/configuration.php:996 msgid "Connect with support (click to load)" msgstr "Support kontaktieren (zum Laden klicken)" #. Description of the plugin #: copy-delete-posts.php msgid "The best solution to easily make duplicates of your posts & pages, and delete them in one go." msgstr "Der beste Weg, Duplikate von deinen Beiträgen und Seiten zu erstellen und diese in einem Schritt zu löschen." #. Plugin URI of the plugin #: copy-delete-posts.php msgid "https://copy-delete-posts.com" msgstr "https://copy-delete-posts.com" #. Plugin Name of the plugin #: copy-delete-posts.php copy-delete-posts.php:357 copy-delete-posts.php:825 #: copy-delete-posts.php:829 msgid "Copy & Delete Posts" msgstr "Copy & Delete Posts"
