AnonSec Team
Server IP : 10.131.40.8  /  Your IP : 216.73.216.15
Web Server : Apache
System : Linux webd008.cluster131.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
User : ludmqhh ( 137773)
PHP Version : 8.4.10
Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON
Directory (0755) :  /home/ludmqhh/www/jscom/LESCALE/../../guillaume/wp-content/languages/

[  Home  ][  C0mmand  ][  Upload File  ]

Current File : /home/ludmqhh/www/jscom/LESCALE/../../guillaume/wp-content/languages/admin-network-da_DK.po
# Translation of WordPress - 6.2.x - Administration - Network Admin in Danish
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.2.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 06:16:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: da_DK\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.2.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/users.php:271
msgid "Users deleted."
msgstr "Brugere slettet."

#: wp-admin/network/users.php:268
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Brugerne er fjernet fra spam."

#: wp-admin/network/users.php:265
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Brugere markeret som spam."

#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Du kan gøre en eksisterende bruger til superadministrator ved at gå ind i brugerens profilside og markere feltet, der giver brugere rolle som superadministrator."

#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Med massehandling kan du permanent slette udvalgte brugere eller tilføje/fjerne markeringen ved dem, der udvalgt som spam. Spam-brugeres indlæg vil blive slettet, og de vil ikke kunne tilmelde sig igen med samme e-mailadresse."

#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Du kan sortere tabellen ved at klikke på en af tabeloverskrifterne og skifte mellem liste- og uddragsvisning ved hjælp af ikonerne ovenover brugerlisten."

#: wp-admin/network/users.php:233
msgid "You can also go to the user’s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Du kan også gå til brugerens profilside ved at klikke på brugernavnet."

#: wp-admin/network/users.php:232
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Hold musen over en bruger på listen for at vise redigeringslinkene. Redigeringslinket til venstre vil føre dig til redigering af deres brugerprofil; redigeringslinket til højre fører dig til Rediger websted-skærmbilledet for webstedet."

#: wp-admin/network/users.php:231
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Denne tabel viser alle brugere i hele netværket og de websteder, som de er blevet knyttet til."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:87
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Advarsel! Brugeren kan ikke ændres. Bruger %s er netværksadministrator."

#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Kan ikke tilføje bruger."

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Kan ikke oprette en tom bruger."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Dokumentation om netværksbrugere</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Brugere, der er tilmeldt til netværket uden et websted, er tilføjet som abonnenter på hovedwebstedet i kontrolpanelet, og de vil have en profilside, hvor de kan håndtere deres brugerkonto. Disse brugere vil kun se Kontrolpanelet og Mine websteder i hovednavigationen indtil et websted er oprettet til dem."

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Tilføj bruger vil oprette en ny brugerkonto på netværket og personen vil få tilsendt en e-mail med brugernavn og adgangskode."

#: wp-admin/network/upgrade.php:141
msgid "WordPress has been updated! Next and final step is to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress er blevet opdateret! Næste og sidste trin er individuelt at opgradere webstederne i dit netværk."

#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "Next Sites"
msgstr "Næste websteder"

#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "If your browser does not start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Hvis din browser ikke automatisk begynder indlæsning af næste side, klik på dette link:"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:99
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Advarsel! Problem under opdatering af %1$s. Din server er muligvis ikke i stand til at oprette forbindelse til websteder, der bruger det. Fejlmeddelelse: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:74
msgid "All done!"
msgstr "Helt færdig!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Dokumentation for opgradering af netværk</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Hvis denne proces, af en eller anden grund, ikke gennemføres, så vil brugere, der logger på deres websted, fremtvinge den samme opdatering."

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button will not affect anything."
msgstr "Hvis en versionsopdatering af kernen ikke er sket, så har det ingen effekt at klikke på denne knap."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Brug kun dette skærmbillede efter du har opdateret til den seneste version af WordPress gennem Opdateringer/Tilgængelige opdateringer (via Netværksadministrationens navigationsmenu eller værktøjslinjen). Hvis du klikker på Opgrader netværk-knappen vil du trinvist komme gennem hvert websted i netværket, fem ad gangen, og sikre at databaseopdateringerne gennemføres."

