|
Server IP : 10.131.40.8 / Your IP : 216.73.216.37 Web Server : Apache System : Linux webd008.cluster131.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64 User : ludmqhh ( 137773) PHP Version : 8.4.10 Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON Directory (0705) : /home/ludmqhh/www/hotel-forum/wp-content/languages/plugins/ |
| [ Home ] | [ C0mmand ] | [ Upload File ] |
|---|
# Translation of Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) in French (France) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-12-25 12:48:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: Plugins - Duplicate Post - Stable (latest release)\n" #: menu/configuration.php:618 msgid "Enable \"Try it out\" buttons in add new plugin screen." msgstr "Activer les boutons \"Essayer\" sur l’écran d’ajout de nouvelles extensions." #: menu/configuration.php:610 msgid "Clicking on it will spin up a new WordPress instance with the respective plugin installed. Powered by %s." msgstr "En cliquant sur ce bouton, une nouvelle instance de WordPress sera mise en place avec l’extension correspondante installée. Propulsé par %s." #: menu/configuration.php:608 msgid "add new plugins" msgstr "ajouter de nouvelles extensions" #: menu/configuration.php:608 msgid "If this feature is activated, you’ll see “Try it out”-buttons on the screen where you can" msgstr "Si cette fonctionnalité est activée, vous verrez les boutons \"Essayez-le\" sur l’écran ou cette action est disponible" #: menu/configuration.php:604 msgid "Test new plugins before installing:" msgstr "Testez les nouvelles extensions avant de les installer :" #: menu/modal.php:226 msgid "click here to select multiple sites" msgstr "cliquez ici pour sélectionner plusieurs sites" #: menu/configuration.php:634 msgid "Adjust URLs in post content for new subsite" msgstr "Adapter les URLs dans les contenus des articles pour le nouveau sous-site" #: menu/modal.php:56 menu/tooltips.php:118 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: menu/configuration.php:644 msgid "Move <b>Copy & Delete Posts</b> <u>menu item</u> under <b>Tools</b> dropdown" msgstr "Déplacez <b>Copier et supprimer des publications</b> <u>l‘élément de menu</u> sous la liste déroulante <b>Outils</b>" #: menu/configuration.php:343 menu/modal.php:196 menu/tooltips.php:257 msgid "All post meta" msgstr "Toutes les publications méta" #: menu/variables.php:115 msgid "Ok, done!" msgstr "OK fait !" #: menu/variables.php:112 msgid "No, I don't want to help you to improve the plugin." msgstr "Non, je ne veux pas vous aider à améliorer l‘extension." #: menu/variables.php:106 msgid "Trouble logging in there?" msgstr "Vous avez du mal à vous connecter ?" #: menu/variables.php:101 msgid "Go to forum" msgstr "Aller au forum" #: menu/variables.php:90 msgid "However, we noticed some optimization potential on your server." msgstr "Cependant, nous avons remarqué un potentiel d‘optimisation sur votre serveur." #: menu/variables.php:84 msgid "Copy worked!" msgstr "La copie a fonctionné !" #: menu/variables.php:44 msgid "%b_start%Please%b_end% copy below logs %a_start%into the forum%a_end% so that we can make the plugin even better (for free)!" msgstr "%b_start%Veuillez%b_end% copier ci-dessous les journaux %a_start% dans le forum%a_end% afin que nous puissions améliorer encore l‘extension (gratuitement) !" #: post/handler.php:691 msgid "Invalid ID argument." msgstr "Argument d’ID invalide." #: menu/variables.php:96 msgid "Copy logs" msgstr "Copier les journaux" #: copy-delete-posts.php:898 msgid "Copy to clipboard failed, your browser does not support this function." msgstr "Échec de la copie dans le presse-papiers, votre navigateur ne prend pas en charge cette fonction." #: copy-delete-posts.php:897 msgid "Copy to clipboard was successfull." msgstr "La copie dans le presse-papiers a réussi." #: post/handler.php:1570 msgid "We couldn't catch current tasks, please try again later." msgstr "Nous n’avons pas pu récupérer les tâches en cours, veuillez réessayer plus tard." #: post/handler.php:1555 msgid "We can't confirm that we killed this task now, please try again later or check if it't killed." msgstr "Nous ne pouvons pas confirmer que nous avons interrompu cette tâche maintenant, veuillez réessayer ultérieurement ou vérifier si elle n’a pas été interrompue." #: post/handler.php:1532 msgid "This task has already ended this work, please wait for list refresh and try again." msgstr "Cette tâche a déjà terminé ce travail, veuillez attendre l’actualisation de la liste et réessayer." #: post/handler.php:1516 msgid "We can't hide this task now, – maybe it't already hidden. Please try again later." msgstr "Nous ne pouvons pas masquer cette tâche maintenant, - peut-être qu’elle n’est pas déjà cachée. Veuillez réessayer Ultérieurement." #: post/handler.php:1441 msgid "You can't clear messages when tasks are in progress, please firstly kill tasks or wait till the end." msgstr "Vous ne pouvez pas effacer les messages lorsque des tâches sont en cours, veuillez d’abord supprimer les tâches ou attendre la fin." #: post/handler.php:457 msgid "Untitled Copy" msgstr "Copie sans titre" #: menu/variables.php:146 msgid "Average time is 8 copies per second." msgstr "Le temps moyen est de 8 copies par seconde." #: menu/variables.php:143 msgid "" "If you’re making a lot of copies it can take a while\n" " <br>(up to 5 minutes if you’re on a slow server)." msgstr "" "Si vous faites beaucoup de copies, cela peut prendre un certain temps\n" " <br>(jusqu’à 5 minutes si vous êtes sur un serveur lent)." #: menu/variables.php:141 msgid "Please wait, copying in progress..." msgstr "Veuillez patienter, copie en cours..." #: menu/variables.php:136 msgid "Successfull copy image" msgstr "Copie d¹image réussie" #: menu/tooltips.php:275 msgid "to" msgstr "à" #: menu/tooltips.php:223 msgid "Link cats" msgstr "Lier les cats" #: menu/tooltips.php:219 msgid "Nav Menus" msgstr "Menus de navigation" #: menu/tooltips.php:99 msgid "define it for this case" msgstr "le définir pour ce cas" #: menu/tooltips.php:72 msgid "Settings:" msgstr "Réglages :" #: menu/tooltips.php:46 msgid "Copy now!" msgstr "Copiez maintenant !" #: menu/notifications.php:95 msgid "Clear notifiactions" msgstr "Effacer les notifications" #: menu/notifications.php:68 msgid "Done:" msgstr "Terminé :" #: menu/notifications.php:45 msgid "In progress:" msgstr "En progression :" #: menu/notifications.php:38 msgid "Copy & Delete" msgstr "Copier et supprimer" #: menu/modal.php:245 menu/tooltips.php:296 msgid "Copy and jump to editing" msgstr "Copier et passer à l’édition" #: menu/modal.php:243 menu/tooltips.php:294 msgid "Copy it!" msgstr "Copiez-le !" #: menu/modal.php:239 menu/tooltips.php:103 menu/tooltips.php:290 msgid "Making more than 50 copies will take some time. – depending on your server." msgstr "Faire plus de 50 copies prendra un certain temps. – selon votre serveur." #: menu/modal.php:218 menu/modal.php:230 menu/tooltips.php:63 #: menu/tooltips.php:279 msgid "this site" msgstr "ce site" #: menu/modal.php:212 menu/tooltips.php:57 menu/tooltips.php:273 msgid "time(s)" msgstr "fois" #: menu/modal.php:189 menu/tooltips.php:250 msgid "USM Settings" msgstr "Réglages USM" #: menu/modal.php:181 menu/tooltips.php:242 msgid "Yoast Settings" msgstr "Réglages de Yoast" #: menu/modal.php:173 menu/tooltips.php:234 msgid "Woo Settings" msgstr "Réglages de Woo" #: menu/modal.php:167 menu/tooltips.php:228 msgid "Plugin options:" msgstr "Options de l’extension :" #: menu/modal.php:104 menu/tooltips.php:165 msgid "Feat. image" msgstr "Feat. image" #: menu/modal.php:58 