|
Server IP : 10.131.40.8 / Your IP : 216.73.216.37 Web Server : Apache System : Linux webd008.cluster131.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64 User : ludmqhh ( 137773) PHP Version : 8.4.10 Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON Directory (0705) : /home/ludmqhh/www/hotel-forum/wp-content/languages/plugins/ |
| [ Home ] | [ C0mmand ] | [ Upload File ] |
|---|
# Translation of Plugins - Loco Translate - Stable (latest release) in Italian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Loco Translate - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-06-05 16:05:34+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: it\n" "Project-Id-Version: Plugins - Loco Translate - Stable (latest release)\n" #. Translators: Shown when a PO file's Plural-Forms header has a different #. formula from the Unicode CLDR rules #: src/Locale.php:528 msgid "Plural forms differ from Loco Translate's built in rules for this language" msgstr "Le forme plurali sono diverse dalle regole incluse in Loco Translate per questa lingua" #: src/js/Strings.php:194 msgid "Mismatching placeholder type; check against source text formatting" msgstr "Tipo di segnaposto errato; ricontrolla la formattazione del testo di origine" #: src/js/Strings.php:183 msgid "Possible syntax error in string formatting" msgstr "Possibile errore di sintassi nella formattazione della stringa" #. translators: %s is the number of formatting arguments accepted by the source #. text of a translation xgettext: javascript-format #: src/js/Strings.php:191 msgid "Missing placeholders; source text formatting suggests at least %s" msgstr "Segnaposto mancanti; la formattazione del testo di origine suggerisce almeno %s" #. translators: %s is the number of formatting arguments accepted by the source #. text of a translation xgettext: javascript-format #: src/js/Strings.php:187 msgid "Too many placeholders; source text formatting suggests a maximum of %s" msgstr "Troppi segnaposto; la formattazione del testo di origine suggerisce un massimo di %s" #: tpl/admin/file/head.php:10 msgid "Edit file headers" msgstr "Modifica gli header del file" #: tpl/admin/file/conf.php:23 msgid "Relative path to template file" msgstr "Percorso relativo per il file del template" #: tpl/admin/file/conf.php:57 tpl/admin/file/head.php:34 msgid "Save" msgstr "Salva" #: tpl/admin/file/conf.php:48 tpl/admin/init/init-po.php:149 msgid "Merge strings from related JSON files" msgstr "Unisci le stringhe dai file JSON correlati" #. translators: Summary of translations copied from a PO file during Sync #. xgettext: javascript-format #: src/js/Strings.php:37 msgid "%s translation copied" msgid_plural "%s translations copied" msgstr[0] "%s traduzione copiata" msgstr[1] "%s traduzioni copiate" #: src/admin/config/ApisController.php:66 msgid "API URL" msgstr "URL API" #. translators: Where %s is any number of strings #. translators: Shows total string count at top of editor xgettext: #. javascript-format #: src/gettext/Metadata.php:191 src/js/Strings.php:106 msgid "%s string" msgid_plural "%s strings" msgstr[0] "%s stringa" msgstr[1] "%s stringhe" #. translators: %s is the quantity of files which were successfully moved #: src/admin/file/MoveController.php:87 msgid "%s file moved" msgid_plural "%s files moved" msgstr[0] "%s file spostato" msgstr[1] "%s file spostati" #: tpl/admin/file/info-pot.php:31 msgid "%s word" msgid_plural "%s words" msgstr[0] "%s parola" msgstr[1] "%s parole" #: src/gettext/Compiler.php:284 msgid "PO file saved and MO/JSON files compiled" msgstr "File PO salvato e file MO/JSON compilati" #. translators: %s refers to a JSON file which could not be compiled due to an #. error #: src/gettext/Compiler.php:149 src/gettext/Compiler.php:214 msgid "JSON compilation failed for %s" msgstr "Compilazione JSON non riuscita per %s" #: tpl/admin/config/version.php:74 msgid "Update Now" msgstr "Aggiorna ora" #. translators: Where %s is the full version number of WordPress #: tpl/admin/config/version.php:68 msgid "WordPress %s" msgstr "WordPress %s" #. translators: (1) Name of software, e.g. "WordPress" (2) Version number, e.g. #. "5.6" #: tpl/admin/config/version.php:53 tpl/admin/config/version.php:71 msgid "Your version of %1$s is out of date. We recommend you upgrade to at least v%2$s, but preferably to the latest stable version." msgstr "La tua versione di %1$s è obsoleta. Ti consigliamo di eseguire l'aggiornamento almeno alla versione %2$s, ma preferibilmente all'ultima versione stabile." #. translators: Where %s is the full version number of PHP #: tpl/admin/config/version.php:49 msgid "PHP %s" msgstr "PHP %s" #: tpl/admin/config/settings.php:162 msgid "Delete redundant files" msgstr "Elimina i file non necessari" #: tpl/admin/config/settings.php:156 msgid "Pretty formatting" msgstr "Formattazione Pretty" #: tpl/admin/config/settings.php:145 tpl/admin/config/settings.php:151 msgid "Compiling JSON files" msgstr "Compilazione dei file JSON" #. translators: This is HTML formatted. (1) placeholder for language code, (2) #. Example language code #: tpl/admin/init/upload.php:50 msgid "Your file must be named as shown above where %1$s is the language code, e.g. %2$s" msgstr "Il tuo file deve essere nominato come mostrato sopra dove %1$s è il codice della lingua, ad esempio %2$s" #: tpl/admin/init/upload.php:45 msgid "Upload PO file" msgstr "Carica un file PO" #. translators: Indicates that POT files are optional, which is not recommended #: tpl/admin/config/settings.php:107 msgid "Sync with source when template missing" msgstr "Sincronizza con il sorgente quando manca il template" #: tpl/admin/config/settings.php:99 msgid "Fuzzy matching tolerance" msgstr "Tolleranza di corrispondenza fuzzy" #: tpl/admin/config/settings.php:89 tpl/admin/config/settings.php:95 msgid "Syncing PO files" msgstr "Sincronizzazione dei file PO" #: tpl/admin/help/side-bar.php:15 msgid "Info and tutorials" msgstr "Informazioni e tutorial" #: src/ajax/ApisController.php:30 msgid "Need a human?" msgstr "Serve un umano?" #: src/ajax/UploadController.php:70 msgid "Your file is identical to the existing one" msgstr "Il tuo file è identico a quello esistente" #: src/admin/init/UploadController.php:52 msgid "Upload a translation file" msgstr "Carica un file di traduzione" #: src/admin/init/UploadController.php:29 tpl/admin/init/upload.php:58 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: src/admin/bundle/ViewController.php:107 msgid "Upload PO" msgstr "Carica un file PO" #. Translators: %s will be replaced with the name of a missing POT file #: src/ajax/SyncController.php:55 msgid "Falling back to source extraction because %s is missing" msgstr "Viene utilizzata l'estrazione sorgente perché manca %s" #: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:63 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: tpl/admin/config/prefs.php:29 tpl/admin/config/prefs.php:33 msgid "Restrict locales" msgstr "Limita localizzazioni" #. Translators: Button that opens window for auto-translating #: src/admin/file/EditController.php:222 msgctxt "Editor" msgid "Auto" msgstr "Automatico" #: src/js/Strings.php:168 msgctxt "Editor" msgid "Suggest translation" msgstr "Suggerisci traduzione" #: src/js/Strings.php:165 msgctxt "Editor" msgid "Toggle Fuzzy" msgstr "Cambia in fuzzy" #: src/js/Strings.php:99 msgid "Keep this translation" msgstr "Mantieni questa traduzione" #: src/js/Strings.php:96 msgid "Loading suggestions" msgstr "Caricamento suggerimenti in corso" #: src/js/Strings.php:87 msgid "Suggested translations" msgstr "Traduzioni suggerite" #: src/js/Strings.php:84 msgid "Use this translation" msgstr "Usa questa traduzione" #: src/js/Strings.php:81 msgid "Nothing needed updating" msgstr "Non serve aggiornare niente" #. translators: %s is the quantity of strings modified during a batch process #. xgettext: javascript-format #: src/js/Strings.php:78 msgid "%s string updated" msgid_plural "%s strings updated" msgstr[0] "%s stringa aggiornata" msgstr[1] "%s stringhe aggiornate" #. translators: 1: Number of strings; 2: Service provider; e.g. "50 strings #. translated via Google Translate" xgettext: javascript-format #: src/js/Strings.php:74 msgid "%1$s string translated via %2$s" msgid_plural "%1$s strings translated via %2$s" msgstr[0] "%1$s stringa tradotta via %2$s" msgstr[1] "%1$s stringhe tradotte via %2$s" #. translators: %s is the quantity of strings left unprocessed after a job was #. stopped prematurely xgettext: javascript-format #: src/js/Strings.php:70 msgid "Translation job aborted with %s string remaining" msgid_plural "Translation job aborted with %s strings remaining" msgstr[0] "Operazione di traduzione interrotta con %s stringa rimanente" msgstr[1] "Operazione di traduzione interrotta con %s stringhe rimanenti" #. translators: %s%% is a percentage, e.g. 50% xgettext: javascript-format #: src/js/Strings.php:66 msgid "Translation progress %s%%" msgstr "Progresso traduzione %s%%" #. translators: characters meaning individual unicode characters of source text #. xgettext: javascript-format #: src/js/Strings.php:62 msgid "%s characters will be sent for translation." msgstr "%s caratteri saranno inviati per la traduzione." #. translators: %s: the number of strings to be sent for translation xgettext: #. javascript-format #: src/js/Strings.php:58 msgid "%s unique source strings." msgstr "%s stringhe sorgente uniche." #. translators: Message appears after sync operation, where %s refers to a POT #. file. xgettext: javascript-format #: src/js/Strings.php:41 msgid "Strings up to date with %s" msgstr "Stringhe aggiornate con %s" #. translators: Summary of existing translations where the source text has #. changed slightly xgettext: javascript-format #: src/js/Strings.php:33 msgid "%s string marked Fuzzy" msgid_plural "%s strings marked Fuzzy" msgstr[0] "%s stringa contrassegnata come fuzzy" msgstr[1] "%s stringhe contrassegnate come fuzzy" #: tpl/admin/config/apis.php:115 msgid "See full disclaimer" msgstr "Vedi disclaimer completo" #: tpl/admin/config/apis.php:114 msgid "Third party services are subject to their own terms of use and may incur costs from the provider" msgstr "I servizi di terze parti sono soggetti ai propri termini di utilizzo e potrebbero comportare dei costi da parte del fornitore" #: tpl/admin/config/apis.php:112 msgid "Important" msgstr "Importante" #: src/admin/config/ApisController.php:67 msgid "API region" msgstr "Regione API" #: src/admin/config/ApisController.php:65 msgid "API key" msgstr "Chiave API" #: src/admin/config/ApisController.php:12 #: src/admin/config/BaseController.php:20 #: src/admin/config/BaseController.php:40 tpl/admin/help/tab-config-apis.php:2 msgid "API keys" msgstr "Chiavi API" #: tpl/ajax/modal-apis-empty.php:11 msgid "Add automatic translation services in the plugin settings." msgstr "Aggiungi servizi di traduzione automatica nelle impostazioni del plugin." #: tpl/ajax/modal-apis-empty.php:9 msgid "No translation APIs configured" msgstr "Nessuna API di traduzione configurata" #: tpl/ajax/modal-apis-batch.php:29 msgid "Mark new translations as Fuzzy" msgstr "Contrassegna le nuove traduzioni come fuzzy" #: tpl/ajax/modal-apis-batch.php:23 msgid "Overwrite existing translations" msgstr "Sovrascrivi le traduzioni esistenti" #: tpl/ajax/modal-apis-batch.php:10 msgid "Auto-translate this file" msgstr "Traduci automaticamente questo file" #. translators: Warning when POT file is opened in the file editor. It can be #. disabled in settings. #: src/admin/file/EditController.php:181 msgid "This is NOT a translation file. Manual editing of source strings is not recommended." msgstr "Questo NON è un file di traduzione. La modifica manuale delle stringhe sorgente non è consigliata." #: src/fs/FileWriter.php:325 msgid "Modification of POT (template) files is disallowed by the plugin settings" msgstr "La modifica dei file POT (template) non è consentita dalle impostazioni del plugin" #: tpl/admin/file/move-pot.php:14 msgid "Enter a new location for this file" msgstr "Inserisci una nuova posizione per questo file" #: tpl/admin/file/move.php:17 msgid "The following file will be moved/renamed to the new location:" msgid_plural "The following files will be moved/renamed to the new location:" msgstr[0] "Il seguente file sarà spostato/rinominato nella nuova posizione:" msgstr[1] "I seguenti file saranno spostati/rinominati nella nuova posizione:" #: tpl/admin/file/move.php:14 msgid "Confirm relocation" msgstr "Conferma cambio posizione" #: tpl/admin/file/move-po.php:14 msgid "Choose a new location for these translations" msgstr "Scegli una nuova posizione per queste traduzioni" #: tpl/admin/bundle/alias.php:14 msgid "This plugin doesn't have its own translation files, but can be translated in the default text domain" msgstr "Questo plugin non è fornito dei file di traduzione, ma può essere tradotto nel dominio di testo predefinito" #: tpl/admin/config/settings.php:197 msgid "Editing of POT (template) files" msgstr "Modifica dei file POT (template)" #: tpl/admin/config/settings.php:81 msgid "Recommended" msgstr "Consigliato" #: tpl/admin/config/settings.php:81 msgid "Enable Ajax file uploads" msgstr "Abilitare l'upload Ajax del file" #: src/fs/FileWriter.php:249 msgid "Parent directory isn't writable" msgstr "La directory genitore non è scrivibile" #: src/ajax/FsConnectController.php:160 msgid "This move operation requires permission" msgstr "Questa operazione di spostamento richiede l'autorizzazione" #: src/ajax/FsConnectController.php:127 msgid "This directory is managed by WordPress. Removed files may be restored during updates" msgstr "Questa directory è gestita da WordPress. I file rimossi possono essere ripristinati durante gli aggiornamenti" #. translators: Page title where %s is the name of a file to be moved #: src/admin/file/MoveController.php:111 src/admin/file/MoveController.php:140 msgid "Move %s" msgstr "Sposta %s" #. translators: %s is the quantity of files which failed to be moved #: src/admin/file/MoveController.php:92 msgid "%s file could not be moved" msgid_plural "%s files could not be moved" msgstr[0] "Impossibile spostare %s file" msgstr[1] "Impossibile spostare %s file" #: src/admin/file/BaseController.php:121 msgid "Relocate" msgstr "Sposta" #: tpl/admin/file/move.php:24 msgid "Move files" msgstr "Sposta i file" #: tpl/admin/errors/file-sec.php:14 msgid "Access to this file is blocked for security reasons" msgstr "L'accesso a questo file è bloccato per motivi di sicurezza" #: tpl/admin/errors/file-sec.php:11 msgid "File access disallowed" msgstr "Accesso ai file non consentito" #: src/admin/bundle/ViewController.php:116 msgid "View template" msgstr "Visualizza il template" #: tpl/admin/config/version.php:18 tpl/admin/config/version.php:75 msgid "Install manually" msgstr "Installa manualmente" #: tpl/admin/config/version.php:14 msgid "A newer version of Loco Translate is available for download" msgstr "Una versione più recente di Loco Translate è disponibile per il download" #: tpl/admin/help/side-bar.php:9 msgid "Official plugin page" msgstr "Pagina ufficiale del plugin" #: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:28 msgid "File is protected by the bundle configuration" msgstr "Il file è protetto dalla configurazione del bundle" #: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:27 msgid "Read only" msgstr "Sola lettura" #: tpl/admin/config/settings.php:43 msgid "Scan JavaScript files with extensions:" msgstr "Scansiona i file JavaScript con estensioni:" #: src/admin/init/InitPoController.php:293 msgid "Assign template" msgstr "Assegna un template" #: src/js/Strings.php:162 msgctxt "Editor" msgid "Translated" msgstr "Tradotto" #: src/js/Strings.php:159 msgctxt "Editor" msgid "Untranslated" msgstr "Non tradotto" #. translators: %s will be replaced with a URL which may change without #. affecting the translation. #: src/hooks/AdminHooks.php:92 msgid "Administrators and auditors may wish to review Loco's <a href=\"%s\">plugin privacy notice</a>." msgstr "Amministratori e revisori potrebbero voler rivedere l'<a href=\"%s\">informativa sulla privacy del plugin</a> di Loco." #: src/hooks/AdminHooks.php:89 msgid "This plugin doesn't collect any data from public website visitors." msgstr "Questo plugin non raccoglie alcun dato dai visitatori del sito web pubblico." #: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:54 tpl/admin/bundle/locale.php:66 msgid "View" msgstr "Visualizza" #. translators: %s will be replaced with the full name of the user profile's #. admin language #: tpl/admin/root.php:17 msgid "Your admin language is %s." msgstr "La tua lingua di amministrazione è %s." #. translators: %s will be replaced with the full name of the site language #: tpl/admin/root.php:14 msgid "The language of this site is %s." msgstr "La lingua di questo sito è %s." #: tpl/admin/list/locales.php:25 msgid "Site language" msgstr "Lingua del sito" #: tpl/admin/list/locales.php:22 msgid "Files found" msgstr "File trovati" #: tpl/admin/list/locales.php:16 msgid "Locale code" msgstr "Codice del locale" #: tpl/admin/list/locales.php:13 msgid "Locale name" msgstr "Nome del locale" #: tpl/admin/file/info.php:110 msgid "Files in this location can be modified or deleted by WordPress automatic updates" msgstr "I file in questa posizione possono essere modificati o eliminati dagli aggiornamenti automatici di WordPress" #: tpl/admin/file/info.php:107 msgid "WordPress updates" msgstr "Aggiornamenti di WordPress" #: tpl/admin/file/info-mo.php:18 tpl/admin/file/info-po.php:24 #: tpl/admin/file/info-pot.php:21 msgid "File size" msgstr "Dimensione file" #: tpl/admin/file/diff.php:17 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Successiva" #: tpl/admin/file/diff.php:14 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: tpl/admin/file/diff.php:6 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j M @ H:i" #: tpl/admin/errors/no-locale.php:11 msgid "No files found for this language" msgstr "Nessun file trovato per questa lingua" #: tpl/admin/errors/no-backups.php:18 msgid "File backups are disabled in your plugin settings" msgstr "I backup dei file sono disabilitati dalle impostazioni del plugin" #: tpl/admin/errors/no-backups.php:16 msgid "Backup files will be written when you save translations from Loco Translate editor" msgstr "I backup dei file sono scritti quando salvi le traduzioni dall'editor di Loco Translate" #: tpl/admin/errors/no-backups.php:12 msgid "No previous file revisions" msgstr "Nessuna revisione precedente del file" #: src/admin/config/SettingsController.php:68 msgid "Disallow" msgstr "Nega" #: src/admin/config/SettingsController.php:67 msgid "Allow (with warning)" msgstr "Autorizza (con avviso)" #: src/admin/config/SettingsController.php:66 msgid "Allow" msgstr "Autorizza" #: tpl/admin/config/settings.php:187 msgid "Modification of installed files" msgstr "Modifica dei file installati" #: tpl/admin/config/settings.php:181 msgid "Save credentials in session" msgstr "Salva le credenziali nella sessione" #: tpl/admin/config/settings.php:170 tpl/admin/config/settings.php:176 msgid "File system access" msgstr "Accesso al filesystem" #: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:56 msgid "Click \"Connect\" to authenticate with the server" msgstr "Fai clic su \"Connetti\" per autenticarti con il server" #. translators: Page title for installed languages page #: src/mvc/AdminRouter.php:61 msgid "Languages ‹ Loco" msgstr "Lingue ‹ Loco" #: src/mvc/AdminRouter.php:59 msgid "Languages" msgstr "Lingue" #: src/fs/FileWriter.php:314 msgid "Modification of installed files is disallowed by the plugin settings" msgstr "La modifica dei file installati non è permessa dalle impostazioni del plugin" #. translators: Where %s is a file name #: src/ajax/DiffController.php:47 msgid "Revisions are identical, you can delete %s" msgstr "Le revisioni sono identiche, puoi eliminare %s" #. translators: Where %s is the name of the invalid POT file #: src/admin/file/EditController.php:138 src/ajax/SyncController.php:72 msgid "Translation template is invalid (%s)" msgstr "La traduzione del template non è valida (%s)" #. translators: %s is a file name to be rolled back to a previous version. #. translators: Page title where %s refers to a file name #: src/admin/file/DiffController.php:59 src/admin/file/DiffController.php:78 msgid "Restore %s" msgstr "Ripristina %s" #: src/admin/file/DiffController.php:35 msgid "File restored" msgstr "File ripristinato" #: src/admin/file/BaseController.php:120 tpl/admin/file/diff.php:31 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: src/admin/bundle/LocaleController.php:137 msgid "See all core translations" msgstr "Vedi tutte le traduzioni del core" #. translators: %s refers to the name of a POT file #: src/admin/bundle/LocaleController.php:130 #: src/admin/file/EditController.php:132 src/admin/file/EditController.php:183 #: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:16 tpl/admin/common/inc-fsconn.php:41 #: tpl/admin/config/apis.php:122 tpl/admin/config/prefs.php:45 #: tpl/admin/config/settings.php:234 tpl/admin/errors/no-backups.php:22 msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" #: src/admin/bundle/LocaleController.php:129 msgid "No core translation files are installed for this language" msgstr "Per questa lingua non sono installati file di traduzione del core" #: src/ajax/FsConnectController.php:130 msgid "Changes to this file may be overwritten or deleted when you update WordPress" msgstr "Le modifiche a questo file possono essere sovrascritte o eliminate quando aggiorni WordPress" #: src/ajax/FsConnectController.php:124 msgid "This directory is managed by WordPress, be careful what you delete" msgstr "Questa directory è gestita da WordPress, stai attento a quello che elimini" #: src/ajax/FsConnectController.php:121 msgid "This file may be overwritten or deleted when you update WordPress" msgstr "Questo file può essere sovrascritto o eliminato quando aggiorni WordPress" #: src/ajax/FsConnectController.php:163 msgid "Saving this file requires permission" msgstr "Il salvataggio di questi file richiede le autorizzazioni" #: src/ajax/FsConnectController.php:157 msgid "Deleting this file requires permission" msgstr "L'eliminazione di questi file richiede le autorizzazioni" #: src/ajax/FsConnectController.php:154 msgid "Creating this file requires permission" msgstr "La creazione di questo file richiede le autorizzazioni" #. Translators: Plural category for zero quantity #: src/Locale.php:410 msgctxt "Plural category" msgid "Zero" msgstr "Zero" #: src/admin/init/InitPoController.php:377 tpl/admin/file/info.php:113 msgid "What's this?" msgstr "Che cos'è questo?" #. Translators: Where %s is the size of a file #: tpl/admin/init/init-pot.php:18 msgid "largest is %s" msgstr "il più grande pesa %s" #: tpl/admin/config/settings.php:68 msgid "Maximum line length (zero disables wrapping)" msgstr "Lunghezza massima riga (zero disattiva il ritorno a capo)" #. Translators: (1) Number of files (2) Maximum size of file that will be #. included (3) Size of the largest encountered #: src/ajax/SyncController.php:99 msgid "%1$s file has been skipped because it's %3$s. (Max is %2$s). Check all strings are present before saving." msgid_plural "%1$s files over %2$s have been skipped. (Largest is %3$s). Check all strings are present before saving." msgstr[0] "È stato saltato %1$s file perché pesa %3$s (il massimo è di %2$s). Verifica che tutte le stringhe siano presenti prima di salvare." msgstr[1] "%1$s file di %2$s sono stati saltati (il più grande pesa %3$s). Verifica che tutte le stringhe siano presenti prima di salvare." #: src/admin/bundle/ConfController.php:92 msgid "Child theme declares the same Text Domain as the parent theme" msgstr "Il tema figlio dichiara lo stesso Text Domain del tema genitore" #. Translators: General plural category not covered by other forms #: src/Locale.php:420 msgctxt "Plural category" msgid "Other" msgstr "Altre" #. Translators: Plural category used in some multi-plural languages #: src/Locale.php:418 msgctxt "Plural category" msgid "Many" msgstr "Tante" #. Translators: Plural category used in some multi-plural languages #: src/Locale.php:416 msgctxt "Plural category" msgid "Few" msgstr "Alcune" #. Translators: Plural category used in some multi-plural languages #: src/Locale.php:414 msgctxt "Plural category" msgid "Two" msgstr "Due" #. Translators: Plural category for singular quantity #: src/Locale.php:412 msgctxt "Plural category" msgid "One" msgstr "Una" #: tpl/admin/config/version.php:28 msgid "You're running a development snapshot of Loco Translate" msgstr "Stai eseguendo uno snapshot di sviluppo di Loco Translate" #. Author URI of the plugin #: loco.php msgid "https://localise.biz/wordpress/plugin" msgstr "https://localise.biz/wordpress/plugin" #. Description of the plugin #: loco.php msgid "Translate themes and plugins directly in WordPress" msgstr "Traduci temi e plugin direttamente da WordPress" #: src/admin/bundle/LocaleController.php:147 tpl/admin/root.php:58 msgid "See all plugins" msgstr "Mostra tutti i plugin" #: tpl/admin/root.php:54 msgid "These plugins have recently loaded translation files into the admin area" msgstr "Questi plugin contengono file di traduzione caricati di recente nell'area amministrativa" #: tpl/admin/root.php:51 msgid "Running plugins:" msgstr "Plugin in esecuzione:" #: src/admin/bundle/LocaleController.php:142 tpl/admin/root.php:43 msgid "See all themes" msgstr "Mostra tutti i temi" #: tpl/admin/root.php:39 msgid "Active theme:" msgstr "Tema attivo:" #: tpl/admin/root.php:30 msgid "Translations have been recently modified in the following bundles" msgstr "Le traduzioni sono state modificate di recente nei seguenti bundle" #: tpl/admin/root.php:27 msgid "Recently updated:" msgstr "Aggiornati recentemente:" #: src/admin/RootController.php:84 msgid "Welcome to Loco Translate" msgstr "Benvenuto in Loco Translate" #: tpl/admin/list/inc-table.php:20 msgid "Sets" msgstr "Set" #: tpl/admin/bundle/locale.php:32 tpl/admin/list/inc-table.php:11 msgid "Bundle name" msgstr "Nome del bundle" #: tpl/admin/init/init-pot.php:42 tpl/admin/init/init-prompt.php:31 msgid "About templates" msgstr "Riguardo ai template" #: tpl/admin/init/init-prompt.php:23 msgid "This bundle doesn't define a translations template file" msgstr "Questo bundle non definisce un file di template delle traduzioni" #: tpl/admin/init/init-prompt.php:19 msgid "This bundle's template file doesn't exist yet. We recommend you create it before adding languages" msgstr "Il file di template di questo bundle non esiste ancora. Consigliamo di crearlo prima di aggiungere nuove lingue" #: tpl/admin/init/init-copy.php:15 tpl/admin/init/init-prompt.php:15 msgid "Template missing" msgstr "Template mancante" #: tpl/admin/init/init-pot.php:30 msgid "Strings will be extracted to:" msgstr "Le stringhe saranno estratte in:" #. Translators: (1) Number of files excluded (2) the maximum size of file that #. was included #: tpl/admin/init/init-pot.php:24 msgid "Excludes %1$s file over %2$s" msgid_plural "Excludes %1$s files over %2$s" msgstr[0] "Esclude %1$s file su %2$s" msgstr[1] "Esclude %1$s file su %2$s" #. Translators: Where %s is the size of a file #: tpl/admin/init/init-pot.php:16 msgid "%s