#: wp-admin/network/themes.php:418
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Du kan ikke slette et tema mens det er i brug på hovedwebstedet."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:412
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "%s tema opdateres ikke længere automatisk."
msgstr[1] "%s temaer opdateres ikke længere automatisk."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:403
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "%s tema opdateres automatisk."
msgstr[1] "%s temaer opdateres automatisk."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:394
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s tema slettet."
msgstr[1] "%s temaer slettet."

#: wp-admin/network/themes.php:332
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Navigation for temaliste"

#: wp-admin/network/themes.php:324
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Dokumentation om netværkstemaer</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:302
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Temaer kan aktiveres websted for websted af netværksadministrator i Rediger websted-visningen(som har et Temaer-faneblad); kom dertil via redigerlinket på Alle websteder-visningen. Kun netværksadministratorer kan installere eller redigere temaer."

#: wp-admin/network/themes.php:301
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Hvis netværkets administrator deaktiverer et tema der er i brug, kan det stadig være aktivt på et eller flere websteder. Hvis en andet tema er vælges, vil det deaktiverede tema dog ikke længere vises i webstedets Udseende > Temaer skærmbillede."

#: wp-admin/network/themes.php:300
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Dette skærmbillede aktiverer og deaktiverer rækken af temaer, der kan vælges under menupunktet Udseende for hvert websted. Det er ikke muligt, på dette skærmbillede, at aktivere eller deaktivere det tema et givent websted bruger i øjeblikket."

#: wp-admin/network/themes.php:226
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Beklager, du har ikke tilladelse til at ændre automatiske opdateringsindstillinger for temaer."

#: wp-admin/network/themes.php:183
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nej, vend tilbage til listen over temaer"

#: wp-admin/network/themes.php:176
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, slet disse temaer"

#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, slet dette tema"

#: wp-admin/network/themes.php:160
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette disse temaer?"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:150
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s af %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:143
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Du er i gang med at fjerne følgende temaer:"

#: wp-admin/network/themes.php:142
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Disse temaer kan være aktive på andre websteder i netværket."

#: wp-admin/network/themes.php:141
msgid "Delete Themes"
msgstr "Slet temaer"

#: wp-admin/network/themes.php:139
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Du er i gang med at fjerne følgende tema:"

#: wp-admin/network/themes.php:138
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dette tema kan være aktivt på andre websteder i netværket."

#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "Delete Theme"
msgstr "Slet tema"

#: wp-admin/network/themes.php:102
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at slette temaer på dette websted."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at håndtere netværkstemaer."

#: wp-admin/network/sites.php:339
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Webstedet er markeret som spam."

#: wp-admin/network/sites.php:336
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Websted fjernet fra spam."

#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Site deactivated."
msgstr "Websted deaktiveret."

#: wp-admin/network/sites.php:330
msgid "Site activated."
msgstr "Websted aktiveret."

#: wp-admin/network/sites.php:327
msgid "Site unarchived."
msgstr "Websted er ikke længere arkiveret."

#: wp-admin/network/sites.php:324
msgid "Site archived."
msgstr "Webstedet er blevet arkiveret."

#: wp-admin/network/sites.php:321
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at slette det websted."

#: wp-admin/network/sites.php:318
msgid "Site deleted."
msgstr "Websted slettet."

#: wp-admin/network/sites.php:315
msgid "Sites deleted."
msgstr "Websteder slettet."

#: wp-admin/network/sites.php:312
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Webstederne er markerede som spam."

#: wp-admin/network/sites.php:309
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Webstederne er fjernet fra spam."

#: wp-admin/network/sites.php:196
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Du er ved at slette følgende websteder:"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at slette webstedet %s."

#: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:191
msgid "Confirm your action"
msgstr "Bekræft din handling"

#: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:224
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at ændre det nuværende websted."