menu/tooltips.php:120 msgid "–– Profiles ––" msgstr "–– Profiles ––" #: menu/modal.php:57 menu/tooltips.php:119 msgid "Clean slate" msgstr "Table rase" #: menu/modal.php:55 menu/tooltips.php:77 menu/tooltips.php:117 msgid "–– Select ––" msgstr "–– Sélectionner ––" #: menu/modal.php:52 menu/tooltips.php:115 msgid "Use as basis settings" msgstr "Utiliser comme réglages de base" #: menu/modal.php:48 menu/tooltips.php:111 msgid "Elements to copy:" msgstr "Éléments à copier :" #: menu/configuration.php:990 menu/variables.php:107 msgid "Your account on Wordpress.org (where you open a new support thread) is different to the one you login to your WordPress dashboard (where you are now). If you don't have a WordPress.org account yet, please sign up at the top right on here. It only takes a minute :) Thank you!" msgstr "Votre compte sur WordPress.org (où vous ouvrez un nouveau fil de support) est différent de celui que vous vous connectez à votre tableau de bord WordPress (où vous êtes actuellement). Si vous n’avez pas encore de compte WordPress.org, veuillez vous inscrire en haut à droite ici. Cela prend uniquement une minute :) Merci !" #: menu/configuration.php:990 msgid "<b>Questions?</b> We're happy to help in the <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/copy-delete-posts/#new-topic-0\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration: none;\">Support Forum</a>." msgstr "<b>Des questions ?</b> Nous sommes heureux de vous aider dans le <a href=\"https://wordpress.org/support/plugin/copy-delete-posts/\" target=\"_blank\" style=\"text -decoration : none ;\">Forum de support</a>." #: menu/configuration.php:969 msgid "You will be notified when the deletion process ends via <span class=\"cdp-green\">Admin Bar Menu</span>." msgstr "Vous serez averti de la fin du processus de suppression via le <span class=\"cdp-green\">menu de la barre d’administration</span>." #: menu/configuration.php:966 msgid "Delete selected pages/posts!" msgstr "Supprimez les pages/articles sélectionnés !" #: menu/configuration.php:963 msgid "I completed <u>all</u> steps, it’s ok!" msgstr "J’ai terminé <u>toutes</u> les étapes, c’est bon !" #: menu/configuration.php:950 msgid "Select this option to move deleted posts to trash (instead of deleting them permanently right away)." msgstr "Sélectionnez cette option pour déplacer les publications supprimées vers la corbeille (au lieu de les supprimer définitivement immédiatement)." #: menu/configuration.php:948 msgid "Yes, keep deleted posts in trash!" msgstr "Oui, gardez les messages supprimés dans la corbeille !" #: menu/configuration.php:944 msgid "Move post(s) to trash?" msgstr "Déplacer le(s) message(s) dans la corbeille ?" #: menu/configuration.php:938 msgid "If it’s necessary the process will dynamically slow down - depending on your server’s resource consumption. For example, if you’re using another plugin which is running a background process and it takes a lot of resources (+50%), our plugin will wait/slow down until the other process is complete." msgstr "Si cela est nécessaire, le processus ralentira dynamiquement - en fonction de la consommation de ressources de votre serveur. Par exemple, si vous utilisez une autre extension qui exécute un processus en arrière-plan et que cela prend beaucoup de ressources (+ 50 %), notre extension attendra/ralentira jusqu’à ce que l’autre processus soit terminé." #: menu/configuration.php:936 msgid "Enable this if you want to have your posts/pages getting deleted in batches (instead of all at once).<br />This reduces the risk of timeouts if you have a lot to delete.<br />" msgstr "Activez cette option si vous souhaitez que vos articles/pages soient supprimés par lots (au lieu de tous à la fois).<br />Cela réduit le risque de dépassement de délai si vous avez beaucoup à supprimer.<br />" #: menu/configuration.php:931 msgid "per minute" msgstr "par minute" #: menu/configuration.php:925 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: menu/configuration.php:916 msgid "Deletion throttling" msgstr "Limitation de suppression" #: menu/configuration.php:912 msgid "Enable this if you want to redirect the urls from your deleted posts/pages to the main one you decided to keep." msgstr "Activez cette option si vous souhaitez rediriger les URL de vos articles/pages supprimées vers la principale que vous avez décidé de conserver." #: menu/configuration.php:907 menu/configuration.php:921 msgid "Enabled" msgstr "Activé(e)" #: menu/configuration.php:906 menu/configuration.php:920 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé(e)" #: menu/configuration.php:901 msgid "Automatic redirection" msgstr "Redirections automatiques" #: menu/configuration.php:894 msgid "Check if you need these features (optional):" msgstr "Vérifiez si vous avez besoin de ces fonctionnalités (facultatif) :" #: menu/configuration.php:890 msgid "Select all the posts & pages which should be deleted (by ticking the checkboxes in the table above)." msgstr "Sélectionnez tous les articles et pages qui doivent être supprimés (en cochant les cases à cocher dans le tableau ci-dessus)." #: menu/configuration.php:886 msgid "Make sure you created a backup with, e.g. with <a href=\"https://wordpress.org/plugins/backup-backup/\" target=\"_blank\">this plugin</a>." msgstr "Assurez-vous d‘avoir créé une sauvegarde avec, par ex. avec <a href=\"https://wordpress.org/plugins/backup-backup/\" target=\"_blank\">cette extension</a>." #: menu/configuration.php:880 msgid "Steps to deletion:" msgstr "Étapes de suppression :" #: menu/configuration.php:875 msgid "You selected <b class=\"cdp-t-d-ct cdp-f-w-light\">0</b> pages/posts to be deleted" msgstr "Vous avez sélectionné <b class=\"cdp-t-d-ct cdp-f-w-light\">0</b> pages/messages à supprimer" #: menu/configuration.php:867 msgid "<u class=\"cdp-d-select-all cdp-f-w-light\">Select all</u> (also from other pages)" msgstr "<u class=\"cdp-d-select-all cdp-f-w-light\">Tout sélectionner</u> (également à partir d’autres pages)" #: menu/configuration.php:850 msgid "# of words" msgstr "# de mots" #: menu/configuration.php:849 msgid "Date created" msgstr "Date créée" #: menu/configuration.php:848 msgid "Type" msgstr "Type" #: menu/configuration.php:847 msgid "Slug/URL" msgstr "Slug/URL" #: menu/configuration.php:834 msgid "per page" msgstr "par page" #: menu/configuration.php:821 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: menu/configuration.php:813 msgid "Scan has found [<span id=\"cdp-d-table-pagi-ilosc-wynikow\" class=\"cdp-f-w-bold\"></span>] duplicates" msgstr "L’analyse a trouvé [<span id=\"cdp-d-table-pagi-ilosc-wynikow\" class=\"cdp-f-w-bold\"></span>] doublons" #: menu/configuration.php:806 msgid "Scan for duplicates now!<br /><small class=\"cdp-sm-d cdp-f-s-17 cdp-f-w-medium\">(at this point nothing gets deleted)</small>" msgstr "Recherchez les doublons maintenant ! <br /><small class=\"cdp-sm-d cdp-f-s-17 cdp-f-w-medium\"> (à ce stade, rien n’est supprimé)</small>" #: menu/configuration.php:800 msgid "<b>Filter results (optional)</b>: Only list them, if they<span id=\"cdpp-switch-mf\"> […]</span>" msgstr "<b>Filtrer les résultats (facultatif)</b> : lister-les uniquement s’ils<span id=\"cdpp-switch-mf\"> […]</span>" #: menu/configuration.php:794 msgid "Delete ALL duplicates, don’t keep any (Be careful!)" msgstr "Supprimez TOUS les doublons, n’en gardez aucun (Attention !)" #: menu/configuration.php:793 msgid "Keep the newest duplicate (typically the last copy you made)" msgstr "Conservez le duplicata le plus récent (généralement la dernière copie que vous avez faite)" #: menu/configuration.php:792 msgid "Keep the oldest duplicate (typically the original)" msgstr "Conservez le plus ancien duplicata (généralement l’original)" #: menu/configuration.php:788 msgid "Which version do you want to keep?" msgstr "Quelle variante souhaitez-vous conserver ?" #: menu/configuration.php:780 msgid "Huh?" msgstr "Hein ?" #: menu/configuration.php:776 msgid "Also count pages/posts of different types as duplicates" msgstr "Comptez également les pages/articles de différents types comme des doublons" #: menu/configuration.php:775 msgid "Only count pages/posts of the same type as duplicates" msgstr "Comptez uniquement les pages/articles du même type comme doublons" #: menu/configuration.php:768 msgid "...need others? <a href=\"mailto:hi@copy-delete-posts.com\" target=\"_blank\">Suggest them!