on disk" msgstr "%s su disco" #: tpl/admin/init/init-pot.php:12 msgid "Source files to scan:" msgstr "File sorgente da analizzare:" #: tpl/admin/init/init-po.php:169 msgid "Start translating" msgstr "Inizia a tradurre" #: tpl/admin/init/init-po.php:159 msgid "Use this file as template when running Sync" msgstr "Usa questo file come template quando esegui la sincronizzazione" #: tpl/admin/file/conf.php:38 tpl/admin/init/init-po.php:139 msgid "Just copy English source strings" msgstr "Copia soltanto le stringhe di origine in inglese" #: tpl/admin/file/conf.php:32 tpl/admin/init/init-po.php:133 msgid "Copy target translations from \"%s\"" msgstr "Copia traduzioni di destinazione da \"%s\"" #: tpl/admin/file/conf.php:12 tpl/admin/init/init-po.php:122 msgid "Template options" msgstr "Opzioni template" #: tpl/admin/init/init-po.php:77 tpl/admin/init/upload.php:15 msgid "Choose a location" msgstr "Scegli una posizione" #: tpl/admin/init/init-po.php:63 msgid "Custom language" msgstr "Lingua personalizzata" #: tpl/admin/init/init-po.php:51 msgid "Available languages" msgstr "Lingue disponibili" #: src/admin/bundle/LocaleController.php:116 #: src/admin/list/LocalesController.php:35 tpl/admin/init/init-po.php:45 msgid "Installed languages" msgstr "Lingue installate" #: tpl/admin/init/init-po.php:44 msgid "No language selected" msgstr "Nessuna lingua selezionata" #: tpl/admin/init/init-po.php:39 msgid "WordPress language" msgstr "Lingua WordPress" #: tpl/admin/init/init-po.php:32 msgid "Choose a language" msgstr "Scegli una lingua" #: src/admin/init/InitPoController.php:389 msgid "Create template instead" msgstr "Crea invece un template" #: src/admin/init/InitPoController.php:392 msgid "You're creating translations directly from source code" msgstr "Stai creando le traduzioni direttamente dal codice sorgente" #: tpl/admin/help/tab-support.php:6 msgid "Getting help with Loco Translate" msgstr "Ottenere aiuto per Loco Translate" #: tpl/admin/help/tab-config-apis.php:9 tpl/admin/help/tab-config.php:9 msgid "Full documentation" msgstr "Documentazione completa" #: tpl/admin/help/tab-config.php:6 msgid "User options apply to your WordPress login, across all sites" msgstr "Le opzioni utente si applicano al tuo login WordPress, in tutti i siti" #: tpl/admin/help/tab-config.php:5 msgid "Site options apply to all users of Loco Translate across the current site" msgstr "Le opzioni del sito si applicano a tutti gli utenti di Loco Translate in tutto il sito" #: tpl/admin/help/side-bar.php:12 msgid "Support forum" msgstr "Forum di supporto" #: tpl/admin/file/view-mo.php:14 msgid "File is in binary MO format" msgstr "Il file è in formato MO binario" #. Translators: Where %s is the name (or number) of an operating system user #: tpl/admin/file/info.php:96 msgid "To create new files here you'll have to connect to the remote file system, or make the directory writeable by %s" msgstr "Per creare nuovi file in questa posizione, dovrai connetterti al file system remoto, oppure rendere la cartella scrivibile tramite %s" #: tpl/admin/file/info.php:92 msgid "This directory can't be written to directly by the web server" msgstr "Non si può scrivere direttamente in questa directory tramite il web server" #: tpl/admin/file/info.php:81 msgid "Note that the file may not be deletable due to additional ownership permissions" msgstr "Nota che il file potrebbe non essere eliminabile per via di permessi di proprietà aggiuntivi" #. Translators: Where %s is the name (or number) of an operating system user #: tpl/admin/file/info.php:73 msgid "The containing directory is writeable by %s, so you can add new files in the same location" msgstr "La directory contenitore è scrivibile da %s, quindi puoi aggiungere nuovi file nella stessa posizione" #: tpl/admin/file/info.php:69 msgid "Directory is writeable" msgstr "La cartella è scrivibile" #. Translators: "either" meaning that the file itself can't exist without a #. containing directory #: tpl/admin/file/info.php:59 msgid "The containing directory for this file doesn't exist either" msgstr "Non esiste neanche la directory che contiene questo file" #: tpl/admin/file/info.php:55 msgid "Directory doesn't exist" msgstr "La directory non esiste" #. Translators: Where %s is the name (or number) of an operating system user #: tpl/admin/file/info.php:43 msgid "To make changes you'll have to connect to the remote file system, or make the file writeable by %s" msgstr "Per apportare modifiche devi connetterti al file system remoto, oppure rendere il file scrivibile tramite %s" #: tpl/admin/file/info.php:39 msgid "This file can't be updated directly by the web server" msgstr "Questo file non può essere aggiornato direttamente dal web server" #: tpl/admin/file/info.php:27 msgid "You can update these translations directly from the editor to the file system" msgstr "Puoi aggiornare queste traduzioni direttamente dall'editor del file system" #. Translators: Where %s is the type of file, e.g. "po" #: tpl/admin/file/info.php:24 msgid "%s file is writeable" msgstr "Il file %s è scrivibile" #: tpl/admin/file/info.php:14 msgid "File doesn't exist" msgstr "Il file non esiste" #: tpl/admin/file/info-pot.php:27 msgid "Last extracted" msgstr "Ultima estrazione" #: tpl/admin/file/info-po.php:88 msgid "These translations are not linked to a POT file. Sync operations will extract strings directly from source code." msgstr "Queste traduzioni non sono collegate a un file POT. Le operazioni di sincronizzazione estrarranno le stringhe direttamente dal codice sorgente." #: tpl/admin/file/info-po.php:84 msgid "Missing template" msgstr "Template mancante" #. Translators: Where %s is the name of a template file #: tpl/admin/file/info-po.php:75 msgid "PO file has different source strings to \"%s\". Try running Sync before making any changes." msgstr "Il file PO ha stringhe di origine differenti da \"%s\". Prova ad eseguire la sincronizzazione prima di apportare modifiche." #: tpl/admin/file/info-po.php:71 msgid "Out of sync with template" msgstr "Non sincronizzato con il template" #. Translators: Where %s is the name of a template file #: tpl/admin/file/info-po.php:64 msgid "PO file has the same source strings as \"%s\"" msgstr "Il file PO ha le stesse stringhe di origine di \"%s\"" #: tpl/admin/file/info-po.php:60 msgid "In sync with template" msgstr "Sincronizzato con il template" #: tpl/admin/file/info-po.php:50 msgid "We can't find the binary MO file that belongs with these translations" msgstr "Non riusciamo a trovare il file MO binario corrispondente a queste traduzioni" #: tpl/admin/file/info-po.php:47 msgid "Binary file missing" msgstr "File binario mancante" #: tpl/admin/file/info-other.php:11 msgid "Unexpected file type" msgstr "Tipo di file non valido" #: tpl/admin/file/info-mo.php:41 msgid "We can't find the original PO file from which this was compiled" msgstr "Non riusciamo a trovare il file PO originale da cui questa traduzione è stata compilata" #: tpl/admin/file/info-mo.php:38 msgid "PO file missing" msgstr "File PO mancante" #: tpl/admin/file/info-mo.php:27 msgid "Compiled translations" msgstr "Traduzioni compilate" #: tpl/admin/file/info-mo.php:24 tpl/admin/file/info-po.php:30 msgid "Last translation" msgstr "Ultima traduzione" #: tpl/admin/file/info-mo.php:21 tpl/admin/file/info-po.php:27 #: tpl/admin/file/info-pot.php:24 msgid "File modified" msgstr "File modificato" #: tpl/admin/file/info-mo.php:15 msgid "compiled" msgstr "compilato" #: tpl/admin/file/delete.php:30 msgid "Delete Permanently" msgstr "Elimina definitivamente" #: tpl/admin/file/delete.php:16 msgid "Are you sure you want to <strong>permanently</strong> delete the following file?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare <strong>definitivamente</strong> il file seguente?" #: tpl/admin/file/delete.php:12 msgid "Confirm delete" msgstr "Conferma eliminazione" #. Translators: %s is a URL. Keep the <a> tag intact #: tpl/admin/errors/no-tokenizer.php:25 msgid "You can still translate any bundle that has a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">template</a>" msgstr "Puoi comunque tradurre qualsiasi bundle contenente un <a href=\"%s\" target=\"_blank\">template</a>" #. Translators: change "en" in the URL to your language if it's available at #. https://www.php.net/docs.php #: tpl/admin/errors/no-tokenizer.php:17 msgid "Loco requires the <a href=\"http://php.net/manual/en/book.tokenizer.php\" target=\"_blank\">Tokenizer extension</a> to scan PHP source code for translatable strings" msgstr "Loco richiede l'<a href=\"http://php.net/manual/en/book.tokenizer.php\" target=\"_blank\">estensione Tokenizer</a> per analizzare i file PHP alla ricerca di stringhe traducibili" #: tpl/admin/errors/no-tokenizer.php:11 msgid "About the Tokenizer" msgstr "Riguardo al Tokenizer" #: tpl/admin/errors/file-missing.php:14 msgid "Either this file is missing or the server doesn't have permission to access it" msgstr "O questo file è mancante, o il server non ha i permessi di accedervi" #: tpl/admin/errors/file-missing.php:11 msgid "File not found" msgstr "File non trovato" #: tpl/admin/errors/file-isdir.php:14 msgid "This page was expecting a file, but the path is actually a directory" msgstr "Questa pagina si aspettava un file, ma il percorso in realtà è una directory" #: tpl/admin/errors/file-isdir.php:11 msgid "File is a directory" msgstr "Il file è una directory" #: tpl/admin/config/version.php:38 msgid "You're running the latest version of Loco Translate" msgstr "Stai eseguendo l'ultima versione di Loco Translate" #: tpl/admin/config/version.php:17 msgid "Upgrade to %s" msgstr "Fai l'upgrade a %s" #: tpl/admin/config/version.php:11 tpl/admin/config/version.php:25 #: tpl/admin/config/version.php:35 msgid "Version %s" msgstr "Versione %s" #: tpl/admin/config/settings.php:216 msgid "Allow full access to these roles" msgstr "Consenti l'accesso completo a questi ruoli" #: tpl/admin/config/settings.php:210 msgid "Grant access to roles" msgstr "Concedi accesso ai ruoli" #: tpl/admin/config/settings.php:75 tpl/admin/config/settings.php:182 msgid "Not recommended" msgstr "Sconsigliato" #: tpl/admin/config/settings.php:75 msgid "Add UTF-8 byte order mark" msgstr "Aggiungi il byte order mark UTF-8" #: tpl/admin/config/settings.php:52 tpl/admin/config/settings.php:58 msgid "Saving PO/POT files" msgstr "Salvataggio file PO/POT in corso" #: tpl/admin/config/settings.php:37 msgid "Scan PHP files with extensions:" msgstr "Analizza i file PHP con le estensioni:" #: tpl/admin/config/settings.php:31 msgid "Skip PHP files larger than:" msgstr "Salta i file PHP più grandi di:" #: tpl/admin/config/settings.php:21 tpl/admin/config/settings.php:27 msgid "Extracting strings" msgstr "Estrazione stringhe" #: tpl/admin/config/prefs.php:16 tpl/admin/config/prefs.php:20 msgid "Translator credit" msgstr "Riconoscimenti traduttore" #. translators: text field placeholder #: tpl/admin/common/inc-table-filter.php:6 msgid "Filter..." msgstr "Filtra..." #: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:60 msgid "Connect" msgstr "Connetti" #. Translators: When a file or folder cannot be modified due to filesystem #. permissions #: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:50 tpl/admin/file/info.php:36 #: tpl/admin/file/info.php:89 msgid "Write protected" msgstr "Protetto da scrittura" #: tpl/admin/bundle/view.php:55 msgid "This bundle isn't automatically compatible and requires configuring before you can use all the functions of Loco Translate" msgstr "Questo bundle non è automaticamente compatibile e richiede di essere configurato prima di poter usare tutte le funzionalità di Loco Translate" #: tpl/admin/bundle/view.php:52 msgid "unconfigured" msgstr "non configurato" #. Translators: %s is a URL. Keep the <a> tag intact #: tpl/admin/bundle/view.php:35 tpl/admin/bundle/view.php:57 msgid "Click the <a href=\"%s\">setup</a> tab to complete the bundle configuration" msgstr "Fai clic sulla scheda <a href=\"%s\">Configurazione</a> per completare la configurazione del bundle" #: tpl/admin/bundle/view.php:32 msgid "This bundle isn't fully configured, so we don't know what the following files are for" msgstr "Questo bundle non è del tutto configurato, quindi non sappiamo a cosa servono questi file" #: tpl/admin/bundle/view.php:29 msgid "Additional files found" msgstr "File aggiuntivi trovati" #: tpl/admin/bundle/setup.php:39 msgid "If you have trouble translating this bundle, consider asking the author for help" msgstr "Se hai problemi a tradurre questo bundle, considera l'idea di chiedere aiuto all'autore" #: tpl/admin/bundle/setup.php:36 msgid "Author details" msgstr "Dettagli dell'autore" #: tpl/admin/bundle/setup/saved.php:19 msgid "Edit config" msgstr "Modifica configurazione" #: tpl/admin/bundle/setup/saved.php:14 msgid "This bundle's configuration is saved in the WordPress database" msgstr "La configurazione di questo bundle è stata salvata nel database di WordPress" #: tpl/admin/bundle/setup/saved.php:11 msgid "Bundle configuration saved" msgstr "Configurazione bundle salvata" #: tpl/admin/bundle/setup/partial.php:14 msgid "This bundle's configuration has been automatically detected, but isn't fully complete" msgstr "La configurazione di questo bundle è stata rilevata automaticamente, ma non è completa" #: tpl/admin/bundle/setup/partial.php:11 msgid "Partially configured bundle" msgstr "Bundle configurato parzialmente" #: tpl/admin/bundle/setup/none.php:15 msgid "It needs configuring before you can do any translations" msgstr "Ha bisogno di essere configurato prima che tu possa tradurlo" #: tpl/admin/bundle/setup/none.php:14 msgid "This bundle isn't set up for translation in a way we understand" msgstr "Questo bundle non è configurato per essere tradotto in una maniera a noi comprensibile" #: tpl/admin/bundle/setup/none.php:11 msgid "Unconfigured bundle" msgstr "Bundle non configurato" #: tpl/admin/bundle/setup/meta.php:14 msgid "This bundle's configuration has been automatically detected and seems to be fully compatible" msgstr "La configurazione di questo bundle è stata rilevata automaticamente e sembra essere completamente compatibile" #: tpl/admin/bundle/setup/inc-nav.php:25 msgid "Get help with this" msgstr "Ottieni aiuto su questo" #: tpl/admin/bundle/setup/inc-nav.php:22 msgid "Import config from XML" msgstr "Importa configurazione da XML" #: tpl/admin/bundle/setup/core.php:13 msgid "This bundle's configuration is built into Loco Translate" msgstr "La configurazione di questo bundle è incorporata in Loco Translate" #: tpl/admin/bundle/setup/core.php:10 tpl/admin/bundle/setup/meta.php:11 msgid "Bundle auto-configured" msgstr "Bundle configurato automaticamente" #: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:55 msgid "Load config" msgstr "Carica configurazione" #: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:49 msgid "If you've been given a configuration file by a developer, paste the XML code here" msgstr "Se hai ricevuto un file di configurazione da uno sviluppatore, incolla qui il codice XML" #: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:46 msgid "XML setup" msgstr "Configurazione XML" #: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:56 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: tpl/admin/bundle/setup/author.php:15 tpl/admin/bundle/setup/core.php:14 #: tpl/admin/bundle/setup/meta.php:15 msgid "You can make changes in the Advanced tab if you need to override the current settings" msgstr "Puoi apportare modifiche nella scheda Avanzate se hai bisogno di sovrascrivere le impostazioni attuali" #: tpl/admin/bundle/setup/author.php:14 msgid "This bundle's configuration is provided by the author" msgstr "La configurazione di questo bundle è fornita dall'autore" #: tpl/admin/bundle/setup/author.php:11 msgid "Official configuration" msgstr "Configurazione ufficiale" #: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:124 msgid "No translations found for \"%s\"" msgstr "Traduzioni non trovate per \"%s\"" #: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:57 tpl/admin/bundle/locale.php:69 msgid "Info" msgstr "Informazioni" #: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:60 tpl/admin/bundle/locale.php:72 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:51 tpl/admin/bundle/locale.php:63 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:31 tpl/admin/bundle/locale.php:49 msgid "Folder" msgstr "Cartella" #: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:28 tpl/admin/bundle/locale.php:46 #: tpl/admin/list/inc-table.php:17 tpl/admin/list/locales.php:19 msgid "Last modified" msgstr "Ultima modifica" #: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:22 tpl/admin/bundle/locale.php:39 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:16 tpl/admin/bundle/locale.php:36 #: tpl/admin/file/info-po.php:33 msgid "Translation progress" msgstr "Avanzamento traduzione" #: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:13 msgid "Language" msgstr "Lingua" #: tpl/admin/bundle/conf.php:159 tpl/admin/bundle/setup/saved.php:18 msgid "Reset config" msgstr "Reimposta configurazione" #: tpl/admin/bundle/conf.php:146 msgid "XML" msgstr "XML" #: tpl/admin/bundle/conf.php:144 msgid "Parent theme" msgstr "Tema genitore" #: tpl/admin/bundle/conf.php:142 msgid "Add set" msgstr "Aggiungi set" #: tpl/admin/bundle/conf.php:141 msgid "Save config" msgstr "Salva configurazione" #. Translators: Help tip for "Blocked paths" field in advanced bundle config #: tpl/admin/bundle/conf.php:134 msgid "Folders within the bundle that will never be searched for files" msgstr "Cartelle nel bundle in cui non saranno mai cercati file" #: tpl/admin/bundle/conf.php:128 msgid "Blocked paths" msgstr "Percorsi bloccati" #. Translators: Help tip for "Source file paths" field in advanced bundle #. config #: tpl/admin/bundle/conf.php:113 msgid "Files and folders within the bundle that contain localized PHP code" msgstr "File e cartelle nel bundle contenenti codice PHP localizzato" #: tpl/admin/bundle/conf.php:100 msgid "Source file paths" msgstr "Percorsi dei file d'origine" #. Translators: Help tip for "Domain path" field in advanced bundle config #. Translators: Help tip for "Source file paths" field in advanced