#: wp-admin/network/sites.php:90
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Den anmodede handling er ikke gyldig."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:82
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Du er ved at markere webstedet %s til ikke at have voksenindhold."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:80
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Du er ved at markere webstedet %s til at have voksenindhold."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Du er ved at slette webstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:76
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Du er ved at markere webstedet %s som spam."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:74
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Du er ved at markere webstedet %s som ikke spam."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:72
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Du er ved at arkivere webstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Du er ved at fjerne webstedet %s fra arkivet."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Du er ved at deaktivere webstedet %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Du er ved at aktivere webstedet %s."

#: wp-admin/network/sites.php:53
msgid "Sites list"
msgstr "Webstedsliste"

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Navigation til webstedsliste"

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Ved at klikke på overskrifterne med fed kan du sortere i tabellen."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "Webstedets ID bliver brugt internt, og vises ikke i på selve webstedet eller til brugere/gæster."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Besøg webstedet for at se hvordan det ser ud."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Slet hvilket er en permanent handling efter bekræftelsesskærmene."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Deaktiver, Arkiver og Spam som fører til en bekræftelses-side. Disse handlinger kan laves om senere."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Kontrolpanel fører til kontrolpanelet for webstedet."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Et Rediger link til en separat Rediger websted skærmbillede."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Hold musen over et websted og du får syv valgmuligheder (tre for hovedsiden):"

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Dette er hovedoversigten over alle websteder på dette netværk. Skift mellem liste- og uddragsvisning ved hjælp af ikonerne foroven i tabellens højre side."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Tilføj ny fører dig til et Tilføj nyt websted-skærmbillede. Du kan søge efter et websted på navn, ID-nummer eller IP-adresse. Skærmindstillinger giver mulighed for at vælge, hvor mange websteder der vises på en side."

#: wp-admin/network/site-users.php:356 wp-admin/network/user-new.php:134
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Et link til nulstilling af adgangskoden vil blive sendt til brugeren via e-mail."

#: wp-admin/network/site-users.php:319 wp-admin/network/user-new.php:146
msgid "Add User"
msgstr "Tilføj bruger"

#: wp-admin/network/site-users.php:268
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Gentaget brugernavn eller e-mailadresse."

#: wp-admin/network/site-users.php:265
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Skriv brugernavn og e-mail."

#: wp-admin/network/site-users.php:262
msgid "User created."
msgstr "Bruger oprettet."

#: wp-admin/network/site-users.php:259
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Vælg bruger som skal slettes."

#: wp-admin/network/site-users.php:253
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Vælg en bruger for at ændre rolle."

#: wp-admin/network/site-users.php:247
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Skriv brugernavnet på en eksisterende bruger."

#: wp-admin/network/site-users.php:244
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Bruger kunne ikke tilføjes til dette websted."

#: wp-admin/network/site-users.php:241
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Brugeren er allerede oprettet på dette websted."

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Brugerliste til websted"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Navigation for brugerliste til websted"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Filtrer brugerliste til websted"

#: wp-admin/network/site-themes.php:213
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Netværksaktiverede temaer vises ikke på dette skærmbillede."

#: wp-admin/network/site-themes.php:209 wp-admin/network/themes.php:416
msgid "No theme selected."
msgstr "Intet tema valgt."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:205 wp-admin/network/themes.php:385
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s tema deaktiveret."
msgstr[1] "%s temaer deaktiveret."

#: wp-admin/network/site-themes.php:202 wp-admin/network/themes.php:382
msgid "Theme disabled."
msgstr "Tema deaktiveret."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:196 wp-admin/network/themes.php:376
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s tema aktiveret."
msgstr[1] "%s temaer aktiveret."

#: wp-admin/network/site-themes.php:193 wp-admin/network/themes.php:373
msgid "Theme enabled."
msgstr "Tema aktiveret."

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Temaliste til websted"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Navigation for temaliste til websted"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Filtrer temaliste til websted"

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at håndtere temaer på dette websted."

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Webstedets indstillinger er blevet opdateret."

#: wp-admin/network/site-new.php:289
msgid "Add Site"
msgstr "Tilføj websted"

#: wp-admin/network/site-new.php:277
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Brugernavn og et link til at angive en adgangskode vil blive sendt til denne e-mailadresse."