</a>" msgstr "...besoin des autres ? <a href=\"mailto:hi@copy-delete-posts.com\" target=\"_blank\">Suggérez-les !</a>" #: menu/configuration.php:766 msgid "Word count" msgstr "Nombre de mots" #: menu/configuration.php:764 msgid "Excerpt (<span class=\"cdp-no-empty-text\"><b>including</b> empty</span>)" msgstr "Extrait (<span class=\"cdp-no-empty-text\"><b>y compris</b> vide</span>)" #: menu/configuration.php:757 msgid "When does “yes” make sense here?" msgstr "Quand « oui » a-t-il un sens ici ?" #: menu/configuration.php:757 msgid "The copies you created may have been given different titles automatically (according to the rules in <a href=\"#\" class=\"cdp-go-to-names-chapter\">this section</a>) and therefore would not count as duplicates as they have different titles.<br /><br />To remedy this, you can select “Yes” here so that those posts/pages also get considered as duplicates." msgstr "Les copies que vous avez créées peuvent avoir reçu des titres différents automatiquement (selon les règles de <a href=\"#\" class=\"cdp-go-to-names-chapter\">cette section</a>) et ne compteraient donc pas comme doublons car ils ont des titres différents.<br /><br />Pour remédier à cela, vous pouvez sélectionner « Oui » ici afin que ces articles/pages soient également considérés comme des doublons." #: menu/configuration.php:756 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: menu/configuration.php:755 msgid "No" msgstr "Non" #: menu/configuration.php:752 msgid "Do you want to consider different titles still to be identical if a) the copied posts/pages<br />were created by this plugin and b) they were not modified thereafter?" msgstr "Voulez-vous considérer que différents titres sont toujours identiques si a) les articles/pages copiés<br />ont été créés par cette extension et b) ils n’ont pas été modifiés par la suite ?" #: menu/configuration.php:747 msgid "Slugs are never 100% identical (i.e. Wordpress adds a counter automatically to ensure they are unique). The rule to only have them at least 85% identical does the job fine (you can see after the scan which posts are considered identical)." msgstr "Les slugs ne sont jamais identiques à 100% (c’est-à-dire que WordPress ajoute automatiquement un compteur pour s’assurer qu’ils sont uniques). La règle de ne les avoir qu’au moins 85% identiques fait l’affaire (vous pouvez voir après l’analyse quels messages sont considérés comme identiques)." #: menu/configuration.php:747 msgid "Similar slug" msgstr "Slug similaire" #: menu/configuration.php:744 msgid "(show more options)" msgstr "(afficher plus d’options)" #: menu/configuration.php:736 msgid "Count them as duplicates if they are identical with respect to <u class=\"cdp-f-w-bold\">all</u> of the below..." msgstr "Comptez-les comme des doublons s’ils sont identiques par rapport à <u class=\"cdp-f-w-bold\">tous</u> des éléments ci-dessous..." #: menu/configuration.php:731 msgid "Custom posts" msgstr "Publications personnalisées" #: menu/configuration.php:726 msgid "Scan for duplicates in..." msgstr "Rechercher les doublons dans..." #: menu/configuration.php:709 msgid "Go premium now" msgstr "Passez en prime maintenant" #: menu/configuration.php:702 msgid "" "And: you can also use this feature for any other redirections you may need\n" " (not only redirects from deleted posts/pages)!" msgstr "" "Et : vous pouvez également utiliser cette fonctionnalité pour toute autre redirection dont vous pourriez avoir besoin\n" " (pas seulement les redirections des articles/pages supprimés) !" #: menu/configuration.php:699 msgid "This isn’t just good for your visitors, but also for SEO: the “link juice” from your old (deleted) articles will be forwarded to the versions you keep, helping you to rank higher in search engines." msgstr "Ce n’est pas seulement bon pour vos visiteurs, mais aussi pour le référencement : le « jus de lien » de vos anciens articles (supprimés) sera transmis aux versions que vous conservez, vous aidant ainsi à vous classer plus haut dans les moteurs de recherche." #: menu/configuration.php:696 msgid "As part of the <span class=\"cdp-green\">premium plugin</span> you can enable redirects, so that the URLs of your deleted posts/pages automatically take visitors to the version which you decided to keep." msgstr "Dans le cadre du <span class=\"cdp-green\">extension premium</span>, vous pouvez activer les redirections, afin que les URL de vos articles/pages supprimés conduisent automatiquement les visiteurs vers la version que vous avez décidé de conserver." #: menu/configuration.php:683 msgid "Redirection" msgstr "Redirection" #: menu/configuration.php:680 msgid "Automatic Cleanup" msgstr "Nettoyage automatique" #: menu/configuration.php:677 msgid "Manual Cleanup" msgstr "Nettoyage manuel" #: menu/configuration.php:672 msgid "" "Before you delete anything here (which cannot be undone!) we <b class=\"cdp-f-w-bold\">strongly suggest</b><br />\n" " that you create a backup, for example with <a href=\"https://wordpress.org/plugins/backup-backup/\" target=\"_blank\">this plugin</a>" msgstr "" "Avant de supprimer quoi que ce soit ici (ce qui ne peut pas être annulé !), nous <b class=\"cdp-f-w-bold\">suggère fortement</b><br />\n" " que vous créez une sauvegarde, par exemple avec <a href=\"https://wordpress.org/extensions/wp-clone-by-wp-academy/\" target=\"_blank\">cette extension</a>" #: menu/configuration.php:664 msgid "Delete duplicate posts/pages" msgstr "Supprimer les articles/pages en double" #: menu/configuration.php:657 msgid "...and after your copy frenzy, you may need to…" msgstr "... et après votre frénésie de copie, vous devrez peut-être…" #: menu/configuration.php:640 msgid "Show post export & import buttons" msgstr "Afficher les boutons d’exportation et d’importation de publication" #: menu/configuration.php:628 msgid "Hide copy tooltip on hover and only show the button" msgstr "Masquer l’infobulle de copie au survol et afficher uniquement le bouton" #: menu/configuration.php:623 msgid "Additional features" msgstr "Fonctionnalités supplémentaires" #: menu/configuration.php:584 msgid "If checked, you will see a reference to the original post/page (on the copied version)." msgstr "Si coché, vous verrez une référence à la publication/page d’origine (sur la version copiée)." #: menu/configuration.php:583 msgid "Show reference to original item?" msgstr "Afficher la référence à l’article d’origine ?" #: menu/configuration.php:581 msgid "Gutenberg editor" msgstr "éditeur Gutenberg" #: menu/configuration.php:580 msgid "Bulk actions menu" msgstr "Menu d’actions groupées" #: menu/configuration.php:578 menu/configuration.php:587 msgid "Edit screens" msgstr "Modifier les écrans" #: menu/configuration.php:577 menu/configuration.php:586 msgid "Posts/pages lists" msgstr "Listes d’articles/pages" #: menu/configuration.php:575 msgid "Display copy option on..." msgstr "Afficher l’option de copie sur..." #: menu/configuration.php:573 msgid "Custom posts types" msgstr "Types de publications personnalisées" #: menu/configuration.php:572 menu/configuration.php:729 msgid "Posts" msgstr "Publications" #: menu/configuration.php:571 menu/configuration.php:730 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: menu/configuration.php:569 msgid "Content types which can be copied" msgstr "Types de contenu pouvant être copiés" #: menu/configuration.php:549 msgid "Which user role(s) should be able to copy & delete? <i style=\"color: gray\">– The role also must have access to the dashboard.