bundle #. config #. Translators: Help tip for "Blocked paths" field in advanced bundle config #: tpl/admin/bundle/conf.php:94 tpl/admin/bundle/conf.php:113 #: tpl/admin/bundle/conf.php:134 msgid "no wildcards" msgstr "nessun carattere jolly" #. Translators: Help tip for "Domain path" field in advanced bundle config #: tpl/admin/bundle/conf.php:94 msgid "Folders within the bundle that contain author-supplied translations" msgstr "Cartelle nel bundle che contengono le traduzioni dell'autore" #: tpl/admin/bundle/conf.php:89 tpl/admin/bundle/conf.php:108 msgid "Exclude" msgstr "Escludi" #: tpl/admin/bundle/conf.php:85 tpl/admin/bundle/conf.php:104 msgid "Include" msgstr "Includi" #: tpl/admin/bundle/conf.php:81 msgid "Domain path" msgstr "Percorso del dominio" #. Translators: Help tip for "Template file" field in advanced bundle config #: tpl/admin/bundle/conf.php:75 msgid "Relative path from bundle root to the official POT file" msgstr "Percorso relativo dalla radice del bundle al file POT ufficiale" #: tpl/admin/bundle/conf.php:71 tpl/admin/common/inc-fsconn.php:12 msgid "Locked" msgstr "Bloccato" #. Translators: Help tip for "File prefix" field in advanced bundle config #: tpl/admin/bundle/conf.php:59 msgid "Usually the same as the text domain, but don't leave blank unless you mean to" msgstr "Di solito è uguale al dominio di testo, ma non lasciarlo vuoto senza un buon motivo" #: tpl/admin/bundle/conf.php:53 msgid "File prefix" msgstr "Prefisso file" #. Translators: Help tip for "Text domain" field in advanced bundle config #: tpl/admin/bundle/conf.php:47 msgid "The namespace into which WordPress will load translated strings" msgstr "Il namespace nel quale WordPress caricherà le stringhe tradotte" #: tpl/admin/bundle/conf.php:41 tpl/admin/list/inc-table.php:14 msgid "Text domain" msgstr "Dominio di testo" #. Translators: Help tip for "Project name" field in advanced bundle config #: tpl/admin/bundle/conf.php:35 msgid "Descriptive name for this set of translatable strings" msgstr "Nome descrittivo per questo set di stringhe traducibili" #: tpl/admin/bundle/conf.php:29 msgid "Project name" msgstr "Nome del progetto" #: tpl/admin/bundle/alias.php:17 msgid "Go to WordPress Core" msgstr "Vai al Core di WordPress" #: tpl/admin/bundle/alias.php:11 msgid "\"Hello Dolly\" is part of the WordPress core" msgstr "\"Hello Dolly\" fa parte del core di WordPress" #. translators: %s refers to the handle of a plugin, e.g. #. "loco-translate/loco.php" #: src/package/Plugin.php:232 msgid "Plugin not found: %s" msgstr "Plugin non trovato: %s" #: src/package/Header.php:93 msgid "Visit official site" msgstr "Visita il sito ufficiale" #: src/admin/bundle/LocaleController.php:136 src/package/Core.php:87 msgid "WordPress Core" msgstr "Core WordPress" #: src/package/Core.php:29 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: src/package/Core.php:28 msgid "The WordPress Team" msgstr "Il Team di WordPress" #: src/package/Core.php:26 msgid "WordPress core" msgstr "Core WordPress" #. translators: (1) is the name of a PHP script, (2) is a line number in the #. file #: src/output/Buffer.php:130 msgid "Loco was interrupted by output from %1$s:%2$u" msgstr "Loco è stato interrotto dall'output di %1$s:%2$u" #. translators: %s: Human-readable time difference. #: src/mvc/FileParams.php:152 msgid "%s ago" msgstr "%s fa" #. translators: relative time when something happened in the last 30 seconds #: src/mvc/FileParams.php:149 msgid "Just now" msgstr "Adesso" #: src/mvc/FileParams.php:145 msgid "Y/m/d" msgstr "A/m/g" #: src/mvc/Controller.php:49 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Non hai autorizzazioni sufficienti per accedere a questa pagina." #: src/mvc/AjaxRouter.php:203 msgid "Download controller returned empty output" msgstr "Il controller dei download ha restituito un output vuoto" #: src/mvc/AjaxRouter.php:198 msgid "Download action not found" msgstr "Azione di download non trovata" #: src/mvc/AjaxRouter.php:175 msgid "Ajax controller returned empty JSON" msgstr "Il controller Ajax ha restituito un JSON vuoto" #. translators: Fatal error where %s represents an unexpected value #: src/mvc/AjaxRouter.php:170 msgid "Ajax route not found: \"%s\"" msgstr "Percorso Ajax non trovato: \"%s\"" #: src/mvc/AdminRouter.php:243 msgid "Page not found" msgstr "Pagina non trovata" #. translators: Page title for core WordPress translations #: src/mvc/AdminRouter.php:56 msgid "Core translations ‹ Loco" msgstr "Traduzioni core ‹ Loco" #: src/mvc/AdminRouter.php:54 msgid "WordPress" msgstr "WordPress" #. translators: Page title for plugin translations #: src/mvc/AdminRouter.php:51 msgid "Plugin translations ‹ Loco" msgstr "Traduzioni plugin ‹ Loco" #. translators: Page title for theme translations #: src/mvc/AdminRouter.php:46 msgid "Theme translations ‹ Loco" msgstr "Traduzioni temi ‹ Loco" #: src/mvc/AdminRouter.php:42 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/mvc/AdminController.php:114 msgid "Loco Translate is powered by" msgstr "Loco Translate è stato realizzato da" #: src/mvc/AdminController.php:51 msgid "Help & support" msgstr "Guida e supporto" #. translators: List heading showing preview of translated text for each item #: src/js/Strings.php:180 msgctxt "Editor" msgid "Translation" msgstr "Traduzione" #. translators: Label for the translation editing window when no translation #. selected #: src/js/Strings.php:177 msgctxt "Editor" msgid "Translation not loaded" msgstr "Traduzione non caricata" #. translators: Label for the context window when no translation selected #: src/js/Strings.php:174 msgctxt "Editor" msgid "Context not loaded" msgstr "Contesto non caricato" #. translators: Label for the source text window when no translation selected #: src/js/Strings.php:171 msgctxt "Editor" msgid "Source text not loaded" msgstr "Testo sorgente non caricato" #. translators: Label for the plural form of the original English text #: src/js/Strings.php:90 src/Locale.php:402 pub/js/min/editor.js:286 msgctxt "Editor" msgid "Plural" msgstr "Plurale" #. translators: Label for the singular form of the original English text #: src/js/Strings.php:93 src/Locale.php:401 pub/js/min/editor.js:286 msgctxt "Editor" msgid "Single" msgstr "Singolare" #. translators: Label for the window pane for entering translator comments #: src/js/Strings.php:156 msgctxt "Editor" msgid "Comments" msgstr "Commenti" #. translators: Label for the window pane holding message context #: src/js/Strings.php:153 msgctxt "Editor" msgid "Context" msgstr "Contesto" #. translators: Where %s is the name of the language, e.g. "French translation" #. xgettext: javascript-format #: src/js/Strings.php:150 msgctxt "Editor" msgid "%s translation" msgstr "Traduzione in %s" #. translators: Label for the window pane holding the original English text #. translators: List heading showing preview of English text for each item #: src/js/Strings.php:146 tpl/admin/file/info-pot.php:30 msgctxt "Editor" msgid "Source text" msgstr "Testo sorgente" #. translators: Generic error when external process broke an Ajax request #: src/js/Strings.php:133 msgid "Server returned invalid data" msgstr "Il server ha restituito dati non validi" #: src/js/Strings.php:136 msgid "Check console output for debugging information" msgstr "Controlla l'output della console per informazioni di debug" #: src/js/Strings.php:139 msgid "Provide the following text when reporting a problem" msgstr "Fornisci il testo seguente quando segnali un problema" #. translators: When text filtering reduces to an empty view #: src/js/Strings.php:14 msgid "Nothing matches the text filter" msgstr "Nessuna corrispondenza per il filtro testuale" #: src/hooks/AdminHooks.php:129 tpl/ajax/modal-apis-batch.php:37 msgid "Translate" msgstr "Traduci" #. translators: Error thrown when attempting to parse a file that is not a #. supported translation file format #: src/gettext/Data.php:25 msgid "%s is not a Gettext file" msgstr "%s non è un file Gettext" #. Translators: Refers to translation files in an alternative location that #. isn't Author, System or Custom. #: src/fs/LocaleDirectory.php:72 msgctxt "File location" msgid "Other" msgstr "Altro" #. Translators: Refers to translation files in Loco's custom/protected #. directory #: src/fs/LocaleDirectory.php:69 msgctxt "File location" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" #. Translators: Refers to system-installed translation files - i.e. those under #. WP_LANG_DIR #: src/fs/LocaleDirectory.php:66 msgctxt "File location" msgid "System" msgstr "Sistema" #. Translators: Refers to bundled plugin or theme translation files - i.e. #. those supplied by the author #: src/fs/LocaleDirectory.php:63 msgctxt "File location" msgid "Author" msgstr "Autore" #: src/fs/FileWriter.php:309 msgid "File modification is disallowed by your WordPress config" msgstr "La modifica dei file è bloccata dalla tua configurazione di WordPress" #: src/fs/FileWriter.php:298 msgid "Failed to build directory path" msgstr "Impossibile costruire il percorso della directory" #: src/fs/FileWriter.php:290 msgid "Failed to create