#: wp-admin/network/site-new.php:277
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "En ny bruger vil blive oprettet hvis ovennævnte e-mailadresse ikke findes i databasen."

#: wp-admin/network/site-new.php:269
msgid "Admin Email"
msgstr "Administrator e-mail"

#: wp-admin/network/site-new.php:219
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Kun små bogstaver (a-z), tal og bindestreger er tilladt."

#: wp-admin/network/site-new.php:178 wp-admin/network/site-new.php:188
msgid "Add New Site"
msgstr "Tilføj nyt websted"

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:170
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Websted tilføjet. <a href=\"%1$s\">Gå til Kontrolpanel</a> eller <a href=\"%2$s\">Rediger websted</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Der opstod en fejl under oprettelsen af brugeren."

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Det indtastede domæne eller sti er i konflikt med et eksisterende brugernavn."

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "Manglende e-mailadresse."

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Manglende eller ugyldig webstedsadresse."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s"
msgstr "Følgende ord er reserveret til brug af WordPress-funktioner og kan ikke bruges som blognavne: %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Cannot create an empty site."
msgstr "Kan ikke oprette et tomt websted."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Hvis administratorens e-mail for det nye websted, ikke findes i databasen, bliver der også oprettet en ny bruger."

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Dette skærmbillede giver Superadministratorer mulighed for at tilføje nye websteder til netværket. Dette er ikke påvirket af registreringsindstillingerne."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at tilføje websteder til dette netværk."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/site-info.php:200
msgid "Set site attributes"
msgstr "Indstil webstedsattributter"

#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgid "Attributes"
msgstr "Attributter"

#: wp-admin/network/site-info.php:185
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84
#: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Rediger websted: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:121
msgid "Site info updated."
msgstr "Webstedsinformation opdateret."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Det anmodede websted findes ikke."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ugyldigt websted-ID."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Du har desværre ikke tilladelse til at redigere dette websted."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:509
msgid "Enable menus"
msgstr "Aktiver menuer"

#: wp-admin/network/settings.php:504
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Aktiver administrationsmenuer"

#: wp-admin/network/settings.php:454
msgid "Default Language"
msgstr "Standardsprog"

#: wp-admin/network/settings.php:451
msgid "Language Settings"
msgstr "Sprogindstillinger"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:439
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Størrelse i kilobytes"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:432
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:427
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maksimal størrelse på filer der uploades"

#: wp-admin/network/settings.php:421
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Tilladte filtyper. Separer typer med mellemrum."

#: wp-admin/network/settings.php:417
msgid "Upload file types"
msgstr "Upload filtyper"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:402
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Begræns den samlede størrelse af filer uploadet til %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:396
msgid "Site upload space"
msgstr "Webstedets upload-plads"

#: wp-admin/network/settings.php:393
msgid "Upload Settings"
msgstr "Indstillinger for upload"

#: wp-admin/network/settings.php:388
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL'en for den første kommentar på et nyt websted."

#: wp-admin/network/settings.php:384
msgid "First Comment URL"
msgstr "Første kommentar-URL"

#: wp-admin/network/settings.php:379
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "E-mailadressen på den første, der har kommenteret på et nyt websted."

#: wp-admin/network/settings.php:375
msgid "First Comment Email"
msgstr "E-mailadresse på første kommentar"

#: wp-admin/network/settings.php:370
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Forfatteren af den første kommentar på et nyt websted."

#: wp-admin/network/settings.php:366
msgid "First Comment Author"
msgstr "Første kommentar forfatter"

#: wp-admin/network/settings.php:361
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Den første kommentar på et nyt websted."

#: wp-admin/network/settings.php:356
msgid "First Comment"
msgstr "Første kommentar"

#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Den første side på et nyt websted."

#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "First Page"
msgstr "Første side"

#: wp-admin/network/settings.php:341
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Det første indlæg på et nyt websted."