</i>" msgstr "Quel(s) rôle(s) d’utilisateur doivent pouvoir copier et supprimer ? <i style=\"color: gray\">– Le rôle doit également avoir accès au tableau de bord.</i>" #: menu/configuration.php:548 msgid "User level permissions" msgstr "Autorisations au niveau de l’utilisateur" #: menu/configuration.php:544 msgid "ALWAYS change the type when copied (posts will become pages, pages will become posts)" msgstr "TOUJOURS modifier le type lors de la copie (les articles deviendront des pages, les pages deviendront des articles)" #: menu/configuration.php:543 msgid "Copies will be the same type as the original" msgstr "Les copies seront du même type que l’original" #: menu/configuration.php:538 msgid "However, if you want it as a <b class=\"cdp-f-w-bold\">default setting option</b>, then please select it below: " msgstr "Cependant, si vous le souhaitez comme <b class=\"cdp-f-w-bold\">option de réglage par défaut</b>, veuillez le sélectionner ci-dessous :" #: menu/configuration.php:537 msgid "If you want to make a page out of a post, or vice versa, then you can do this on a <b class=\"cdp-f-w-bold\">case by case basis</b> if you select the option “Define it specifically for this case” in the copy-tooltip, and then select this option on the following screen in the tooltip." msgstr "Si vous souhaitez créer une page à partir d’un article, ou vice versa, vous pouvez le faire au <b class=\"cdp-f-w-bold\">au cas par cas</b> si vous sélectionnez l’option \"Définir spécifiquement pour ce cas\" dans l’infobulle de copie, puis sélectionnez cette option sur l’écran suivant dans l’infobulle." #: menu/configuration.php:536 msgid "By default, the type of what you copy does not change, i.e. if you copy a post the new version will also be a post, and the same for pages." msgstr "Par défaut, le type de ce que vous copiez ne change pas, c’est-à-dire que si vous copiez un article, la nouvelle version sera également un article, et de même pour les pages." #: menu/configuration.php:532 msgid "Pages vs. Posts converter" msgstr "Convertisseur de pages et de publications" #: menu/configuration.php:528 msgid "If you created multiple copies in one go, you’ll be taken to the first copy." msgstr "Si vous avez créé plusieurs copies en une seule fois, vous serez redirigé vers la première copie." #: menu/configuration.php:525 msgid "Decide on a case-by-case basis (adds new button on copy screen)" msgstr "Décidez au cas par cas (ajoute un nouveau bouton sur l’écran de copie)" #: menu/configuration.php:524 msgid "Take me to the edit-page of the created copy" msgstr "Emmenez-moi à la page d’édition de la copie créée" #: menu/configuration.php:523 msgid "Leave me where I was" msgstr "Laisse moi où j’étais" #: menu/configuration.php:519 msgid "Navigation after copying" msgstr "Navigation après copie" #: menu/configuration.php:513 msgid "<b class=\"cdp-ff-b4\">Other</b> options" msgstr "<b class=\"cdp-ff-b4\">Autres</b> options" #: menu/configuration.php:497 msgid "If you make multiple copies in one go, use the Counter-option as otherwise some copies will have the same name." msgstr "Si vous faites plusieurs copies en une seule fois, utilisez l’option Contre, sinon certaines copies porteront le même nom." #: menu/configuration.php:496 msgid "If you’re not of the drag & droppy-type, you can also enter shortcodes [Counter], [CurrentDate] and [CurrentTime]." msgstr "Si vous n’êtes pas du type drag & droppy, vous pouvez également saisir les codes courts [Counter], [CurrentDate] et [CurrentTime]." #: menu/configuration.php:495 msgid "You can also type tailored text into the fields above." msgstr "Vous pouvez également saisir du texte personnalisé dans les champs ci-dessus." #: menu/configuration.php:491 msgid "Adds the <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">current time</b> in hh:mm:ss format" msgstr "Ajoute l’<b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">heure actuelle</b> au format hh:mm:ss" #: menu/configuration.php:489 msgid "CurrentTime" msgstr "Heure actuelle" #: menu/configuration.php:482 msgid "format." msgstr "format." #: menu/configuration.php:479 menu/modal.php:59 menu/tooltips.php:121 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" #: menu/configuration.php:478 msgid "dd/mm/yyyy" msgstr "jj/mm/aaaa" #: menu/configuration.php:477 msgid "mm/dd/yyyy" msgstr "mm/jj/aaaa" #: menu/configuration.php:474 msgid "Adds the <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">current date</b> in" msgstr "Ajoute la <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">date actuelle</b> dans" #: menu/configuration.php:469 msgid "CurrentDate" msgstr "Date actuelle" #: menu/configuration.php:465 msgid "Adds an <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">incremental counter</b> (starting with “2”)" msgstr "Ajoute un <b class=\"cdp-f-w-semi-bold\">compteur incrémental</b> (commençant par \"2\")" #: menu/configuration.php:463 msgid "Counter" msgstr "Compteur" #: menu/configuration.php:459 msgid "Drag & drop the automatic elements into the Prefix/Suffix fields to add them." msgstr "Glissez-déposez les éléments automatiques dans les champs Préfixe/Suffixe pour les ajouter." #: menu/configuration.php:452 msgid "Example based on current selections:" msgstr "Exemple basé sur les sélections actuelles :" #: menu/configuration.php:443 msgid "Change to blank" msgstr "Modifier vers vide" #: menu/configuration.php:434 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" #: menu/configuration.php:432 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" #: menu/configuration.php:428 msgid "Build your preferred naming logic for the copies:" msgstr "Créez votre logique de nommage préférée pour les copies :" #: menu/configuration.php:422 msgid "What <b class=\"cdp-ff-b4\">name(s)</b> should the copies have?" msgstr "Quel(s) <b class=\"cdp-ff-b4\">nom(s)</b> les copies devraient-elles avoir ?" #: menu/configuration.php:411 menu/configuration.php:502 #: menu/configuration.php:650 menu/configuration.php:973 msgid "Close section" msgstr "Fermer la section" #: menu/configuration.php:409 menu/configuration.php:500 #: menu/configuration.php:648 msgid "Save" msgstr "Enregister" #: menu/configuration.php:405 msgid "" "Do you know anything else you want to have copied (e.g. data added by a different plugin)? <br />\n" " Please <a href=\"mailto:hi@copy-delete-posts.com\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">tell us about it</span></a>, we always want to further improve this plugin! :) " msgstr "" "Savez-vous autre chose que vous souhaitez faire copier (par exemple, des données ajoutées par une autre extension) ? <br />\n" " Veuillez <a href=\"mailto:hi@copy-delete-posts.com\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">nous en parler</span></a>, nous voulons toujours pour améliorer encore cette extension ! :)" #: menu/configuration.php:398 msgid "…the same settings from the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Yoast