directory" msgstr "Impossibile creare la directory" #: src/fs/FileWriter.php:253 msgid "Failed to save file" msgstr "Impossibile salvare il file" #: src/fs/FileWriter.php:243 msgid "Permission denied to update file" msgstr "Autorizzazione di aggiornare il file negata" #. translators: %s refers to a directory name which was expected to be an #. ordinary file #: src/fs/FileWriter.php:218 msgid "\"%s\" is a directory, not a file" msgstr "\"%s\" è una directory, non un file" #. translators: %s refers to a file name, for which a delete operation failed. #: src/fs/FileWriter.php:201 msgid "Failed to delete %s" msgstr "Impossibile eliminare %s" #. translators: (1) Source file name (2) Target file name #: src/fs/FileWriter.php:162 msgid "Failed to copy %1$s to %2$s" msgstr "Impossibile copiare da %1$s a %2$s" #: src/fs/FileWriter.php:151 msgid "Refusing to copy over an existing file" msgstr "Rifiutata la sovrascrittura di un file esistente" #. translators: %s refers to a file name, for which the chmod operation failed. #: src/fs/FileWriter.php:133 msgid "Failed to chmod %s" msgstr "Impossibile eseguire chmod su %s" #: src/fs/FileWriter.php:52 msgid "Failed to connect to remote server" msgstr "Impossibile connettersi al server remoto" #: src/error/XmlParseException.php:8 msgid "XML parse error" msgstr "Errore lettura XML" #: src/error/Warning.php:19 src/js/Strings.php:124 msgid "Warning" msgstr "Avviso" #: src/error/Success.php:19 src/js/Strings.php:130 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/error/Notice.php:20 src/js/Strings.php:127 #: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:37 msgid "Notice" msgstr "Avvertimento" #: src/error/Exception.php:166 src/js/Strings.php:121 msgid "Error" msgstr "Errore" #: src/data/Permissions.php:155 msgctxt "User role" msgid "Translator" msgstr "Traduttore" #: src/config/XMLModel.php:54 msgid "XML supplied is empty" msgstr "L'XML fornito è vuoto" #: src/config/FormModel.php:147 msgid "Text Domain cannot be empty" msgstr "Il text domain non può essere vuoto" #. translators: used when username of web server process is unknown #: src/compat/PosixExtension.php:115 msgid "the web server" msgstr "il server web" #. translators: %s refers to the name of a new file to be created, but which #. already existed #: src/api/WordPressFileSystem.php:87 msgid "%s already exists in this folder" msgstr "%s esiste già in questa cartella" #: src/ajax/XgettextController.php:67 msgid "Template file created" msgstr "File template creato" #: src/gettext/Compiler.php:94 msgid "PO file saved, but MO file compilation failed" msgstr "File PO salvato, ma la compilazione del file MO è fallita" #: src/gettext/Compiler.php:287 msgid "PO file saved and MO file compiled" msgstr "File PO salvato e file MO compilato" #. translators: %s refers to a directory where a backup file could not be #. created due to file permissions #: src/fs/Revisions.php:222 msgid "Failed to create backup file in \"%s\". Check file permissions or disable backups" msgstr "Impossibile creare un file di backup sotto \"%s\". Verifica i permessi dei file o disabilita i backup" #: src/ajax/MsginitController.php:63 msgid "MO file exists for this language already. Delete it first" msgstr "Esiste già un file MO per questa lingua. Innanzitutto eliminalo" #: src/ajax/FsConnectController.php:117 msgid "Connected to remote file system" msgstr "Connesso al file system remoto" #: src/admin/list/ThemesController.php:14 msgid "Translate themes" msgstr "Traduci temi" #: src/admin/list/PluginsController.php:12 msgid "Translate plugins" msgstr "Traduci plugin" #. translators: %s refers to the name of a translation set (theme, plugin or #. core component) #: src/admin/init/InitPotController.php:106 msgid "New translations template for \"%s\"" msgstr "Nuovo template di traduzioni per \"%s\"" #: src/admin/init/InitPotController.php:104 msgid "New template file" msgstr "Nuovo file di template" #: src/admin/init/InitPotController.php:56 msgid "Template file already exists" msgstr "Il file del template esiste già" #: src/admin/init/InitPotController.php:16 msgid "New template" msgstr "Nuovo template" #: src/admin/init/InitPoController.php:223 msgid "Skip template" msgstr "Salta template" #. translators: Were %s is number of source files that will be scanned #: src/admin/init/InitPoController.php:280 msgid "%s source file will be scanned for translatable strings" msgid_plural "%s source files will be scanned for translatable strings" msgstr[0] "Sarà esaminato %s file sorgente per cercare stringhe traducibili" msgstr[1] "Saranno esaminati %s file sorgente per cercare stringhe traducibili" #. translators: 1: Number of strings; 2: Name of POT file; e.g. "100 strings #. found in file.pot" #: src/admin/init/InitPoController.php:249 msgid "%1$s string found in %2$s" msgid_plural "%1$s strings found in %2$s" msgstr[0] "%1$s stringa trovata in %2$s" msgstr[1] "%1$s stringhe trovate in %2$s" #: src/admin/init/InitPoController.php:119 msgid "Initializing new translations in unknown set" msgstr "Inizializzazione nuova traduzione in un set sconosciuto" #. translators: %s refers to the slug/handle of a theme or plugin #: src/admin/init/InitPoController.php:115 msgid "Initializing new translations in \"%s\"" msgstr "Inizializzazione nuova traduzione in \"%s\"" #. translators: Warning that the language in the file header (1) does not match #. the file name (2) #: src/admin/file/InfoController.php:177 msgid "Language header is \"%1$s\" but file name contains \"%2$s\"" msgstr "L'header della lingua è \"%1$s\" ma il nome del file contiene \"%2$s\"" #: src/admin/file/InfoController.php:169 msgid "File does not have a valid header" msgstr "Il file non ha un header valido" #: src/admin/file/InfoController.php:137 src/package/Header.php:86 msgid "Unknown author" msgstr "Autore sconosciuto" #. Translators: Button that toggles between "code" and regular text editing #. modes #: src/admin/file/EditController.php:232 msgctxt "Editor" msgid "Toggle code view" msgstr "Attiva/disattiva vista codice" #. Translators: Button that toggles invisible characters #: src/admin/file/EditController.php:230 msgctxt "Editor" msgid "Toggle invisibles" msgstr "Attiva/disattiva caratteri invisibili" #. Translators: Button for downloading a PO, MO or POT file #: src/admin/file/EditController.php:226 msgctxt "Editor" msgid "Download" msgstr "Scarica" #. Translators: Button that reloads current screen #: src/admin/file/EditController.php:220 msgctxt "Editor" msgid "Revert" msgstr "Ripristina" #. Translators: Button that runs in-editor sync/operation #: src/admin/file/EditController.php:218 msgctxt "Editor" msgid "Sync" msgstr "Sincronizza" #. Translators: Button that saves translations to disk #: src/admin/file/EditController.php:216 msgctxt "Editor" msgid "Save" msgstr "Salva" #. Translators: button for removing a string when manually editing a POT file #: src/admin/file/EditController.php:214 src/ajax/ApisController.php:26 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #. Translators: button for removing a string when manually editing a POT file #: src/admin/file/EditController.php:213 msgctxt "Editor" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #. Translators: button for adding a new string when manually editing a POT file #: src/admin/file/EditController.php:211 msgctxt "Editor" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #. translators: %s refers to the name of a POT file #: src/admin/file/EditController.php:131 msgid "Translations don't match template. Run sync to update from %s" msgstr "Le traduzioni non corrispondono al template. Esegui la sincronizzazione per aggiornare da %s" #. translators: %1$s is the file name, %2$s is the bundle name #: src/admin/file/EditController.php:18 msgid "Editing %1$s in %2$s" msgstr "Modifica di %1$s in %2$s" #. translators: Warning that deleting a file will also delete others. %s #. indicates that quantity. #: src/admin/file/DeleteController.php:104 msgid "%s dependent file will also be deleted" msgid_plural "%s dependent files will also be deleted" msgstr[0] "Sarà eliminato anche %s file dipendente" msgstr[1] "Saranno eliminati anche %s file dipendenti" #. translators: Page title where %s is the name of a file to be deleted #: src/admin/file/DeleteController.php:79 #: src/admin/file/DeleteController.php:98 msgid "Delete %s" msgstr "Elimina %s" #: src/admin/file/DiffController.php:45 msgid "File deleted" msgstr "File eliminato" #: src/admin/file/BaseController.php:122 tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:66 #: tpl/admin/bundle/locale.php:75 tpl/admin/file/diff.php:32 msgid "Delete" msgstr "Elimina" #: src/admin/file/BaseController.php:119 tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:25 #: tpl/admin/bundle/locale.php:43 msgid "File info" msgstr "Informazioni file" #: src/admin/file/BaseController.php:118 msgid "Source" msgstr "Origine" #: src/admin/file/BaseController.php:117 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: src/admin/config/SettingsController.php:51 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: src/admin/config/ApisController.php:59 #: src/admin/config/PrefsController.php:42 #: src/admin/config/SettingsController.php:79 #: src/admin/config/VersionController.php:22 src/mvc/AdminRouter.php:66 #: tpl/admin/help/tab-config.php:2 msgid "Plugin settings" msgstr "Impostazioni plugin" #: src/admin/config/DebugController.php:55 msgid "System diagnostics" msgstr "Diagnostica di sistema" #: src/admin/config/BaseController.php:21 #: src/admin/config/VersionController.php:13 msgid "Version" msgstr "Versione" #: src/admin/config/BaseController.php:19 #: src/admin/config/PrefsController.php:13 src/mvc/AdminRouter.php:71 msgid "User options" msgstr "Opzioni utente" #: src/admin/config/BaseController.php:18 msgid "Site options" msgstr "Opzioni sito" #: src/admin/bundle/ViewController.php:133 #: src/admin/init/InitPoController.php:218 tpl/admin/init/init-pot.php:40 msgid "Create template" msgstr "Crea template" #: src/admin/bundle/ViewController.php:124 msgid "Edit template" msgstr "Modifica template" #: src/admin/bundle/ViewController.php:99 src/admin/file/BaseController.php:141 #: src/admin/init/InitPoController.php:16 #: src/admin/init/InitPoController.php:122 msgid "New language" msgstr "Nuova lingua" #. translators: %s is a quantity of files which were found, but whose context #. is unknown #: src/admin/bundle/SetupController.php:115 msgid "%s file can't be matched to a known set of strings" msgid_plural "%s files can't be matched to a known set of strings" msgstr[0] "Non è stato possibile associare %s file a un insieme di stringhe conosciuto" msgstr[1] "Non è stato possibile associare %s file a un insieme di stringhe conosciuto" #: src/admin/bundle/SetupController.php:35 msgid "Bundle setup" msgstr "Configurazione bundle" #: src/admin/bundle/SetupController.php:25 msgid "Setup tab" msgstr "Scheda configurazione" #. translators: where %s is a plugin or theme #: src/admin/bundle/SetupController.php:15 msgid "Set up %s" msgstr "Configura %s" #: src/admin/bundle/ConfController.php:137 tpl/admin/bundle/setup/core.php:17 #: tpl/admin/bundle/setup/inc-nav.php:19 msgid "Advanced configuration" msgstr "Configurazione avanzata" #: src/admin/bundle/ConfController.php:52 msgid "Advanced tab" msgstr "Scheda avanzate" #. translators: where %s is a plugin or theme #: src/admin/bundle/ConfController.php:16 msgid "Configure %s" msgstr "Configura %s" #: src/admin/bundle/BaseController.php:128 #: src/admin/config/DebugController.php:12 src/error/Debug.php:19 #: src/mvc/AdminRouter.php:77 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: src/admin/bundle/BaseController.php:123 tpl/admin/file/conf.php:58 #: tpl/admin/file/move.php:26 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" #: src/admin/bundle/BaseController.php:122 msgid "Setup" msgstr "Configurazione" #: src/admin/bundle/BaseController.php:66 msgid "Configuration reset" msgstr "Configurazione reimpostata" #: src/admin/bundle/BaseController.php:51 msgid "Configuration saved" msgstr "Configurazione salvata" #. translators: home screen title where %s is the version number #: src/admin/RootController.php:23 msgid "Loco Translate %s" msgstr "Loco Translate %s" #: src/admin/bundle/BaseController.php:121 #: src/admin/bundle/LocaleController.php:34 #: src/admin/bundle/ViewController.php:25 #: src/admin/config/BaseController.php:39 src/admin/file/EditController.php:27 #: src/admin/file/InfoController.php:26 src/admin/file/ViewController.php:26 #: src/admin/init/InitPoController.php:25 #: src/admin/init/InitPotController.php:25 src/admin/list/BaseController.php:45 #: src/admin/list/LocalesController.php:24 src/admin/RootController.php:12 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" #: src/admin/bundle/LocaleController.php:146 src/admin/Navigation.php:44 #: src/mvc/AdminRouter.php:49 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: src/admin/bundle/LocaleController.php:141 src/admin/Navigation.php:41 #: src/mvc/AdminRouter.php:44 msgid "Themes" msgstr "Temi" #: src/Locale.php:329 msgid "Invalid locale" msgstr "Locale non valido" #. translators: %s refers to the name of a missing PHP extension, for example #. "mbstring". #: loco.php:138 msgid "Loco Translate requires the \"%s\" PHP extension. Ask your hosting provider to install it" msgstr "Loco Translate richiede l'estensione PHP \"%s\". Richiedi al tuo fornitore di hosting di installarla" #. Author of the plugin #: loco.php msgid "Tim Whitlock" msgstr "Tim Whitlock" #. Plugin URI of the plugin #: loco.php msgid "https://wordpress.org/plugins/loco-translate/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/loco-translate/" #. Translators: Placeholder text for text filter above editor #: src/admin/file/EditController.php:228 msgid "Filter translations" msgstr "Filtra le traduzioni" #: tpl/admin/bundle/conf.php:65 tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:45 #: tpl/admin/file/edit-pot.php:20 tpl/admin/file/info-pot.php:18 #: tpl/admin/file/view-pot.php:9 msgid "Template file" msgstr "File modello" #: tpl/admin/config/apis.php:121 tpl/admin/config/prefs.php:44 #: tpl/admin/config/settings.php:233 msgid "Save settings" msgstr "Salva impostazioni" #: tpl/admin/config/settings.php:62 msgid "Number of backups to keep of each file:" msgstr "Numero di backup da conservare per ogni file:" #: tpl/admin/config/settings.php:137 msgid "Include Fuzzy strings" msgstr "Include stringhe fuzzy" #: tpl/admin/config/settings.php:131 msgid "Generate hash tables" msgstr "Generare tabelle hash" #: tpl/admin/config/settings.php:120 tpl/admin/config/settings.php:126 msgid "Compiling MO files" msgstr "Compilando i file MO" #: tpl/admin/bundle/locale.php:14 tpl/admin/common/inc-po-header.php:8 #: tpl/admin/file/edit-pot.php:22 tpl/admin/file/view-pot.php:11 msgctxt "Modified time" msgid "Updated" msgstr "Modificato" #. translators: Warning appears when user tries to refresh or navigate away #. when editor work is unsaved #: src/js/Strings.php:102 msgid "Your changes will be lost if you continue without saving" msgstr "Le modifiche saranno perse se continui senza salvarle" #. translators: Summary of existing strings that no longer exist after running #. in-editor Sync xgettext: javascript-format #: src/js/Strings.php:29 msgid "%s obsolete string removed" msgid_plural "%s obsolete strings removed" msgstr[0] "%s stringa obsoleta rimossa" msgstr[1] "%s stringhe obsolete rimosse" #. translators: Summary of new strings after running in-editor Sync xgettext: #. javascript-format #: src/js/Strings.php:25 msgid "%s new string added" msgid_plural "%s new strings added" msgstr[0] "%s nuova stringa aggiunta" msgstr[1] "%s nuove stringhe aggiunte" #. translators: Message appears after sync operation. #: src/js/Strings.php:44 msgid "Strings up to date with source code" msgstr "Stringhe aggiornate con il codice sorgente" #. translators: Message appears after sync operation #: src/js/Strings.php:21 msgid "Merged from source code" msgstr "Uniti dal codice sorgente" #. translators: Where %s is the name of the POT template file. Message appears #. after sync xgettext: javascript-format #: src/js/Strings.php:18 msgid "Merged from %s" msgstr "Uniti da %s" #. translators: Success notice where %s is a file extension, e.g. "PO" #: src/admin/file/HeadController.php:81 src/gettext/Compiler.php:291 msgid "%s file saved" msgstr "File %s salvato" #: src/js/Strings.php:142 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" #: src/admin/file/EditController.php:182 src/mvc/AdminRouter.php:67 #: src/mvc/AdminRouter.php:72 tpl/admin/common/inc-fsconn.php:18 #: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:43 tpl/admin/errors/no-backups.php:24 #: tpl/ajax/modal-apis-empty.php:15 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #. Plugin Name of the plugin #: loco.php src/hooks/AdminHooks.php:88 src/mvc/AdminRouter.php:37 msgid "Loco Translate" msgstr "Loco Translate" #. translators: Page title for plugin home screen #: src/mvc/AdminRouter.php:39 msgid "Loco, Translation Management" msgstr "Loco, Gestione di Traduzione" #. translators: Shows number of untranslated strings at top of editor #. translators: Shows number of untranslated strings at top of editor xgettext: #. javascript-format #: src/gettext/Metadata.php:209 src/js/Strings.php:118 msgid "%s untranslated" msgstr "%s non tradotto" #. translators: Shows number of fuzzy strings at top of editor #. translators: Shows number of fuzzy strings at top of editor xgettext: #. javascript-format #: src/gettext/Metadata.php:205 src/js/Strings.php:114 msgid "%s fuzzy" msgstr "%s fuzzy" #. translators: Shows percentage translated at top of editor #. translators: Shows percentage translated at top of editor xgettext: #. javascript-format #: src/gettext/Metadata.php:202 src/js/Strings.php:110 msgid "%s%% translated" msgstr "%s%% tradotto" #: src/admin/config/ApisController.php:43 #: src/admin/config/PrefsController.php:26 #: src/admin/config/SettingsController.php:31 msgid "Settings saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: src/error/WriteException.php:13 msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato"