#: wp-admin/network/settings.php:331
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Den velkomst e-mail der sendes til nye brugere."

#: wp-admin/network/settings.php:326
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Velkomst til bruger e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:321
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Den velkomst e-mail der sendes til nye ejere af websteder."

#: wp-admin/network/settings.php:316
msgid "Welcome Email"
msgstr "Velkomst e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:312
msgid "New Site Settings"
msgstr "Indstillinger for nye websteder"

#: wp-admin/network/settings.php:306
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Hvis du ønsker at blokere domæner fra at blive oprettet. Et domæne per linje."

#: wp-admin/network/settings.php:292
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Blokerede e-maildomæner"

#: wp-admin/network/settings.php:286
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Hvis du ønsker at begrænse oprettelser fra bestemte domæner. Et domæne per linje."

#: wp-admin/network/settings.php:267
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Begrænsning i oprettelser i forhold til e-mailadresser"

#: wp-admin/network/settings.php:261
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Brugerne har ikke tilladelse til at oprette disse websteder. Adskil navne med mellemrum."

#: wp-admin/network/settings.php:248
msgid "Banned Names"
msgstr "Blokerede navne"

#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page"
msgstr "Tillad webstedets administratorer at tilføje nye brugere til deres websted via siden \"Brugere &rarr; Tilføj ny\"."

#: wp-admin/network/settings.php:241
msgid "Add New Users"
msgstr "Tilføj nye brugere"

#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Send netværkets administrator en notifikation via e-mail, hver gang nogen registrerer et websted eller en brugerkonto."

#: wp-admin/network/settings.php:229
msgid "Registration notification"
msgstr "Besked om oprettelser"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:217
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Hvis registrering er deaktiveret, så sæt venligst %1$s i %2$s til en URL, som du vil viderestille besøgende til, hvis de besøger et ikke eksisterende websted."

#: wp-admin/network/settings.php:211
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Både websteder og brugerkonti kan registreres"

#: wp-admin/network/settings.php:210
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Brugere, der er logget ind, kan oprette nye websteder"

#: wp-admin/network/settings.php:209
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Brugerkonti kan registreres"

#: wp-admin/network/settings.php:208
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registrering er deaktiveret"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "New registrations settings"
msgstr "Indstillinger for nye registreringer"

#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Tillad nye registreringer"

#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "Indstillinger for oprettelser"

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Der er en afventende ændring af e-mailadressen til netværksadministratoren %s."

#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "Operationelle indstillinger"

#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Dokumentation af netværksindstillinger</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Superadministratorer kan ikke længere tilføjes i skærmbilledet Indstillinger. Du skal gå til listen over eksisterende brugere under Netværkets administrator > Brugere og klikke på et brugernavn eller rediger-linket under navnet. Det fører til en rediger bruger side, hvor du kan sætte flueben i en boks, der giver superadministrator rettigheder."

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Menuindstillingen aktiverer/deaktiverer pluginmenuer til at vises for ikke-superadministratorer, så det kun er superadministratorer, ikke webstedadministratorer, der har adgang til at aktivere plugins."

#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Upload indstillinger bestemmer størrelsen af uploadede filer og mængden af tilgængelig upload-plads til hvert websted. Du kan ændre standardindstillingen for de enkelte websteder, når du redigerer dem. Tilladte filtyper er også listet (adskilt med mellemrum)."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Indstillingerne for Nyt websted er nogle standardindstillinger, der anvendes, når et nyt websted er oprettet i netværket. Disse omfatter en velkomstmail for når et nyt websted eller brugerkonto er oprettet, samt ordlyden af det første indlæg, side, kommentar, kommentarforfatter og kommentar-URL."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Oprettelsesindstillingerne kan slå offentlige tilmeldinger til eller fra. Hvis du lader andre tilmelde sig til et websted, skal du installere spam-plugins. Mellemrum, og ikke kommaer, bør adskille navnene på de websteder, der er blokeret i netværket."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Operationelle indstillinger har felter til netværkets navn og administrator e-mail."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Dette skærmbillede indstiller og ændrer mulighederne for hele netværket. Det første websted i netværket er hovedwebstedet og er det vigtigste websted i netværket. Alle netværkets indstillinger bliver hentet fra dette oprindelige websted."