SEO plugin</span></a> as the original." msgstr "… les mêmes paramètres du <a href=\"https://wordpress.org/plugins/wordpress-seo/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">extension Yoast SEO</span></a> comme l’original." #: menu/configuration.php:393 msgid "Yoast SEO Settings" msgstr "Réglages de référencement de Yoast" #: menu/configuration.php:381 msgid "…the same settings from the <a href=\"https://www.ultimatelysocial.com/usm-premium/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Ultimate Social Media plugin</span></a> as the original." msgstr "… les mêmes paramètres du <a href=\"https://www.ultimatelysocial.com/usm-premium/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">Plugin Ultimate Social Media</span> </a> comme l’original." #: menu/configuration.php:376 msgid "Ultimate Social Media Settings" msgstr "Réglages ultimes des médias sociaux" #: menu/configuration.php:365 menu/configuration.php:382 #: menu/configuration.php:399 msgid "…get empty settings." msgstr "… obtenir des réglages vides." #: menu/configuration.php:364 msgid "…the same settings from the <a href=\"https://wordpress.org/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">WooCommerce plugin</span></a> as the original." msgstr "… les mêmes paramètres du <a href=\"https://wordpress.org/plugins/woocommerce/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">extension Woo Commerce</span></a> comme l’original." #: menu/configuration.php:359 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "Réglages Woo Commerce" #: menu/configuration.php:349 msgid "…copy only required post/page metadata." msgstr "… copiez uniquement les métadonnées de publication/page requises." #: menu/configuration.php:348 msgid "…clone all metadata tags assigned to post/page." msgstr "… cloner toutes les balises de métadonnées assignés à la publication/à la page." #: menu/configuration.php:330 menu/modal.php:162 msgid "Link categories" msgstr "Catégories de liens" #: menu/configuration.php:327 menu/configuration.php:332 msgid "…be without private taxonomy." msgstr "… être sans taxonomie privée." #: menu/configuration.php:326 menu/configuration.php:331 msgid "…get this private taxonomy from the original." msgstr "… obtenez cette taxonomie privée à partir de l’original." #: menu/configuration.php:321 menu/modal.php:158 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menus de navigation" #: menu/configuration.php:311 msgid "…be without custom taxonomy." msgstr "… être sans taxonomie personnalisée." #: menu/configuration.php:310 msgid "…get all custom taxonomy from the original." msgstr "… obtenez toute la taxonomie personnalisée à partir de l’original." #: menu/configuration.php:309 menu/modal.php:154 menu/tooltips.php:215 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomies" #: menu/configuration.php:306 msgid "…be without any tags." msgstr "… être sans tags." #: menu/configuration.php:305 msgid "…get all tags of the original post." msgstr "… obtenez toutes les étiquettes de la publication d’origine." #: menu/configuration.php:304 menu/modal.php:150 menu/tooltips.php:211 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" #: menu/configuration.php:301 msgid "…be Uncategorized, no categories will be copied." msgstr "… être non catégorisé, aucune catégorie ne sera copiée." #: menu/configuration.php:300 msgid "…get all categories from the original post." msgstr "… obtenez toutes les catégories de la publication d’origine." #: menu/configuration.php:299 menu/modal.php:144 menu/tooltips.php:205 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: menu/configuration.php:296 msgid "…get the menu order set to default (0)." msgstr "… réglez l’ordre du menu par défaut (0)." #: menu/configuration.php:295 msgid "…get the <a href=\"https://wordpress.stackexchange.com/questions/25202/how-to-change-order-of-menu-items\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">menu order</span></a> from the original." msgstr "… obtenez le <a href=\"https://wordpress.stackexchange.com/questions/25202/how-to-change-order-of-menu-items\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">commande de menu</span></a> par rapport à l’original." #: menu/configuration.php:294 menu/modal.php:136 menu/tooltips.php:197 msgid "Menu order" msgstr "Commande de menu" #: menu/configuration.php:291 msgid "…get no comments from the original." msgstr "… n’obtenez aucun commentaire de l’original." #: menu/configuration.php:290 msgid "…get all comments from the original." msgstr "… obtenez tous les commentaires de l’original." #: menu/configuration.php:289 menu/modal.php:132 menu/tooltips.php:193 msgid "Comments" msgstr "commentaires" #: menu/configuration.php:286 msgid "…not get their child pages copied along (if the page is a parent)." msgstr "… ne pas faire copier leurs pages enfants (si la page est un parent)." #: menu/configuration.php:285 msgid "…get their <a href=\"https://phppot.com/wordpress/how-to-create-a-child-page-in-wordpress/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">child pages</span></a> copied as well, with all current settings applied to child-duplicates (if the page is a parent)." msgstr "… obtenez leur <a href=\"https://phppot.com/wordpress/how-to-create-a-child-page-in-wordpress/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">child pages</span></a> copiées également, avec tous les réglages actuels appliqués aux enfants en double (si la page est un parent)." #: menu/configuration.php:284 menu/modal.php:126 menu/tooltips.php:187 msgid "Children" msgstr "Enfants" #: menu/configuration.php:281 msgid "…get existing attachments from the original." msgstr "… récupérez les fichiers jointes existantes à partir de l’original." #: menu/configuration.php:280 msgid "…create new <a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-image-and-file-attachments/#attachment-to-a-post\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">attachments</span></a> (duplicates in Media Library) as well. <i>Recommended only for Multisites.</i>" msgstr "… créer un nouveau <a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-image-and-file-attachments/#attachment-to-a-post\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">fichiers jointes</span></a> (doublons dans la bibliothèque) également. <i>Recommandé uniquement pour les multisites.</i>" #: menu/configuration.php:279 menu/modal.php:140 menu/tooltips.php:201 msgid "Attachments" msgstr "Fichiers jointes" #: menu/configuration.php:276 msgid "…get no password." msgstr "… n’obtenez aucun mot de passe." #: menu/configuration.php:275 msgid "…get the same <a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-password-protection/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">password</span></a> as original." msgstr "… obtenez le même <a href=\"https://wordpress.org/support/article/using-password-protection/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">mot de passe</span></a> comme d’origine." #: menu/configuration.php:274 menu/modal.php:122 menu/tooltips.php:183 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: menu/configuration.php:271 msgid "…get the user that is duplicating as an author." msgstr "… obtenez l’utilisateur/utilisatrice qui duplique en tant qu’auteur/autrice." #: menu/configuration.php:270 msgid "…get the same author as original." msgstr "… obtenez le même auteur/autrice que l’original." #: menu/configuration.php:269 menu/modal.php:118 menu/tooltips.php:179 msgid "Author" msgstr "Auteur/Autrice" #: menu/configuration.php:266 msgid "…get the standard post format." msgstr "… obtenez le format de