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21
msgid "Network Settings"
msgstr "Netværksindstillinger"

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Installerede temaer"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Alle websteder"

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16
#: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Opgrader netværk"

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"

#: wp-admin/network/index.php:56
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/network-admin/\">Dokumentation for administration af netværk</a>"

#: wp-admin/network/index.php:49
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Lynopgaver"

#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "For at søge efter et websted, <strong>skriv stien eller domænet</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "For at søge efter en bruger, <strong>skriv en e-mailadresse eller et brugernavn</strong>. Brug et jokertegn for at søge på et delvist brugernavn, såsom bruger&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "For at søge efter en bruger eller et websted, så brug søgefelterne."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "For at tilføje er nyt websted, <strong>klik på Opret nyt websted</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "For at tilføje en ny bruger, <strong>klik på Opret ny bruger</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Din Lige nu widget i dette skærmbillede giver nuværende bruger- og webstedopgørelser på dit netværk."

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Rediger overordnede netværksindstillinger"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Update your network"
msgstr "Opdater dit netværk"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Installer og aktiver temaer eller plugins"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Tilføj og administrer websteder eller brugere"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "From here you can:"
msgstr "Herfra kan du:"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Velkommen til din netværksadministration. Dette område af administrationen bruges til at håndtere alle dele af dit Multisite-netværk."

#: wp-admin/network.php:74
msgid "Network"
msgstr "Netværk"

#: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/tools-network-screen/\">Dokumentation for skærm for netværk</a>"

#: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/documentation/article/create-a-network/\">Dokumentation for oprettelse af et netværk</a>"

#: wp-admin/network.php:66
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Valget af websteder med undermapper bliver deaktiveret hvis opsætningen er mere end en måned gammel på grund af problemer med &#8220;/blog/&#8221; fra hovedwebstedet. Denne deaktivering vil der blive taget hånd om i en senere version."

#: wp-admin/network.php:65
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Lige så snart du har tilføjet denne kode og genindlæser siden, burde Multisite være oprettet. Dette skærmbillede, nu i netværksadministrator navigationsmenuen, vil beholde et arkiv af den tilføjede kode. Du kan skifte mellem netværksadministration og webstedsadministration ved at klikke på Netværksadministrator eller et af webstedsnavnene under Mine websteder dropdown-menuen i værktøjslinjen."

#: wp-admin/network.php:64
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Tilføj de viste linjer kode i din wp-config.php (lige før <code>/*...stop editing...*/</code>) og <code>.htaccess</code> (erstat alle eksisterende WordPress-regler)."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Det næste skærmbillede for Netværksopsætning vil give dig nogle genererede linjer kode, som skal tilføjes din wp-config.php og .htaccess-filer. Vær opmærksom på at dit FTP-program skal vise skjulte filer og filer der starter med et punktum, så du kan finde .htaccess; du skal måske oprette filen hvis den rent faktisk ikke er der. Tag backup af disse to filer."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Vælg underdomæner eller undermapper; dette kan kun ændres efterfølgende ved at genkonfigurere din installation. Udfyld netværksdetaljerne og klik Installer. Hvis dette ikke virker, så skal du tilføje en wildcard DNS-record (for subdomæner) eller skifte til en anden indstilling i Permanente links (for undermapper)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Dette skærmbillede giver dig mulighed for at konfigurere et netværk med subdomæner (<code>websted1.eksempel.dk</code>) eller undermapper (<code>eksempel.dk/websted1</code>). Subdomæner kræver at subdomæner med jokertegn er aktiveret i Apache og DNS-records, hvis din udbyder tillader det."

#: wp-admin/network.php:57
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Opret et netværk af WordPress websteder"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Du skal definere konstanten %1$s til true i din %2$s-fil for at tillade oprettelse af et netværk."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Panelet for oprettelse af netværk er ikke til WordPress MU netværk."

#: wp-admin/includes/network.php:708
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Når du har gennemført disse trin, vil dit netværk være aktiveret og konfigureret. Du vil skulle logge ind igen."

#: wp-admin/includes/network.php:648
msgid "https://wordpress.org/documentation/article/nginx/"
msgstr "https://wordpress.org/documentation/article/nginx/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:647
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>."
msgstr "Det ser ud til dit netværk kører med Nginx webserver. <a href=\"%s\">Få mere at vide om yderligere konfiguration</a>."

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:619 wp-admin/includes/network.php:681
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Tilføj følgende til din %1$s fil i %2$s, og <strong>erstat</strong> andre WordPress-regler:"

#: wp-admin/includes/network.php:556
msgid "Network configuration authentication keys"
msgstr "Netværkskonfigurations autorisationsnøgler"

#: wp-admin/includes/network.php:554
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "For at gøre din installation mere sikker, burde du også tilføje:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:549
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Disse unikke bekræftelsesnøgler mangler også fra din %s-fil."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:543
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Den unikke bekræftelsesnøgle mangler også fra din %s-fil."

#. translators: %s: File name (wp-config.php, .htaccess or web.config).
#: wp-admin/includes/network.php:493 wp-admin/includes/network.php:632
#: wp-admin/includes/network.php:694
msgid "Network configuration rules for %s"
msgstr "Netværkets konfigurationsregler for %s"

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:485
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Det var det hele, hold med at redigere! Hyg dig med at udgive en masse."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:477
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Tilføj følgende til filen %1$s i %2$s <strong>ovenover</strong> linjen med %3$s:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:463
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "Du bør tage backup af den nuværende %s fil."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Du bør tage backup af de nuværende %1$s og %2$s filer."

#: wp-admin/includes/network.php:440
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Fuldfør de følgende trin for at aktivere mulighederne for at oprette et netværk af websteder."

#: wp-admin/includes/network.php:439
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Aktiverer netværket"

#: wp-admin/includes/network.php:428
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Fuldfør venligst konfigurationstrinene. For at oprette et nyt netværk, bliver du nødt til at tømme eller fjerne databasetabellerne."

#: wp-admin/includes/network.php:427
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Et eksisterende WordPress-netværk blev opdaget."

#: wp-admin/includes/network.php:422
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De oprindelige konfigurationstrin er vist her som reference."

#: wp-admin/includes/network.php:369
msgid "Your email address."
msgstr "Din e-mailadresse."

#: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Netværksadministratorens e-mail"

#: wp-admin/includes/network.php:360
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Hvad ønsker du at kalde dit netværk?"

#: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "Netværkstitel"

#: wp-admin/includes/network.php:335
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Fordi din installation ikke er ny, skal webstederne i dit WordPress-netværk bruge underdomæner."

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Installation i underdomæne"

#: wp-admin/includes/network.php:322
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Fordi din installation er i en mappe, skal webstederne i dit WordPress-netværk bruge undermapper."

#: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325
#: wp-admin/includes/network.php:336
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Hovedwebstedet i en undermappe bliver nødt til at bruge en ændret permalink-struktur, som potentielt kan ødelægge eksisterende links."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:306
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Fordi du bruger %1$s, skal webstederne i dit WordPress-netværk bruge undermapper. Overvej at bruge %2$s, hvis du ønsker at bruge underdomæner."

#: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Installation i undermappe"

#: wp-admin/includes/network.php:297
msgid "Network Details"
msgstr "Netværksdetaljer"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Internetadressen for dit netværk vil være %s."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:274
msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Vi anbefaler, at du ændrer domænet for dit websted til %1$s, før du aktiverer netværket. Det vil stadig være muligt at besøge dit websted ved at bruge %3$s præfikset med adresser såsom %2$s, men dine links vil ikke have %3$s præfikset."

#: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283
#: wp-admin/includes/network.php:343
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"

#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:625
#: wp-admin/includes/network.php:687
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Undermappe netværk er måske ikke helt kompatible med brugertilpassede wp-content-mapper."