publication standard." #: menu/configuration.php:265 msgid "…get the same <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">post format</span></a> as original." msgstr "… obtenez le même <a href=\"https://wordpress.org/support/article/post-formats/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">format de publication</span></a> comme d’origine." #: menu/configuration.php:264 menu/modal.php:114 menu/tooltips.php:175 msgid "Format" msgstr "Format" #: menu/configuration.php:261 msgid "…get the default page template." msgstr "… obtenez le modèle de page par défaut." #: menu/configuration.php:260 msgid "…get the same page <a href=\"https://wpapprentice.com/blog/wordpress-theme-vs-template/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">template</span></a> as original." msgstr "… obtenir la même page <a href=\"https://wpapprentice.com/blog/wordpress-theme-vs-template/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">template</span> </a> comme d’origine." #: menu/configuration.php:259 menu/modal.php:108 menu/tooltips.php:169 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: menu/configuration.php:256 msgid "…get no featured image." msgstr "… n’obtenez aucune image mise en avant." #: menu/configuration.php:255 msgid "…it will set the same <a href=\"https://firstsiteguide.com/wordpress-featured-image/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">featured image</span></a> as the original." msgstr "… il définira la même <a href=\"https://firstsiteguide.com/wordpress-featured-image/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">image mise en avant</span></a> comme l’original." #: menu/configuration.php:254 msgid "Featured image" msgstr "L’image mise en avant" #: menu/configuration.php:251 msgid "…get no content (be completely blank)." msgstr "… n’obtenez aucun contenu (soyez complètement vide)." #: menu/configuration.php:250 msgid "…get all the content (text, images, videos and other elements/blocks) from the original." msgstr "… obtenez tout le contenu (texte, images, vidéos et autres éléments/blocs) de l’original." #: menu/configuration.php:249 menu/modal.php:100 menu/tooltips.php:161 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: menu/configuration.php:246 msgid "…get an empty <i>custom</i> excerpt (and default to taking the first 55 words of the post)." msgstr "… obtenir un extrait <i>personnalisé</i> vide (et prendre par défaut les 55 premiers mots du message)." #: menu/configuration.php:245 msgid "…get the custom <a href=\"https://wordpress.org/support/article/excerpt/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">excerpt</span></a> (post/page summary) of the original (if the original had any)." msgstr "… obtenez l’<a href=\"https://wordpress.org/support/article/excerpt/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">extrait</span></a> personnalisé (article/résumé de la page) de l’original (si l’original en avait)." #: menu/configuration.php:244 menu/modal.php:96 menu/tooltips.php:157 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: menu/configuration.php:241 msgid "…get a blank slug, unless the page is published, then it will generate it automatically." msgstr "… obtenez un slug vierge, à moins que la page ne soit publiée, il la générera automatiquement." #: menu/configuration.php:240 msgid "…get the same <a href=\"https://kinsta.com/knowledgebase/wordpress-slug/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">slug</span></a> of the original. (However after publishing it will give it automatically a new slug because 2 pages cannot be on the same URL)." msgstr "… obtenir le même <a href=\"https://kinsta.com/knowledgebase/wordpress-slug/\" target=\"_blank\"><span class=\"cdp-green\">slug</span></a> de l’original. (Cependant après publication il lui donnera automatiquement un nouveau slug car 2 pages ne peuvent pas être sur la même URL)." #: menu/configuration.php:239 menu/modal.php:90 menu/tooltips.php:151 msgid "Slug" msgstr "Slug" #: menu/configuration.php:236 msgid "…get the status “Draft”." msgstr "… obtenir le statut « Brouillon »." #: menu/configuration.php:235 msgid "…get status of original article (which can be “published” or “deleted” etc.)" msgstr "… obtenir le statut de l’article original (qui peut être « publié » ou « supprimé », etc.)" #: menu/configuration.php:234 menu/modal.php:86 menu/tooltips.php:147 msgid "Status" msgstr "État" #: menu/configuration.php:231 msgid "…get the date & time at time of copying. " msgstr "… obtenir la date et l’heure au moment de la copie." #: menu/configuration.php:230 msgid "…get the same creation date & time as the original." msgstr "… obtenez la même date et heure de création que l’original." #: menu/configuration.php:229 menu/modal.php:82 menu/tooltips.php:143 msgid "Date" msgstr "Date" #: menu/configuration.php:226 msgid "…be titled “Untitled”." msgstr "… être intitulé « Sans titre »." #: menu/configuration.php:225 msgid "…get the title as defined in the <a href=\"#\" class=\"cdp-go-to-names-chapter\"><span class=\"cdp-green\">next section</span></a>." msgstr "… obtenez le titre tel que défini dans la <a href=\"#\" class=\"cdp-go-to-names-chapter\"><span class=\"cdp-green\">section suivante</span></a>." #: menu/configuration.php:224 menu/configuration.php:741 #: menu/configuration.php:846 menu/modal.php:78 menu/tooltips.php:139 msgid "Title" msgstr "Titre" #: menu/configuration.php:219 msgid "<b>If <u class=\"cdp-f-w-bold\">un</u>checked</b> copies will..." msgstr "<b>Si <u class=\"cdp-f-w-bold\">non</u>coché</b> les copies seront..." #: menu/configuration.php:218 msgid "<b>If checked</b> copies will..." msgstr "<b>Si coché</b> les copies seront..." #: menu/configuration.php:208 msgid "Which <b class=\"cdp-ff-b4\">elements</b> shall be copied?" msgstr "Quels <b class=\"cdp-ff-b4\">éléments</b> doivent être copiés ?" #: menu/configuration.php:196 msgid "+ Add / manage / import / export settings" msgstr "+ Ajouter/gérer/importer/exporter les réglages" #: menu/configuration.php:189 msgid "settings" msgstr "Réglages" #: menu/configuration.php:185 msgid "Add new" msgstr "Ajouter un nouveau" #: menu/configuration.php:184 menu/modal.php:67 menu/tooltips.php:85 #: menu/tooltips.php:129 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: menu/configuration.php:166 msgid "Below are your" msgstr "Ci-dessous sont vos" #: menu/configuration.php:155 msgid "Don't show this intro – never again!" msgstr "Ne montrez pas cette intro – plus jamais !" #: menu/configuration.php:151 msgid "Got it, close intro!" msgstr "Compris, fermez l’intro !" #: menu/configuration.php:149 msgid "…and you can also <b>delete duplicate</b> posts easily, see below :)" msgstr "… et vous pouvez également <b>supprimer les publications en double</b> facilement, voir ci-dessous :)" #: menu/configuration.php:143 menu/configuration.php:579 msgid "Admin bar" msgstr "Barre d’administration" #: menu/configuration.php:137 msgid "Edit screen" msgstr "Écran d’édition" #: menu/configuration.php:131 msgid "List of posts/pages" msgstr "Liste des articles/pages" #: menu/configuration.php:128 msgid "You can now easily copy posts & pages in various areas:" msgstr "Vous pouvez désormais copier facilement des articles et des pages dans divers domaines :" #: menu/configuration.php:122 msgid "Show intro" msgstr "Afficher l’introduction" #: menu/configuration.php:119 msgid "Welcome to Copy & Delete Posts!" msgstr "Bienvenue dans Copier et supprimer des publications !" #: menu/configuration.php:111 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #: copy-delete-posts.php:1059 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: copy-delete-posts.php:999 msgid "post" msgstr "Publication" #: copy-delete-posts.php:999 msgid "this" msgstr "ce" #: copy-delete-posts.php:999 msgid "Copy of" msgstr "Copie de" #: copy-delete-posts.php:828 msgid "There was an error with this notification." msgstr "Il y a eu une erreur avec cette notification." #: copy-delete-posts.php:827 msgid "It will hide this banner just for now." msgstr "Il masquera cette bannière pour l’instant." #: copy-delete-posts.php:826 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: copy-delete-posts.php:824 msgid "Plugin has been installed successfully, feel free to check those awesome features!" msgstr "L’extension a bien été installé, n’hésitez pas à vérifier ces fonctionnalités impressionnantes !" #: copy-delete-posts.php:822 copy-delete-posts.php:823 msgid "There was an error and we couldn't kill the task." msgstr "Il y a eu une erreur et nous n’avons pas pu tuer la tâche." #: copy-delete-posts.php:821 msgid "The task has been killed" msgstr "La tâche a été interrompue" #: copy-delete-posts.php:819 copy-delete-posts.php:820 msgid "There was an error and we couldn't hide the task." msgstr "Il y a eu une erreur et nous n’avons pas pu masquer la tâche." #: copy-delete-posts.php:818 msgid "The task has been hidden" msgstr "La tâche a été masquée" #: copy-delete-posts.php:816 copy-delete-posts.php:817 msgid "We couldn't update task list, please try again later or kill tasks individualy." msgstr "Nous n’avons pas pu mettre à jour la liste des tâches, veuillez réessayer plus tard ou supprimer les tâches individuellement." #: copy-delete-posts.php:815 msgid "Tasks cleared!" msgstr "Tâches terminées !" #: copy-delete-posts.php:814 msgid "This banner will not appear again, if any feature is missing you can ask for it on our support forum!" msgstr "Cette bannière n’apparaîtra plus, si une fonctionnalité manque, vous pouvez la demander sur notre forum de support !" #: copy-delete-posts.php:813 msgid "Alright! We will ask you again in 14 days!" msgstr "Bien ! Nous vous redemanderons dans 14 jours !" #: copy-delete-posts.php:811 copy-delete-posts.php:812 msgid "Thank you very much for the review, this banner will not appear again!" msgstr "Merci beaucoup pour l’examen, cette bannière n’apparaîtra plus !" #: copy-delete-posts.php:810 msgid "Cannot send dismiss request. Are you connected to the internet?" msgstr "Impossible d’envoyer la demande de rejet. Êtes-vous connecté à Internet ?" #: copy-delete-posts.php:809 msgid "There was an issue while dismissing banner, please do it next time again." msgstr "Un problème est survenu lors de la fermeture de la bannière, veuillez le refaire la prochaine fois." #: copy-delete-posts.php:744 msgid "Manual Cleanup removed " msgstr "Nettoyage manuel supprimé" #: copy-delete-posts.php:689 msgid "Copy this post" msgstr "Copiez ce message" #: copy-delete-posts.php:387 copy-delete-posts.php:417 msgid "test" msgstr "test" #: copy-delete-posts.php:359 msgid "Copy & Delete Posts Menu" msgstr "Menu Copier et supprimer des publications" #: copy-delete-posts.php:357 copy-delete-posts.php:359 msgid "<span id=\"cdp-menu\">Copy & Delete Posts</span>" msgstr "<span id=\"cdp-menu\">Copier et supprimer les publications</span>" #: copy-delete-posts.php:329 copy-delete-posts.php:515 msgid "Copy this" msgstr "Copiez ceci" #: copy-delete-posts.php:260 copy-delete-posts.php:387 #: copy-delete-posts.php:417 copy-delete-posts.php:441 #: copy-delete-posts.php:463 menu/modal.php:207 menu/tooltips.php:268 msgid "Copy" msgstr "Copiez" #: copy-delete-posts.php:905 msgid "Please select basic settings for this copy." msgstr "Veuillez sélectionner les paramètres de base pour cette copie." #: copy-delete-posts.php:904 msgid "Please select at least one row to copy and try again." msgstr "Veuillez sélectionner au moins une ligne à copier et réessayer." #: copy-delete-posts.php:903 msgid "Please select at least one row to copy." msgstr "Veuillez sélectionner au moins une ligne à copier." #: copy-delete-posts.php:896 msgid "–––––––––––––- END OF THE DEBUG OUTPUT –––––––––––––- " msgstr "–––––––––––––- FIN DE SORTIE DU DEBUG –––––––––––––-" #: copy-delete-posts.php:895 msgid "You're crazy! – Here is the output:" msgstr "Vous êtes fou ! – Voici la sortie :" #: copy-delete-posts.php:894 msgid "Are you REALLY sure?" msgstr "Êtes-vous VRAIMENT sûr ?" #: copy-delete-posts.php:893 msgid "This post is a duplicate of" msgstr "Cet publication est un doublon de" #: copy-delete-posts.php:892 msgid "Change the type of this copy <span class=\"cdp-premium-icon cdp-big-icon\"></span>" msgstr "Modifier le type de cette copie <span class=\"cdp-premium-icon cdp-big-icon\"></span>" #: copy-delete-posts.php:891 msgid "If you’re on a multisite you can copy it to other sites." msgstr "Si vous êtes sur un multisite, vous pouvez le copier sur d’autres sites." #: copy-delete-posts.php:889 copy-delete-posts.php:890 msgid "This is a Premium Feature.<br><a href=\"https://sellcodes.com/CylMIdJD\" target=\"_blank\">Check it out and upgrade today</a>,<br>we made it <b>really affordable!</b>" msgstr "Il s’agit d’une fonctionnalité Premium.<br><a href=\"https://sellcodes.com/CylMIdJD\" target=\"_blank\">Vérifiez-la et mettez-la à niveau aujourd’hui</a>,<br>nous l’avons fait <b> vraiment abordable !</b>" #: copy-delete-posts.php:888 msgid "If you’re on a multisite you can copy it to other sites with the Premium Plugin. <a href=\"https://sellcodes.com/CylMIdJD\" target=\"_blank\">Order it now!</a>" msgstr "Si vous êtes sur un multisite, vous pouvez le copier sur d’autres sites avec le Premium Plugin. <a href=\"https://sellcodes.com/CylMIdJD\" target=\"_blank\">Commandez-le maintenant !</a>" #: copy-delete-posts.php:887 msgid "here" msgstr "ici" #: copy-delete-posts.php:886 msgid "Define your copy settings" msgstr "Définissez vos réglages de copie" #: copy-delete-posts.php:885 menu/notifications.php:87 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: copy-delete-posts.php:884 menu/notifications.php:86 msgid "Auto Cleaned-up" msgstr "Nettoyage automatique" #: copy-delete-posts.php:883 menu/notifications.php:86 msgid "Deleted Posts" msgstr "Publications supprimées" #: copy-delete-posts.php:882 menu/notifications.php:56 msgid "Kill" msgstr "Mettre fin" #: copy-delete-posts.php:881 menu/notifications.php:55 msgid "Auto Cleaning-up" msgstr "Nettoyage automatique" #: copy-delete-posts.php:880 menu/notifications.php:55 msgid "Deleting Posts" msgstr "Supprimer des messages" #: copy-delete-posts.php:879 msgid "Change it to blank" msgstr "Changez-le en blanc" #: copy-delete-posts.php:878 msgid "Change it to (Name of original)" msgstr "Remplacez-le par (nom de l’original)" #: copy-delete-posts.php:877 msgid "only if <u><b>not</b></u> empty" msgstr "uniquement si <u><b>pas</b></u> vide" #: copy-delete-posts.php:876 msgid "<b>including</b> empty" msgstr "<b>y compris</b> vide" #: copy-delete-posts.php:875 msgid "Something went wrong and we couldn't send request, are you connected to the internet?" msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu envoyer de demande, êtes-vous connecté à Internet ?" #: copy-delete-posts.php:874 msgid "Something went wrong and we couldn't send request, please try refresh page and try again." msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu envoyer la demande, veuillez essayer d’actualiser la page et réessayer." #: copy-delete-posts.php:873 msgid "Unknown response, please try refresh the page!" msgstr "Réponse inconnue, veuillez essayer d’actualiser la page !" #: copy-delete-posts.php:872 msgid "License is valid, press the