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:251
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "som <code>%1$s/websted1</code> og <code>%1$s/websted2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "Sub-directories"
msgstr "Undermapper"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:239
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "som <code>websted1.%1$s</code> og <code>websted2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:234
msgid "Sub-domains"
msgstr "Underdomæner"

#: wp-admin/includes/network.php:230
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Du behøver en jokertegn DNS-record, hvis du har tænkt dig at bruge funktionaliteten virtuel vært (subdomæne)."

#: wp-admin/includes/network.php:229
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Du kan ikke ændre dette senere."

#: wp-admin/includes/network.php:228
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Vælg venligst om du ønsker at websteder i dit WordPress netværk skal bruge underdomæner eller undermapper."

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adresserne på webstederne i dit netværk"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:216
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Hvis %1$s er deaktiveret, så bed din administrator om at aktivere det modul eller kig i <a href=\"%2$s\">Apache-dokumentationen</a> eller <a href=\"%3$s\">andetsteds</a> efter hjælp til at sætte det op."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Det ser ud som om Apache %s modulet ikke er installeret."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:198
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Sørg venligst for at Apache %s modulet er installeret, da det skal bruges til sidst i denne installation."

#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Note:"
msgstr "Bemærk:"

#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step."
msgstr "Udfyld informationerne nedenunder og du vil være godt på vej til at oprette et netværk af WordPress-websteder. Vi vil oprette konfigurationsfilerne i det næste trin."

#: wp-admin/includes/network.php:181
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Velkommen til netværksinstallationen!"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:172
msgid "%s Sites"
msgstr "%s Websteder"

#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "Fejl: Netværket kunne ikke oprettes."

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Du kan ikke bruge portnumre såsom %s."

#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Du kan ikke installere et netværk af websteder med den serveradresse, som du har."

#: wp-admin/includes/network.php:133
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Når først netværket er oprettet, kan du genaktivere dine plugins."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Vær venlig at <a href=\"%s\">deaktivere dine plugins</a> før du aktiverer netværksmuligheden."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:118
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Konstanten %s kan ikke være defineret, når der oprettes et netværk."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:196
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Oprettet"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:159
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Superadministrator <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Superadministratorer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Ikke spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:116
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marker som spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:930
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Aktivt undertema"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:743
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Undertema til %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:736
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Besøg temaets websted"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:730
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "Besøg tema webstedet for %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:699
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Ødelagt tema:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:605
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Deaktiver %s på netværk"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:602
msgid "Disable %s"
msgstr "Deaktiver %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:579
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Aktiver %s på netværk"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:576
msgid "Enable %s"
msgstr "Aktiver %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:612
msgid "Network Disable"
msgstr "Deaktiver netværk"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:470
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:612
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:467
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:586
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:414
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ødelagt <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ødelagte <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:405
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Opdatering tilgængelig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Opdateringer tilgængelige <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:396
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Deaktiveret <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Deaktiveret <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:387
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktiveret <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktiveret <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:320
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Der er i øjeblikket ingen tilgængelige temaer."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:318
msgid "No themes found."
msgstr "Ingen temaer fundet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:718
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Ikke spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:714
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:712
msgid "Unarchive"
msgstr "Fjern fra arkiv"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:616
msgid "Main"
msgstr "Hovedwebsted"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:476
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:497
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:344
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d G:i:s"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:452
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:360
#: wp-admin/network/site-info.php:177
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Oprettet"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:359
#: wp-admin/network/site-info.php:181
msgid "Last Updated"
msgstr "Sidst opdateret"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:288
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Ikke spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:287
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Marker som spam"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:253
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Slettet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Slettet <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:246
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:240
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Voksenindhold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Voksenindhold <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:234
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Arkiveret <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Arkiveret <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:228
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Offentlig <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Offentlig <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:221
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:206
msgid "No sites found."
msgstr "Ingen websteder fundet."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgid "Mature"
msgstr "Voksenindhold"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:720
#: wp-admin/network/site-info.php:188
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:38
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Archived"
msgstr "Arkiveret"

AnonSec - 2021