button again to activate!" msgstr "La licence est valide, appuyez à nouveau sur le bouton pour l’activer !" #: copy-delete-posts.php:871 msgid "License is already active, let us reload the page!" msgstr "La licence est déjà active, rechargeons la page !" #: copy-delete-posts.php:870 msgid "Please enter license key, currently it is empty." msgstr "Veuillez saisir la clé de licence, elle est actuellement vide." #: copy-delete-posts.php:869 msgid "Something went wrong and we couldn't setup the deletion task. – Please check console for more info." msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu configurer la tâche de suppression. – Veuillez vérifier la console pour plus d’informations." #: copy-delete-posts.php:868 msgid "– Please try without throttling." msgstr "– Veuillez essayer sans limitation." #: copy-delete-posts.php:867 msgid "Something went wrong and we couldn't setup the deletion task." msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu configurer la tâche de suppression." #: copy-delete-posts.php:866 msgid "Deletion process started, you can close this page now and wait till the process ends!" msgstr "Le processus de suppression a commencé, vous pouvez fermer cette page maintenant et attendre la fin du processus !" #: copy-delete-posts.php:865 msgid "You have wrong count in throttling field, please fix." msgstr "Vous avez un compte erroné dans le champ de limitation, veuillez corriger." #: copy-delete-posts.php:864 msgid "Nothing to do here, please select at least one post to delete." msgstr "Rien à faire ici, veuillez sélectionner au moins un message à supprimer." #: copy-delete-posts.php:863 msgid "Please check that you completed all steps, before this task!" msgstr "Veuillez vérifier que vous avez terminé toutes les étapes avant cette tâche !" #: copy-delete-posts.php:862 msgid "No posts/pages meeting the current filter conditions." msgstr "Aucun article/page ne répondant aux conditions de filtrage actuelles." #: copy-delete-posts.php:861 msgid "You did not select any filter.<br>Click <a href=\"#\" class=\"cdp-show-the-copies\">here</a> to show all copies (of the selected post type) made by this plugin." msgstr "Vous n’avez sélectionné aucun filtre.<br>Cliquez <a href=\"#\" class=\"cdp-show-the-copies\">ici</a> pour afficher toutes les copies (du type de publication sélectionné) faites par cette extension." #: copy-delete-posts.php:860 msgid "Cannot connect to the server, premium filters will not be applied." msgstr "Impossible de se connecter au serveur, les filtres premium ne seront pas appliqués." #: copy-delete-posts.php:859 msgid "Please, check for: which duplicates you are looking for" msgstr "Veuillez vérifiez sur : quels doublons vous recherchez" #: copy-delete-posts.php:858 msgid "Something went wrong and we couldn't get post list. – Please check console for more info." msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu obtenir la liste des publications. – Veuillez vérifier la console pour plus d’informations." #: copy-delete-posts.php:857 msgid "There was an error while getting data from server, please try again." msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’obtention des données du serveur, veuillez réessayer." #: copy-delete-posts.php:856 copy-delete-posts.php:909 msgid "Copy in progress..." msgstr "Copie en cours..." #: copy-delete-posts.php:855 msgid "Something went wrong and we couldn't get profile settings – please try again!" msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu obtenir les réglages du profil. Veuillez réessayer !" #: copy-delete-posts.php:854 msgid "Copy & Delete Post – Error" msgstr "Copier et supprimer la publication - Erreur" #: copy-delete-posts.php:853 msgid "Something went wrong and we couldn't get profile settings. – Check console for more details" msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu obtenir les réglages de profil. – Vérifiez la console pour plus de détails" #: copy-delete-posts.php:852 msgid "Unable to recognize selected profile, please try again." msgstr "Impossible de reconnaître le profil sélectionné, veuillez réessayer." #: copy-delete-posts.php:851 copy-delete-posts.php:908 msgid "Couldn't recognize that button, please try again." msgstr "Impossible de reconnaître ce bouton, veuillez réessayer." #: copy-delete-posts.php:850 copy-delete-posts.php:907 msgid "Something went wrong and we couldn't copy this post. – See dev console for more info." msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu copier ce message. – Voir la console de développement pour plus d’informations." #: copy-delete-posts.php:849 copy-delete-posts.php:906 msgid "Something went wrong and we couldn't copy this post – please try again!" msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu copier ce message. Veuillez réessayer !" #: copy-delete-posts.php:848 msgid "You need to insert positive number for copies." msgstr "Vous devez insérer un nombre positif pour les copies." #: copy-delete-posts.php:847 menu/configuration.php:443 #: menu/configuration.php:454 msgid "(Name of original)" msgstr "(Nom de l’original)" #: copy-delete-posts.php:846 msgid "Something went wrong and we couldn't save your settings. – Please check console for more info." msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu enregistrer vos réglages. – Veuillez vérifier la console pour plus d’informations." #: copy-delete-posts.php:845 msgid "Something went wrong and we couldn't save your settings." msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu enregistrer vos réglages" #: copy-delete-posts.php:844 msgid "All your settings were saved!" msgstr "Tous vos réglages ont été enregistrés !" #: copy-delete-posts.php:843 msgid "Something went wrong and we couldn't update intro settings. – Please check console for more info." msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu mettre à jour les réglages d’introduction. – Veuillez vérifier la console pour plus d’informations." #: copy-delete-posts.php:842 msgid "Something went wrong and we couldn't update intro settings – try again!" msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu mettre à jour les paramètres d’introduction. Réessayez !" #: copy-delete-posts.php:841 msgid "Something went wrong and we couldn't save intro settings." msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu enregistrer les réglages d’introduction." #: copy-delete-posts.php:840 msgid "Something went wrong and we couldn't save intro settings!" msgstr "Une erreur s’est produite et nous n’avons pas pu enregistrer les paramètres d’introduction !" #: copy-delete-posts.php:839 msgid "No items to show, try with other filters!" msgstr "Aucun élément à afficher, essayez avec d’autres filtres !" #: menu/configuration.php:998 msgid "This will establish connection to the chat servers" msgstr "Cela établira une connexion avec les serveurs de discussion." #: menu/configuration.php:996 msgid "Connect with support (click to load)" msgstr "Connecter avec le support (cliquez pour charger)" #. Description of the plugin #: copy-delete-posts.php msgid "The best solution to easily make duplicates of your posts & pages, and delete them in one go." msgstr "La meilleure solution pour créer facilement des duplicatas de vos publications et pages, et les supprimer en une seule fois." #. Plugin URI of the plugin #: copy-delete-posts.php msgid "https://copy-delete-posts.com" msgstr "https://copy-delete-posts.com" #. Plugin Name of the plugin #: copy-delete-posts.php copy-delete-posts.php:357 copy-delete-posts.php:825 #: copy-delete-posts.php:829 msgid "Copy & Delete Posts" msgstr "Copy & Delete Posts"
